Выбор Роксаны Пауэлл - [14]
— Совершенно успокоил. Как я поняла, вам будет все равно, даже если я стану спать с вашим боем.
— Нет, — возразил он серьезно, — боюсь, такое поведение может повредить плантации. Я не хотел бы предполагать… Мисс Пауэлл, счел бы за благо для нас обоих пожелать друг другу спокойной ночи. Прошу извинить меня. — Он нарочито зевнул и стал расстегивать сорочку.
Его намерение было простым: он пытался заставить меня уйти из комнаты. Ноя пришла к нему, чтобы все расставить по своим местам, и не собиралась уходить до завершения своей миссии. Каким образом мне удастся заставить Керка изменить мнение обо мне, я не знала, однако было важно как-то это сделать.
В возбуждении я стала взад-вперед ходить по комнате и ляпнула первое, что взбрело мне в голову:
— Я не привыкла, чтобы наличием морали или ее отсутствием у меня интересовались посторонние. Готова поставить ее против вашей в любое время, если до этого дойдет. — Керк в ответ стянул с себя сорочку. Майки под ней не было, и я увидела мускулистую коричневую, как мореный дуб, грудь. Я знала, что нужно остановиться, что в этой сцене я выгляжу отталкивающе, но что-то заставило меня продолжить:
— Я не слепая. Видела вашу экономку — Сити. Очень соблазнительна, ничего не скажешь!
Керк сделал шаг вперед:
— Пожалуйста, не стойте у окна.
— Я буду стоять там, где мне нравится. Я… Тугая струя воздуха чуть не оторвала мне голову. Звук выстрела донесся, как мне показалось, спустя несколько мгновений, я застыла у окна, не в силах от удивления пошевелить пальцем. И, вероятно, продолжала бы стоять у окна, по крайней мере, до второго выстрела, если бы не Керк. Он рванулся ко мне и бросил меня на пол с таким грохотом, что задрожали стены. Это был наш первый физический контакт, не считая рукопожатия. Несмотря на смешанные чувства, пронесшиеся во мне, я ощутила всю жаркую силу обнаженной груди, прижавшей меня к ковру, и инстинктивно прильнула к Керку.
— Вы, маленькая глупышка! Оставайтесь здесь! — И, разорвав мое безумное объятие, он пригнувшись метнулся к выключателю. На этот раз я с охотой повиновалась ему.
Взглянув вверх, я обнаружила место, куда вошла пуля. Из рваной дыры в потолке тоненькой струйкой сыпалась штукатурка. И дыра эта была там не единственной… В следующий момент свет в комнате погас. Еще до того, как мои глаза адаптировались к темноте, Керк снова оказался рядом со мной. В руках у него был «стен». Уперев его в подоконник, он выпустил молниеподобную очередь по окружающим деревьям и стрелял до тех пор, пока в магазине не осталось ни единого патрона. В воцарившейся тишине я прошептала, обращаясь к его силуэту:
— Вы попали в него?
— Очень сомневаюсь. Скорее всего, лишь отпугнул. Утром посмотрю. — Его голова повернулась ко мне, но выражения лица рассмотреть было нельзя. И я была рада этому. — Вам очень повезло, мисс Пауэлл. Теперь вы будете более осмотрительной.
— Да, — согласилась я покорно. Упрек Керка относился ко всем моим действиям с момента прибытия в усадьбу. — Мне уже можно подняться?
— Конечно.
Он не помог мне, а отошел в другую часть спальни, и я слышала, как он перезаряжает пулемет. Разделив нас расстоянием комнаты, он как бы подчеркивал сожаление о нашем вынужденном соприкосновении и нежелание иметь его даже — в виде протянутой руки помощи. Я была глубоко унижена. Мне хотелось сказать ему что-то такое, что позволило бы ослабить это чувство, но в голову не приходило ничего подходящего. Керк почувствовал мое замешательство.
— Этой ночью больше не о чем беспокоиться. Он упустил свой шанс и не будет здесь околачиваться. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — вяло попрощалась я и на ощупь нашла дверь.
Мои унижения, как выяснилось, на этом не кончились. Джи Ди и Нордж, разбуженные выстрелами, стояли в дверях своей комнаты. У них глаза полезли на лоб, когда они увидели, как я выхожу в холл. Щеки мои запылали. Я отчетливо представила себе, как я выгляжу: растрепанная, в халате, появившаяся из темной спальни мужчины.
Поспешно я спросила:
— Вы слышали выстрелы? — и это был глупый вопрос номер один.
— Да уж, слышали, — ответил Джи Ди, неторопливая улыбка разделила его лицо. — Керк стрелял в тебя или ты в него, Рокси?
— Ничего подобного. — Ночь моих бесплодных объяснений продолжалась. — Я разговаривала с мистером Керком о… о делах, и кто-то выстрелил в меня через окно. Но не волнуйтесь, этой ночью больше ничего такого не будет. Так сказал мистер Керк.
— Конечно, — согласился Джи Ди и подмигнул Норджу, — как говорится, одного раза за ночь достаточно.
— Сменил бы ты пластинку, — обронила я и быстро, насколько могла, стала спускаться вниз.
Дэн стоял у подножия лестницы, с тревогой глядя наверх. Видно было, что он ждет объяснений, но, по мне, их было более чем достаточно для одной ночи.
— Плевать мне на твои грязные мысли, — на ходу бросила я и захлопнула за собой дверь спальни.
Оставшаяся часть ночи прошла спокойно, хотя я долго не могла уснуть из-за мыслей, громоздившихся в моем мозгу. Что самое странное, среди них не было мысли о выстреле, чуть не убившем меня. Я почти забыла о нем. Больше всего мне вспоминалось лицо Керка и… ощущение его тела на своем, когда мы лежали на полу его спальни. Вот этого я уж никак не могла понять, ибо точно знала, что ненавижу его.
Продолжение самого популярного романа автора «Год Волчицы». Ещё недавно Рита жила обычной жизнью — бабушка, учеба, работа, жених. Но вот она уже новая Волчица, и судьба подталкивает её начать свой путь к трону. Справится ли Рита с этой новой властью? Всегда ли стоит её добиваться?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.