Вверяю тебе свою жизнь - [7]
Брит хотелось бы сохранять такое же спокойствие. В конце концов, он стремится защитить ее, и он производит впечатление бесспорно честного человека. И, наконец, это она пришла просить его о помощи, а не наоборот.
— Глен Бэрд, — начала она, — во время путешествия все время старался сесть рядом со мной и повсюду ходил следом. Чтобы как-то оградить меня от него, остальные члены группы старались окружить меня кольцом. Но когда мы приехали в Париж, некоторые из-за него прервали путешествие. — Теперь, когда Брит начала рассказывать, она, казалось, не могла остановиться. — Он был очень мрачный. По-видимому, путешествие не доставляло ему никакого удовольствия. Никто из нас не мог понять, зачем он вообще поехал. У него было несколько мощных биноклей, и иногда он разглядывал меня в них, когда находился в отдалении. Это было ужасно.
— Об этом ничего не говорится в рапорте Грина. Что еще вы можете вспомнить?
— Мы с Денизой тоже хотели присоединиться к другому туру. Но в нашей группе были такие славные австралийцы! Мы с ними очень подружились, а его решили не замечать.
Это оказалось очень трудно. Когда я увидела его, он слонялся по вестибюлю нашего лондонского отеля и, заметив меня, уставился своими пустыми глазами. Он был такой заросший, что я испугалась. — Вздохнув, она воскликнула дрожащим голосом:
— Господи, лучше бы мы с Денизой все-таки поменяли маршрут!
Роман тихо и сочувственно произнес:
— Если бы ваша экскурсовод знала, как он вас терроризирует, я уверен, она пожалела бы о том, что позволяла всем так свободно знакомиться со списком туристической группы. Но теперь дело сделано. К тому же он мог каким-нибудь другим образом узнать ваш адрес.
Хорошо, что вы все-таки вовремя обратились за помощью. Когда он приедет в Солт-Лейк, его будет ждать сюрприз.
Брит даже затрясло, таким ледяным голосом это было сказано.
Роман немного помолчал и продолжил:
— Если он приедет — а я в этом уверен, — значит, он потерял всякое представление о нормах человеческого поведения. Из его писем следует, что он бывал в Солт-Лейк раньше. А прислав вам проспекты гостиниц, которые находятся неподалеку от вашего дома, да еще старую карту города, где обведена улица, на которой вы живете, он хочет дать вам понять, что знает о вас все и что вы в его руках. Он уверен: ничто не может ему помешать заставить вас страдать так, как, по его мнению, вы заставили страдать его.
Глаза Брит, пока Роман говорил, всматривались в правильные черты его лица, в складки около губ, скользили по всей его сильной, излучающей уверенность фигуре.
— Я нашла ваши данные в «Желтых страницах». У вас своя компания?
Его белозубая улыбка неожиданно заставила ее сердце забиться сильнее.
— О нет, нас целая дюжина.
— У вас было много таких дел?
Эх, дорогая. Нет у тебя ключа к разгадке.
— Чересчур, — последовало сдержанное признание. — Но не будем об этом. Нам надо спланировать свадьбу. Составить список гостей. Один из детективов будет за священника. Надо поговорить с вашими родителями, объяснить им ситуацию.
Брит откинула голову назад, волосы рассыпались у нее по плечам. Все закрутилось слишком быстро. Она за ним не поспевала.
— Мои родители еще ничего не знают. Не хотелось их расстраивать. У отца больное сердце.
— Мы сделаем это осторожно. Когда они узнают, в чем дело, они, я думаю, не будут возражать. В любом случае ваши родители должны знать, так как уже сегодня вечером вы остаетесь со мной, — властно заявил Роман.
Увидев ее испуганный взгляд, он пояснил:
— Прежде чем позвонить вам сегодня, я проверил в доме черный ход и окна. Я мог бы попасть сюда через любое из них, а вы бы и не узнали об этом. Если могу я, сможет и он.
А Брит и не подозревала, что Роман ходил вокруг ее дома.
— Некоторые извращенцы, — продолжал он, — любят проникать в жилища своих жертв, разглядывать их личные вещи, трогать их и даже красть, чтобы потом им поклоняться. Бэрд упомянул ваш шампунь, потому что ему нравится запах ваших волос. — Мне тоже. — Он может захотеть взять что-нибудь такое на память.
Это ужасно! Мысль о том, что Глен Бэрд может в любое время прокрасться в ее дом, почти парализовала ее.
— Дело не только в безопасности. Если мы собираемся устроить так, чтобы ваше неожиданное замужество выглядело правдоподобно — ведь правду будут знать только ваши родители и Дениза, — необходимо подготовить жилье для новобрачных.
Если ваш мучитель — на пути в Солт-Лейк, смена адреса придаст правдоподобие вашему сообщению о замужестве. Нужно оповестить вашего домовладельца. Возможно, Бэрд сначала будет бродить вокруг вашего дома, может, даже поговорит с людьми, чтобы разузнать о ваших привычках. Я здесь оставлю мобильный отряд для круглосуточной охраны и записи на пленку всех его действий. Чтобы было что передать потом полиции.
— Теперь я, пожалуй, буду только рада убраться отсюда куда угодно, только бы Бэрд не смог меня найти. Но я подписала договор об аренде на год и собиралась продлить его в декабре.
— Надеюсь, мы сможем обезвредить этого типа, и вы вернетесь к нормальной жизни. А пока моя фирма позаботится о том, чтобы вы смогли снова занять свое жилье, когда все кончится. Мы договоримся с домовладельцем, чтобы вам не терять деньги. Он обо всем подумал!
Риз Чемберлен думает только о карьере. Она с радостью соглашается работать временной няней сына миллиардера, ибо ей нужны деньги для учебы, не подозревая, что всей душой полюбит и малыша, и его отца…
Медсестра Аннабел Марш получает предложение поработать фотомоделью в рекламной кампании итальянского спортивного автомобиля. Аннабел недавно пережила тяжелую драму, она надеется, что красоты Италии помогут ей забыться и восстановить душевное равновесие. Неожиданно она оказывается в одном доме с Луккой Каведзали, вернувшимся в родные места после ранения. Аннабел не может отказать ему в медицинской помощи, так же как не может сопротивляться возникшему между ними притяжению…
Рейна, умная и блестяще образованная красавица, отправляется на свадьбу лучшей подруги в Грецию. После развода с бывшим мужем она не доверяет мужчинам, но на свадебном торжестве знакомится с харизматичным и самоуверенным греком Акисом, которого не может забыть с самого первого момента встречи. Акис, когда-то простой труженик, а ныне владелец сети известнейших магазинов, привык только к кратковременным связям. Женщины кажутся ему алчными и меркантильными. Но Рейна меняет его взгляды на отношения. Сможет ли Акис преодолеть свою неуверенность и поверить, что Рейне важен он сам, а вовсе не его состояние?
После гибели жениха Каролина зареклась сближаться с кем-либо, собираясь прожить всю жизнь в одиночестве. Но поездка в отпуск вместе с лучшей подругой приготовила ей сюрприз – настоящего принца, который снова пробуждает ее к жизни. Однако их страсть запретна, ведь принц помолвлен и день свадьбы уже назначен…
Всю жизнь Белла мечтала узнать, откуда она родом. Наконец ей представилась такая возможность. Ради своей цели она бросает работу, дом и едет в Италию. Там, под палящим солнцем, Белла находит не только семью, но и нечто большее…
Подмена младенцев — такой случай выпадает один на миллион, но сестра Кесси Арнольд, Сьюзен, была убеждена, что ее сына подменили. После смерти сестры Кесси решила выяснить, так ли это на самом деле. И оказалось, что материнская интуиция не обманула ее сестру! Племянник Кесси попал в семью разведенного могущественного банкира Трейса Рамсея. И Кесси, и Трейс настолько привязались к детям, что ни один из них не пожелал расстаться с малышами. Единственно разумное решение, которое предложил Трейс, — это пожениться ради блага детей.
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…