Вверх по Неве от Санкт-Питер-Бурха до Шлюшина - [17]
Но ожидания министра внутренних дел не оправдались. Цены на хлеб во многих местах не могли подняться от простой причины — с полей не собрали буквально ни зерна, вовсе не жали, следовательно, продавать было нечего, не могли появиться и высокие цены. И правительство принуждено было принять экстраординарные меры помощи, возвестив о них Высочайшим манифестом.
«Необычайные засухи истекающего лета имели последствием — так начинался манифест — скудные в обширной и плодороднейшей полосе империи нашей урожаи. В живейшем сочувствии к угрожающему любезным верноподданным нашим бедствию, желая отвратить пагубные последствия его всеми способами, от правительства зависящими, повелеваем» — далее следовал длинный, ряд многих льгот: министерство финансов должно отправлять в каждую губернию, могущую иметь надобность в пособии, на продовольствие или обсеменение полей до 100 тысяч рублей из государственного казначейства, а министерство внутренних дел могло допускать употребление из губернских продовольственных капиталов ссуды до 200 т. р. без особого разрешения; дозволен был беспошлинный привоз зернового хлеба из заграницы; отлучающимся на работы, всякого звания людям дозволена выдача безденежных паспортов, отсрочен в ряде губерний рекрутский набор, производство новой переписи было отложено, также отложены платежи государственных податей, земских повинностей и мирских сборов; рассрочены на три года платежи частных лиц по займам из кредитных учреждений; канцелярским чиновникам разрешено выдавать пособие из казначейства; поведено увеличить общественные работы; в частности — для Петербурга, например, введена льготная продажа хлеба беднейшим жителям не только из магазинов городского ведомства, но и из всех вообще провиантских магазинов, а для неурожайных губерний разрешено было стрелять и продавать дичь в неуказное время.
Таким образом, казалось, было сделано все, что только зависело от правительства. Но за манифестом последовали циркуляры. Высочайший манифест разрешал ссуды в значительных размерах, министерство внутренних дел тотчас разъяснило с своей стороны, как понимать это место манифеста. «Слухи о пособии, — циркуляром извещал Блудов губернаторов, — могли возбудить неумеренные, неосновательные ожидания в людях низших и даже высших состоянии; они могли также, с одной стороны, распространяя опасение, с другой — открывая новое поле торговым спекулянтам, иметь влияние на несоразмерное с истинным положением вещей повышение цен на хлеб, а в иных местах или остановить торговлю оным или подать необыкновенное, не совсем соответствующее постоянным потребностям государства направление».
Весьма понятно, что при таком взгляде на пособие со стороны министерства, высшие губернские власти с своей стороны уменьшали и сокращали просьбы, стараясь по возможности не возбуждать ходатайств о ссудах, а низшие административные начальства, по всей вероятности, повторяли отзыв одного из исправников Оренбургской губернии, который в рапорте к военному губернатору писал буквально следующее: «Оренбургский уезд питается желудями и травою, однако ж, от того вреда не предвидится».
И хотя на бумаге помощь была оказана в самых широких размерах — в действительности картины ужасов голодовки были слишком мрачны. Цензурные условия того времени были таковы, что сообщать печатно о голоде было невозможно. Просмотрев почти все периодические издания того времени, мы нашли только одну вещь, отвечающую на запрос времени. Это следующее стихотворение вышеупомянутого Слепушкина, — помещенное в литературных прибавлениях к №14 «Русского Инвалида».
Надо сознаться, что описание для того времени довольно смелое, конечно, конец портит все впечатление, как и следовало для царствования Николая Павловича, стихотворение должно было окончиться славословием — начальство заметило указанный беспорядок, приняло меры и
но читатель того времени умел гораздо лучше читать между строчек и отличать, что написано поэтом по побуждению, по своей воле, и что зависит от благоусмотрения начальства.
Затем вплоть до самых Пелльских порогов берега Невы не представляют чего-либо особенно выдающегося — при впадении притоков рек, на устьях расположен ряд сел, между ними на устье Ижоры уже упоминаемое нами село Ижора, где Александр Невский победил шведов, около этого села устроен специальный лагерь для саперных и инженерных войск, имеется наводимый иногда понтонный мост, затем высокие трубы гофманских печей говорят о наличии кирпичных заводов, сравнительно большие, хорошо устроенные крестьянские избы свидетельствуют о благосостоянии крестьян, умеющих извлекать выгоду из близкого соседства со столицей.
Обучаясь в реальном училище, автор стал заниматься революционной деятельностью; в 1890 вынужден был переехать в Харьков, где в 1892 поступил в Технологический институт. Исключенный оттуда за "неблагонадежность", работал техником и помощником машиниста, жил в Смоленске, Екатеринбурге, Самаре. В 1902 приехал в Оренбург, где редактировал "Оренбургский листок", занимался исследованием истории города, издал ряд работ. Как редактор, подвергался судебному преследованию. С 1908 жил в Петербурге (Петрограде, Ленинграде), занимался историческими исследованиями, был лектором, экскурсоводом, сотрудником ряда газет и издательств.
Петр Николаевич Столпянский (1872-1938) - историк, краевед, библиограф, сотрудник Русского музея и Публичной библиотеки, член ряда научно-исторических обществ, один из первых выдающихся краеведов Петербурга, который стал незаменим для коллег-историков, искусствоведов, филологов, специализировавшихся на других темах, но нуждавшихся в справках по истории Петербурга. Учился в Петербургском технологическом институте. Участвовал в работе революционных студенческих кружков. С 1912 по 1918 год П.Н.Столпянский работал в Русском музее библиотекарем и библиографом.
В книге рассказывается о молодом арабском государстве, образовавшемся в 1967 г. на юге Аравийского полуострова. В его состав вошли мелкие княжества бывшего английского протектората Аден и бывшая колония Аден.Особенности исторического развития, географическое положение, суровая природа страны с ее пустынями, каменистыми почвами и жарким климатом наложили сильный отпечаток на хозяйство и образ жизни людей. Элементы средневековья здесь сочетаются с веяниями ⅩX в. Поливное земледелие, кочевое скотоводство, рыболовство и добыча соли ― основные занятия населения.Авторы рассказывают о городах страны, о занятиях и быте населения, показывают новые, прогрессивные перемены в жизни страны.Редактор Д. Н. КостинскийХудожественный редактор М. Н. СергееваТехнический редактор Т. Г. УсачеваКорректор В. И. ПантелееваМОСКВА ⁕ 1971 ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ГЕОГРАФИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫБасин Л.
Новая книга известного писателя Андрея Шарого, автора интеллектуальных бестселлеров о Центральной и Юго-Восточной Европе, посвящена стране, в которой он живет уже четверть века. Чешская Республика находится в центре Старого Света, на границе славянского и германского миров, и это во многом определило ее бурную и богатую историю. Читатели узнают о том, как складывалась, как устроена, как развивается Чехия, и о том, как год за годом, десятилетие за десятилетием, век за веком движется вперед чешское время.
Жан де Кар — известный французский популяризатор истории. Среди его бестселлеров монографии о великих королевских династиях и о знаменитых столицах Европы. В Вену Жан де Кар влюбился в 1967 году, когда впервые побывал здесь. С тех пор ему приходилось не раз бывать в городе несравненных пирожных, вальса и психоанализа. Постепенно из открытий и впечатлений родилась книга. Жан де Кар с неподдельным восторгом описывает город, переживший две турецкие осады, две войны, оккупацию, социальные потрясения, но даже в часы скорби сохранявший свое обаяние и жизнелюбие. Книга читается словно дневник наблюдений за исторической и современной жизнью австрийской столицы, полный блестящих зарисовок парадной Вены и ее изнанки, а также портретов выдающихся личностей: династии Штраусов, императрицы Сисси, Наполеона, Климта и др.
Стили и эпохи, традиции и судьбы, прошлое, настоящее и будущее затейливо и непредсказуемо переплетаются в этом городе, подобно узору на коврах его мечетей. Как и несколько веков назад, здесь пьют чай из стеклянных стаканчиков и жарят скумбрию на пристанях. В автомобильном потоке маневрируют торговцы, несущие на головах деревянные подносы с товаром. Люди смешиваются в пестрый и многоликий поток, растекающийся по улицам, как кровь по венам. Это – шумное дыхание Стамбула, его неровно бьющийся пульс, его рваный ритм и негасимый внутренний огонь – живой и жаркий.
Писатель Георгий Иванович Кублицкий был в Югославии в конце 1956 года, много ездил по стране, знакомился с разными сторонами ее жизни, бытом и нравами народа. Его очерки рассказывают о том, как сегодня живут югославы.
Перевод с латинского проф. А. И. Малеина (1930 г.) Предисловие В. Ю. Визе. Предисловие переводчика. Путешествие на север. (Первое плавание). Краткое описание второго плавания, которое было предпринято в 1595 году вокруг северных частей Норвегии, Московии и Татарии в направлении к царствам Китайскому и Синскому. Рассказ о третьем плавании, которое было предпринято в 1596 году на север в направлении к царствам Китайскому и Синскому.