Вверх по лестнице в Голливуд [заметки]
1
«Двенадцать шагов» — программа из двенадцати ступеней, которая используется при лечении алкоголизма и в процессе реабилитации алкоголиков. — Примеч. ред.
2
«Экуус» — пьеса английского драматурга Питера Шеффера (р. 1926) о попытках психоаналитика разобраться в странном поведении мальчика-конюха, ослепившего шесть лошадей.
3
Английское название — TriBeCa (Triangle Below Canal Street). — Примеч. ред.
4
Микстура от болей в желудке. — Примеч. ред.
5
Очень хорошо. Да-да. Спасибо. До свидания (исп.).
6
«Пейтон-плейс» — фильм 1957 года. Режиссер М. Робсон.
7
Спайк Ли (наст. имя Шелтон Джексон Ли) (р. 1956) — режиссер, лидер афроамериканской культуры 80—90-х годов XX века. Его второй фильм называется «Она своего добьется» (1986).
8
Sheen — сияние (имя актера пишется Sean). — Примеч. пер.
9
Адвил — обезболивающий препарат. — Примеч. ред.
10
«Гаторад» — энергетический напиток.
11
«Милли Ванили» — дуэт Фаба Морвана и Роба Пилатуса, которые работали в Германии в середине 80-х. Они единственные в истории современной музыки исполнители, у которых отобрали премию «Грэмми», когда выяснилось что они выступали под фонограмму. — Примеч. ред.
12
Эмма Бовари — героиня романа Гюстава Флобера «Госпожа Бовари»; Дороти Брук — героиня романа Джордж Элиот «Мельница на Флоссе». — Примеч. ред.
13
Имеется в виду развлекательный телеканал. — Примеч. ред.
14
Этель Мерман (1909–1984) — американская актриса и певица, получившая известность скорее за силу своего голоса, чем за певческий талант. — Примеч. ред.
15
Имеются в виду братья Кеннеди. Полное имя Джека — Джон Фицджеральд Кеннеди (1917–1963); Бобби — Роберт Френсис Кеннеди (1925–1968). В США уже несколько лет идет сериал «Джек и Бобби», рассказывающий о молодых годах братьев. — Примеч. ред.
16
Барри Уайт (1944–2003) — известный американский соул-певец.
17
ничего (исп.).
18
Дорогая Абби» — колонка Абигейл Ван Бурен в одной из американских газет, где печатаются письма читателей и ответы на них автора колонки; Сунь-Цзы (6–5 вв. до н. э.) — древнекитайский полководец и военный теоретик, автор трактата о военном искусстве. — Примеч. ред.
19
Дим сум — популярное блюдо китайской кухни, напоминающее пельмени. — Примеч. ред.
20
Эннеаграмма — древняя суфийская типология, широко применяемая в настоящее время для определения сильных и слабых сторон человека, его ценностей и предпочтений и т. д.
21
У меня температура (нем.).
22
Маннахатта (Манхэттен) — индейское название острова на атлантическом побережье США, на котором расположен Нью-Йорк. — Примеч. ред.
23
Персонаж рассказа Ч. Диккенса «Рождественская песнь». — Примеч. ред.
24
Паэлья — традиционное испанское блюдо из риса, мяса и морепродуктов.
25
Кванзаа — афроамериканское Рождество, которое празднуют семь дней — с 26 декабря по 1 января. Своими корнями праздник уходит в африканский праздник первого урожая. Создал Кванзаа в 1966 году профессор Маулана Каренга. — Примеч. ред.
26
Канаста, пинокль и холдем — карточные игры.
27
Все хорошо (исп.).
28
В США — первый понедельник февраля. В этот день празднуют дни рождения двух президентов — Джорджа Вашингтона и Авраама Линкольна.
29
Умпа-лумпа — маленький народец из джунглей, поклоняющийся какао-бобам и работающий на фабрике Чарли. Фильм «Чарли и шоколадная фабрика» снят по одноименной сказке английского писателя Роальда Даля. — Примеч. ред.
30
Игра слов. В английском языке слово «mole» означает и «крот», и «шпион».
31
Временные названия для синтезированных химических элементов.
Знаменитый художник, преуспевающий человек, его имя появляется в прессе, на афишах предстоящих выставок. К тому же любящая и верная жена создает атмосферу благополучия и уюта. Что еще можно пожелать?Однако только одна встреча, один взгляд переворачивают всю его жизнь. И теперь у него нет даже тени сомнения, что эту девушку он искал всю свою жизнь. Пусть она моложе его, у нее уже намечена свадьба, но разве… ЛЮБОВЬ ПОДЧИНЯЕТСЯ ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ?Может быть, рискнуть… Бросить все, уехать… Начать жизнь заново!
Эта любовная история весьма необычна. Агент ФБР ведет расследование крупной финансовой аферы, в которой замешан его брат, погибший при загадочных обстоятельствах. Логика следствия приводит его в дом бывшей жены брата. Между ними зарождается сильное чувство, но опасение быть отвергнутым не позволяет ни ей, ни ему быть до конца искренними друг с другом…Смогут ли они сохранить свою любовь в водовороте событий, чуть не приведших их к гибели? Об этом читатель узнает, прочитав роман, захватывающее действие которого держит в напряжении до последней страницы.
Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…
Пат Бут — автор романов-бестселлеров «Сестры» и «Палм-Бич».Главная героиня романа «Майами» — Криста Кенвуд, как и Пат Бут, — бывшая супермодель, открывшая свое модельное агентство. Действующие лица романа — супермодели, фотографы, писатели… Среди них Криста находит врагов и друзей. Отношения с ними представляют «изнанку» рекламного бизнеса в Америке. Основная сюжетная линия — любовь Кристы Кенвуд к писателю Питеру Стайну. Страстность, экзотичность места находятся в полной гармонии с чувствами людей, зажигая их сердца.На страницах романа и теплый бриз, и шум волн океана, и вкус экзотических плодов, и откровенная утонченная эротика.
У вас не получается разорвать отношения с мужчиной?Компания «Развод. Инк» вам поможет!Возврат личных вещей.Прощальные письма.Консультации по телефону.Реабилитация после расставания.Мы можем все!Позвольте помочь вам!Звоните!..Дэни Майерс великолепно организует чужие разводы.А что происходит в ее собственной личной жизни?Это совсем другая история!
Перед кем благоговеют кинозвезды и супермодели? Перед кем заискивают миллионерши и светские львицы? Только перед хорошим стилистом. А Джорджия Уоткинс – подлинная звезда в своей профессии. Кинозвезды, модели, бизнес-леди и просто…
Главный редактор ЗНАМЕНИТОГО ЖУРНАЛА МОД Мона Ходжес.Оракул для миллионов восторженных читательниц.ТИРАН, превративший в КРОМЕШНЫЙ АД жизнь ВСЕХ несчастных подчиненных!Ах, сколько коллег, соперников и завистников мечтали о ее смерти — желательно мучительной и насильственной!Но кто-то из них, похоже, решился претворить свои мечты в жизнь…Кто же он — убийца, который принес избавление многочисленным жертвам Моны?Расследование ведет сотрудница глянцевого журнала, ОТЛИЧНО РАЗБИРАЮЩАЯСЯ В МОДЕ.Неужели знание последних сплетен и скандальчиков мира «от-кутюр» поможет раскрыть преступление?
Вчера вы были замотанной бизнес-леди, не имевшей времени ни на развлечения, ни на личную жизнь…Сегодня вы — своя в модной тусовке, постоянное украшение элитных ночных клубов, жертва вездесущих папарацци и любимица модных журналов.Сказка о Золушке?Нет. Перемена работы!Вам просто ПЛАТЯТ за роль «светской львицы», за появление на престижных вечеринках и за интрижки с плейбоями.А развлечения? Да какие уж тут развлечения!А личная жизнь?Ее по-прежнему следует искать ГДЕ-ТО В ДРУГОМ МЕСТЕ!Только — КАКОМ?