Введение в Ветхий и Новый Завет - [8]
Три сына Ноя повинуются повелению Бога размножаться, и от них происходят 70 (или 72) народов. Народы примерно соответствуют современным лингвистическим классификациям: потомки Иафета — индоевропейцам, потомки Сима — семитам, потомки Хама — хамитам (современное название — афроазиатские языки). Не отрицает современная наука и того, что индоевропейские языки отдаленно родственны семитохамитским (т. н. ностратическая гипотеза). Тем не менее, современный ученый нашел бы в этом «списке народов» (вероятно, восходящему к Иезекиилю) немало неточностей, поэтому мы разберем его поподробнее. Принцип классификации здесь иной: «мы» (потомки Сима) — «наши друзья» (потомки Иафета) — «наши враги» (потомки Хама).
>14 К сыновьям Иафета относятся (10,2): Гомер (ираноязычные киммерийцы), Магог (скифы, «страна Магога» упомянута пророком Иезекиилем 38,2), Мадай (мидяне), Иаван (греки-ионийцы, под этим названием их упоминает и персидский царь Дарий Первый), Фувал, Мешех (возможно, имеются в ввиду картвелы (грузины), т. к. Мцхета — древняя столица Грузии, которые индоевропейцами не являются и Фирас (евр. Тирас, т. е. этруски, самоназвание которых было тирсены или расены, тоже не индоевропейцы. К сыновьям Гомера относится и народ Фогарма (евр. Тогарма, т. е. тохары, засвидетельствованные гораздо позже, в 6–8 вв. в китайском Синьцзяне. По языку они относятся именно к западной группе индоевропейских языков, т. е. родственны не иранцам, а грекам).
>15 К враждебным Израилю потомкам Хама относятся Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан (10,6). Хуш (Куш) — древнеегипетское название Нубии (Судана), ее население говорило на африканском языке. Мицраим — еврейское название Египта. Фут (Пут, Пунт) — древнеегипетское название современного Сомали. Ханаан — название египетской провинции, располагавшейся на территории Израиля с 15 в. до Р.Х. Ее жители говорили на семитском языке. К сыновьям Хуша причислены также Сева или Шева, т. е. Сабейское царство в современном Йемене, жители которого говорили на южноаравийском языке. К ним причислен и Нимрод (акк. Нинурта), который назван «сильный зверолов, пред Господом» (10:9). Нимрод создает царство, которое составляли «Вавилон, Эрех (Урук), Аккад и Халне в земле Сеннаар (Шумер). Из этой земли вышел Ассур (ассирийский бог Ашшур) и построил Ниневию, Реховофир, Калах и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий» (10,10–11). Большинство из этих городов, находившихся на территории нынешнего Ирака, были раскопаны археологами в 19 в. Потомками Мицраима (Египта) названы Лудим (ошибка переписчика 6 в. вместо Лубим — индоевропейские лидийцы названы вместо родственных египтянам ливийцев), филистимляне (реально из числа «народов моря», напавших на Египет ок. 1200 года и осевших в Ханаане) и Кафторим (жители острова Крит, минойцы, которые, действительно, греками не были. Их греческое название «пеласги» (от пéлагос «море») близко к названию филистимлян). К сыновьям Ханаана причислены также Сидон (финикийцы), хетты (индоевропейский народ, живший в Малой Азии), иевусеи и аморреи (акк. Амурру — «западные»).
>16 Ксыновьям Сима причислены Элам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Ассур и Луд — недосмотр редактора, выше они названы в числе потомков Хама. Язык эламитян (живших в нынешнем иранском Хузестане) был расшифрован в 19 в., он и не семитский, и не индоевропейский. Под Арамом имеются в виду сирийцы, древнейшие надписи на древнеарамейском языке (диалект Яуди) относятся к 9 в. до Р.Х. Со временем арамейский (халдейский) язык, использовавшийся как государственный в Нововавилонской и Персидской империи, вытеснил родственный ему древнееврейский. Арфаксад — праотец Авраама (см. также главу 11). Его внук (согласно Септуагинте — правнук) Эвер реально засвидетельствован. Это предпоследний царь сирийского города Эблы Эбриум (24 век до Р.Х.)
>17 Далее книга Бытия сообщает: «На всей земле был один язык и одно наречие». (11,1). Попытка восстановить праязык человечества не увенчалась успехом. Древние христиане наивно думали, что это был древнееврейский или сирийский язык, однако современными учеными восстановлен семитский праязык. Смехотворны попытки академика Н.Я.Марра (ум. 1934) вывести все современные языки из 4 слогов, взятых из названий древних народов: сал (фессалийцы), бер (берберы), йон (ионийцы) и рош (ср. Иез. 38,2). Гораздо любопытнее попытка американского ученого Сводеша, попытавшегося составить список ста слов праязыка. Эти лингвисты не учли, что в представлении евреев «земля» (арец) — не планета Земля (как в Быт. 1, 1), а та страна, в которой они обитают. Сейчас под «хаарец» имеется в виду Израиль, тогда могла иметься в виду Месопотамия. Далее Библия сообщает: «Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар (Шумер) равнину и поселились там» (11,2). Затем они решили построить город и башню высотой до небес из обожженных кирпичей, чтобы создать себе имя. Однако Бог расстраивает их планы, смешивая их язык и рассеивая их по земле. Этот город получает название Вавилон (здесь выводится от евр. балал «смешивать», правильная этимология от акк. Бабилани «врата богов»). Отметим, что т. н. «вавилонская башня» (зиккурат Этеменанки) строился именно при Навуходоносоре Втором (605–562 гг. до Р.Х.), однако его возводили на месте предшествующих храмов. Сам город Вавилон засвидетельствован с конца 3 тыс. до Р.Х. Если автором этого места был пророк Иезекииль, то он мог иметь в виду то же, что и в предыдущей главе, а именно распад единого языка на семитские, хамитские и яфетические (индоевропейские) языки, который произошел при сыне Эвера Фалеке, прапрадеде Фарры, отца Авраама, при котором «земля была разделена».
Эта книга родилась на основе курса лекций по истории Древнего Востока и Египта, читавшегося автором в Латвийском Университете (Рига) осенью 2000 г. Лекционный характер обусловливает некоторые особенности книги (в частности, отсутствие примечаний). Автор не стремится заменить существующие академические истории (см. библиографию в конце книги), а также сказать нечто совершенно новое по каждой из рассмотренной в книге теме. Его задача состоит в изложении новой концепции истории и доказательстве ее на конкретном материале древней истории.Книга мыслится в качестве пособия для студентов-гуманитариев, а также для всех, интересующихся проблемами истории и ее осмысления.
Книга представляет собой курс лекций, написанных автором для предполагаемого спецкурса в Латвийском университете (Рига), к сожалению, не состоявшихся. Книга мыслится как начало серии по истории античной медицины, в которую должны также войти работы по медицине Древнего Востока, Сирии и Палестины, Малой Азии, Ирана (до арабского завоевания), Греции и Рима. Автор, по образованию филолог, будет благодарен специалистам, особенно в области медицины, за критические замечания по поводу возможных ошибок.
Ни одно из мифических существ не является столь же обычным для дальневосточного искусства и литературы, как дракон. В Книге первой систематически приведены самые интересные цитаты относительно драконов в Китае, выбранные из колоссального количества отрывков из китайской литературы с упоминанием этого божественного животного от древнейших времен до современной эпохи. Книга II говорит о драконе в Японии в свете фактов, приведенных во Введении и Книге I.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.