Введение в литературоведение - [42]
Многие литературные произведения уже на этапе своего создания предполагали прочитывание их вслух. Известно, что русские писатели только что написанные сочинения читали в литературных салонах, в домах своих знакомых или просто в дружеском кругу. В XIX и XX вв. одним из важных условий воспитания считалось чтение литературных произведений в семейном кругу. Это происходило не только потому, что еще не было распространено радио и телевидение, а о компьютере и Интернете даже не мечтали, но и потому, что российская интеллигенция и образованные слои рабочих и крестьян осознавали колоссальные педагогические и эстетические возможности звучащего художественного слова.
Для филолога чтение вслух становится увлекательной профессиональной обязанностью, поскольку определенные литературные произведения не поддаются полноценной интерпретации вне звучания. Очевидно, что в первую очередь это касается стихотворных произведений, поскольку их ритмико-музыкальная организация направлена на воспроизведение голосом. Читать стихи «про себя» – все равно что «про себя» петь. При чтении вслух литературного текста возникают новые возможности его аналитического осмысления.
Термин «выразительное чтение» знаком нам с самых ранних школьных лет. Но чаще всего взрослые нам говорили: «Прочитай с выражением». Никто никогда не объяснял ребенку, что это значит – с выражением? С каким выражением? Выражением лица? На самом деле понятие «выразительное чтение» происходит не от слова выражение, а от слова выразить.
Прочитать выразительно – означает выразить нечто очень важное, сокрытое, притаившееся в тексте данного произведения. Когда говорят, что при выразительном чтении мы должны выразить авторский замысел, поэтическую идею, – лукавят. Дело в том, что при чтении художественного текста мы очень стараемся приблизиться к этому замыслу, понять, постичь авторский пафос. Но автора нет рядом с нами, и удостоверить «адекватность» нашего чтения авторской идее некому.
Поэтому при выразительном чтении литературного произведения мы можем и должны выразить самих себя, свои мысли, свои чувства, свои эмоции, свое понимание прочитанного. Конечно, при этом, если наше выразительное чтение осмысленно и глубоко, мы можем надеяться на то, что мы максимально близко подошли к авторскому замыслу, а может быть, и по-своему исчерпали его своим выразительным чтением.
Выразительное чтение – это не результат, а процесс. Необходимо создать технологический фундамент для грамотного выразительного чтения. Использовав приемы чтения медленного, погрузившись в текст, осознав его смысловые доминанты, установив тональность и темп, мы можем приступить к черновой, но очень важной работе по составлению партитуры чтения.
Так же как музыкант работает с нотами произведения, осмысливая музыкальную фразировку, замедление и ускорение темпа, продумывая исполнительские оттенки, решая для себя, где окажутся ключевые моменты смены громкого (форте) и тихого (пьяно) звучания, литературовед, работающий над выразительным чтением, может расставить удобные для него карандашные пометы, указывающие на смены темпа и характера звучания.
Особенно тщательно следует продумать звучание пауз. Это могут быть короткие, необходимые для понимания текста паузы между словами, но это могут быть и затянутые паузы, которые нужно выдержать перед ключевым словом или фразой. Только в этом случае ключевое слово по-особому зазвучит, примет на себя всю полноту поэтического смысла. При чтении стихов группы слов могут и должны читаться вообще без пауз. Вся эта техническая работа принесет свои плоды, когда вы попробуете, глядя в «ноты», в партитуру, составленную собственноручно, выразительно прочитать произведение.
Филологическое выразительное чтение художественного произведения не похоже на эстрадное артистическое чтение. Чтение филологическое не терпит экзальтированности, избыточного интонационного нажима, чрезмерной мимики, оно отличается сдержанностью, отсутствием жестикуляции, сведенной к минимуму актерской игрой. Выразительное филологическое чтение концептуально по своей глубинной сути, с помощью названных приемов в нем подчеркивается поэтическая идея произведения.
Стоит заметить, что лучшие образцы актерского чтения представляют собой именно выразительное филологическое чтение. Вспомним, как С.Ю. Юрский читает Пушкина, А.С. Демидова – Ахматову, А.Г. Филиппенко – Гоголя.
Суммируя различные способы и приемы анализа художественного текста, мы должны подчеркнуть, что литературоведу важны все слои текста и вся та бесценная для историка литературы информация, которая может пролить свет на исследуемое сочинение.
Путь анализа литературного произведения зависит и от предпочтений литературоведа, и от особенностей самого текста. Тем не менее существует ряд объективных параметров художественного текста, которые так или иначе становятся предметом пристальных литературоведческих усмотрений.
В традиционном литературоведении существенными оказываются два связанных между собой понятия – это тема и идея литературного произведения.
Под темой обычно понимают сумму мотивов и ситуаций, составляющих событийную основу произведения. Мы формулируем тему, отвечая на вопрос: о чем это произведение?
Предисловие известного историка драмы Юрия Фридштейна к «Коллекции» — сборнику лучших пьес английского драматурга Гарольда Пинтера, лауреата Нобелевской премии 2005 года.
Анализируются сведения о месте и времени работы братьев Стругацких над своими произведениями, делается попытка выявить определяющий географический фактор в творческом тандеме.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предмет этой книги — искусство Бродского как творца стихотворений, т. е. самодостаточных текстов, на каждом их которых лежит печать авторского индивидуальности. Из шестнадцати представленных в книге работ западных славистов четырнадцать посвящены отдельным стихотворениям. Наряду с подробным историко-культурными и интертекстуальными комментариями читатель найдет здесь глубокий анализ поэтики Бродского. Исследуются не только характерные для поэта приемы стихосложения, но и такие неожиданные аспекты творчества, как, к примеру, использование приемов музыкальной композиции.
Эта книга удивительна тем, что принадлежит к числу самых последних более или менее полных исследований литературного творчества Толкиена — большого писателя и художника. Созданный им мир - своего рода Зазеркалье, вернее, оборотная сторона Зеркала, в котором отражается наш, настоящий, мир во всех его многогранных проявлениях. Главный же, непреложный закон мира Толкиена, как и нашего, или, если угодно, сила, им движущая, — извечное противостояние Добра и Зла. И то и другое, нетрудно догадаться, воплощают в себе исконные обитатели этого мира, герои фантастические и вместе с тем совершенно реальные: с одной стороны, доблестные воители — хоббиты, эльфы, гномы, люди и белые маги, а с другой, великие злодеи — колдуны со своими приспешниками.Чудесный свой мир Толкиен создавал всю жизнь.