Вторжение [заметки]
Note2
Без этого не обойтись (франц.).
Note3
Мой призрак (франц.).
Note4
Молодец! (франц.)
Note5
Кусок дерьма (франц.).
Note6
Мандала – изображение квадрата в круге с симметрично расположенными символами древних божеств. Используется индуистами и буддистами как вспомогательное средство при медитации. В терминологии К. Юнга попытка личности обрести внутреннюю целостность.
Note7
Ну и что? (франц.)
Note8
И пошел ты в…! (франц.)
Note9
Чего-то знакомого (франц.).
Note10
Лентяй (франц.).
Note11
Здесь: Ну и ладно (франц.).
Note12
Святой Иоанн Невоплощенный, помяни нас в своих молитвах! (франц.)
Note13
Букв.: меж волком и собакой (франц.).
Note14
Стой! (франц.)
Note15
Не бойся, братец. Теперь все хорошо (франц.).
Note16
Вот ведь в чем парадокс! (франц.)
Note17
Точно! Но я фамильный призрак… (франц)
Note18
Наоборот! (франц.)
Note19
Психологическая характеристика личности, направленной на внутренний мир мыслей, переживаний, самоуглублений. – Прим. ред.
Note20
Что? Что? Что такое? (франц.)
Note21
Хорошо (франц.).
Note22
Название партизанской войны в Испании и Латинской Америке.
Note23
Если молния сверкнет… (франц.)
Note24
Слова любви (франц.).
Note25
Заткни глотку! (искаж. франц.)
Note26
Успокойся, мальчик мой (франц.).
Note27
До свиданья, милый Роги (франц.).
Note28
Старина (франц.).
Note29
Поздравляю (идиш).
Note30
Дурной глаз! (итал.)
Note31
Итак, я здесь – и здесь останусь! (франц.)
Note32
К вашим услугам (франц.).
Note33
И вот! (франц.)
Note34
Не надо нервничать (франц.).
Note35
Это чудо. Настоящее чудо (франц.).
Note36
Естественно! (франц.)
Note37
Заткнись, маленький негодяй! (франц.)
Note38
Я счастлив, мадам (франц.).
Note39
Оборотливости (франц.).
Note40
Поселок, предместье (итал.).
Note41
Какой сюрприз! (франц.)
Note42
однако же
Note43
Проваливай отсюда (франц .).
Note44
Привет (франц .).
Note45
Проспись, паршивец! (франц .)
Note46
Выбросили меня на свалку (франц .).
Note47
Без яиц оставили… Господи Иисусе, моя башка… (франц .)
Note48
Благодарю тебя, Господи Иисусе Милосердный! (франц.)
Note49
Ты мне как сын (франц .).
Note50
Хрен чокнутый (итал .).
Note51
Заменившего отца (лат .).
Note52
Шевелись, говнюк! (франц .)
Note53
Черт возьми! (франц .)
Note54
Проклятье! (франц .)
Note55
Что за бредовые у тебя идеи! (франц .)
Note56
Дружище (франц.).
Note57
Вот это да! (франц .)
Note58
Король идиотов! (франц.)
Note59
Великий Боже! (франц .)
Note60
Вот было бы здорово! (франц .)
Note61
Окаянство (франц .).
Note62
Будьте здоровы (нем .).
Note63
Понятно? (нем., итал., франц .)
Note64
Главного управления внешней безопасности (франц.).
Note65
Кретины! (франц .)
Note66
Он вас всех уложил наповал! (нем .)
Note67
Боже мой… (нем .)
Note68
Светопреставление (нем .).
Note69
Мысли свободны, и мы по горло в дерьме… (нем .)
Note70
Перевод С. Маршака.
Note71
Настоящий крик души (франц .).
Note72
Шутник бестолковый (франц.).
Note73
Занятный случай (франц.).
Note74
Святая невинность! (франц.)
Note75
Ведь ты мой отец (франц.).
Note76
Несомненно (франц.).
Note77
Доброго пути и удачи тебе, сын мой (франц.).
Note78
Братец (франц .).
Note79
Высший королевский суд в Англии, упраздненный в 1641 г.
Note80
Без сомнения (франц .).
Note81
Здесь: вымышленном (лат .).
Note82
Библ .: город в Палестине, получивший известность как место кровавых битв. Употребляется как символическое наименование какого-либо ужасного события.
Note83
Положение обязывает (франц .).
Note84
«И от всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут».
Note85
Торговой прибыли (лат.).
Note86
Снайпер (франц.).
Note87
Очень приятно (франц .).
Note88
Грациозна (франц.).
Note89
Сплетник (франц.).
Note90
Нуты, старыйпропойца! Неблагодарная свинья! Клеветник! Давай, выкладывай все! Алкоголик поганый! (франц.)
Note91
Дерьмо собачье (франц .).
Note92
Лаской (итал .).
Note93
Падения духовного уровня (франц .).
Note94
Из небытия (лат.).
Note95
Небесный треугольник (франц.).
Note96
Дедушка (итал.).
Note97
Евангелие от Матфея, 4, П.
Note98
Библия, Вт., 18, 10, 12.
Note99
Библия, Исх., 22, 18.
Note100
Ночного бдения (франц.).
Note101
Дерьмо вместо мозгов! (франц)
Note102
Разрешите пригласить вас на танец, мадам? (франц )
Note103
Пошли! (франц .)
Note104
Эти девки совсем распоясались (франц .).
Note105
Хрен тебе! (франц )
Note106
Вот именно (франц.)
Note107
Прекрати, старый дурак! Не делай глупостей! (франц .)
Note108
Консультанта на судебном процессе (лат ).
Note109
Тейяр де Шарден Пьер (1881 – 1955) – французский философ и католический теолог, член ордена иезуитов Целью своей жизни считал радикальное обновление христианского вероучения в соответствии с современной наукой Вершиной эволюции, согласно его учению, является пункт «Омега» – символическое обозначение Христа.
Note110
Любовь не принуждает тебя ко многим неудобствам (лат.).
Note111
Евангелие от Иоанна, 15, 13.
Note112
Библия, Пс., 36, 1, 3, 5, 6.
Note113
Не в рамках исповеди (лат .).
Note114
Романа (франц .).
Note115
Районы на Юге и Среднем Западе США.
Note116
Сукины сыны (исп .).
Note117
Фактически (лат .).
Note118
войны
Note119
Зацепила! (франц.)
Note120
И не думала (франц.).
Note121
Поехали! (франц.)
Note122
Потрясающе! (франц.)
Note123
Мне это не грозит!.. (франц .)
Note124
Дерьмо вонючее! (франц .)
Note125
Бедняжка! (франц.)
Note126
Убиться можно! (франц.)
Note127
До скорой встречи (франц.).
Note128
Ты мне нужен.. (франц.)
Note129
Я твой отец, мать, твоя любовь, твой экстаз! (франц.)
Note130
Никогда! (франц .)
Note131
Перстом Божиим (франц .).
Note132
«Сила необычного ума» (лат .).
Note133
И ты мне как отец! Ладно (франц.).
Note134
Ладно, ладно, только не шибко (франц.).
Note135
Идиоты! (франц.)
Note136
Коэффициент умственного развития человека, определяющийся на основе специальных тестов и играющий в США важную роль при подборе кадров.
Note137
Это ты?! (франц.)
Note138
Добрый Бог любит пошутить! (франц.)
Note139
Яйца под кленовым соусом (франц )
Note140
Ничего (франц )
Note141
В индуизме и брахманизме женская ипостась бога Шивы, его супруга, прозываемая «черной». Олицетворяет грозные силы природы и божественное устрашение.
Note142
Благодарение Господу (франц.).
Note143
Сучье, паскудное дерьмо! (франц.)
Note144
Хватит тянуть кота за хвост своей болтовней, Ремилард!.. Что мы можем сделать? (нем .)
Note145
Друг мой (франц .).
Note146
Разумеется! (франц.)
Note147
Какая приятная встреча (франц.).
Note148
Конец связующего начала (лат .).
Note149
Помилуй нас, грешных, ныне и в час нашей кончины (франц.).
Note150
Небольшая «американская» планета Конфедерации землян с холодным и суровым климатом. – Прим. автора.
Сага об изгнанниках американской писательницы Джулиан Мэй стала за рубежом одним из самых известных фантастических произведений и издана тиражом более полутора миллионов экземпляров.События в романе происходят 6 миллионов лет назад, в эпоху плиоцена, куда герои попадают через так называемые «врата времени», открытые французским физиком в XXI веке. Люди, решившие отправиться в добровольное изгнание, не знают, что древняя Земля находится под властью воинственных гуманоидов, прибывших из другой галактики.
Роман «Магнификат» завершает грандиозную фантастическую эпопею Джулиан Мэй, начало которой положили невероятные события, произошедшие на Многоцветной Земле более шести миллионов лет назад.Земля вот-вот вступит в Галактическое Содружество, но реакционные силы планеты во главе с ученым Марком Ремилардом препятствуют телепатическому единению разумов. Марк одержим идеей создания Ментального человека, который помог бы ему добиться власти над всей Галактикой. С этой целью он манипулирует сознанием еще не родившихся детей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман популярной американской писательницы Джулиан Мэй «Алмазная Маска» входит в трилогию «Галактическое Содружество». Противостоять разрушительной силе зла почти невозможно. Лишь уникальные метапсихические способности дают возможность Доротее-Алмазной Маске и Джеку Бестелесному раскрыть тайну опасного союза Фурии и Гидры. Но этого мало, чтобы одержать победу в смертельной схватке с силами тьмы.
Сестры-принцессы Кадия, Харамис и Анигель, разделенные пространством и обстоятельствами, вновь объединяются, когда в мире Трех Лун вспыхивает кровавый мятеж скритеков-топителей. Немало испытаний выпадает на долю сестер, прежде чем им удается выяснить, что организатор страшных событий не кто иной, как маг Орогастус, их вечный преследователь и противник.
В лесной сторожке молодой человек дважды увидел один и тот же сон о событиях времен войны, которые на самом деле происходили тогда на этом месте. Тогда он выдвинул гипотезу: природа записывает и хранит все события. В местах пересечения временных потоков наблюдатель может увидеть события из другого временного потока. Если найти механизм воспроизведения, станет действовать закон обратимости.
Сигом прилетел исследовать планету, очень похожую на Землю. Здесь есть море и берег, солнце и небо. Надо было работать, действовать, но сигом только сидел на берегу, смотрел на море и размышлял. Такое с ним случилось впервые.
Несколько лет назад Владимир Левицкий сильно пострадал при пожаре. Он получил ожоги и переломы, а кроме того, ему раздробило рёбра, и врачам пришлось удалить у него правое лёгкое и часть левого. Теперь же он — неоднократный чемпион Европы по лёгкой атлетике и представляет СССР на международных соревнованиях. Возможно ли это?
К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?
К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?
Об озере Желтых Чудовищ ходят разные страшные легенды — будто духи, или какие-то чудища, стерегут озеро от посторонних и убивают всякого, кто посмеет к нему приблизиться. Но группа исследователей из университета не испугалась и решила раскрыть древнюю тайну. А проводник Курсандык взялся провести их к озеру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.