Встреча с прошлым - [16]
Уна застыла в растерянности, но, когда до нее дошло, что он с ней сделал, в ней поднялась дикая ярость. Она едва сдержалась, чтобы не ударить его в пах. Ей хотелось кричать, бить его кулаками в обнаженную грудь, рвать волосы на себе, на нем… все равно на ком!
Но, с трудом вернув чуть было не утраченное самообладание, она скривила губы в нарочито ленивой довольной усмешке.
— У секса немало преимуществ, Корделл, но я собираюсь ограничиться аспирином с горячим молоком. Однако проверка была увлекательной, чувствуются высокое искусство и большой опыт.
— Да, но никогда еще не было таких удовлетворительных результатов, которые предвещают, что мы прекрасно поладим с тобой в постели.
— Мечтать не вредно! — иронически бросила она. — А теперь дай мне пройти, я ухожу.
— Прежде чем ты уйдешь…
— Что? — раздраженно бросила Уна, остановившись, так как он преградил ей путь.
— Ты уже решила, что будешь делать с усадьбой?
Уна едва не расхохоталась истерически. И все же стоило воспользоваться случаем и узнать его планы.
— Я хотела спросить то же о вашем доме, — сказала она, уходя от ответа. — Ты собираешься вернуться?
— Я всерьез подумываю переехать обратно в Буффало. Если обоснуюсь в городе, то сохраню здесь дом. Правда, придется сделать ремонт. Нужны две дополнительные комнаты и отопление, чтобы мы с Энтони могли приезжать сюда круглый год. Хочу приобщить его к лыжным прогулкам, катанию на санках… Надо, чтобы с нами жила его гувернантка.
— У Энтони есть гувернантка?
— Пока нет, но я собираюсь нанять такую, чтобы жила с нами постоянно.
— А… если ты снова женишься?
— Я не собираюсь еще раз жениться.
Разумеется, для него Дейзи была единственной и неповторимой. Корделл часто повторял это в прежних разговорах с Уной. Но не собирается же он носить по жене траур до конца своих дней? Уна задумалась.
— Ты исключаешь для себя возможность снова полюбить?
— Меньше всего я жажду любви. Как только у Энтони появится гувернантка, я подыщу себе любовницу.
— Любовницу?
— Ну да. Что еще нужно одинокому отцу? Гувернантка, которая занимается его ребенком, и любовница, которая решает остальные проблемы.
Уна недоверчиво посмотрела на него.
— Ты шутишь? Никогда не слышала, чтобы так…
— Цинично? Всего лишь деловой подход к проблеме, Уна. Женщин, желающих занять место моей любовницы, множество. Они рады будут принять то, что я им предложу. Единственное, что я предлагать не собираюсь, это мое сердце. — Его циничная ухмылка показалась Уне отвратительной. — Прибегать к насилию мне не придется.
— Ну конечно же, ты… идеальный любовник.
— Ты так думаешь? Тогда, может, тебя заинтересует это место? — Он насмешливо смотрел на нее. — Ты говорила, что замуж не собираешься, и у тебя есть все данные.
— Лучше гореть в аду, чем быть твоей любовницей, Корделл Паркер!
Она стремительно обошла его, всем видом демонстрируя отвращение. Стук собственного сердца оглушал ее.
За спиной раздался смех. Корделл Паркер смеялся над ней! Она разозлилась так, что охотно пустила бы сейчас в ход ногти.
5
На следующее утро, когда Уна с бабушкой завтракали на кухне, появился Саймон. Он отказался от кофе, объяснив, что забежал только для того, чтобы поговорить с Марселлой.
— Хочу попросить вас об одолжении, если разрешите.
— Конечно, сделаю все, что могу, — с готовностью пообещала Марселла.
— В следующую субботу день рождения Эмили, и мне хотелось бы устроить ей сюрприз — вечеринку для всех, кто здесь живет.
— О, как чудесно! — Марселла захлопала в ладоши. — А чем я могу быть полезна, Саймон?
— Я все продумал. Продукты привезу вечером в пятницу в багажнике, чтобы Эмили не увидела. Не найдется ли для них места в вашем холодильнике до субботнего вечера?
— Конечно, сколько угодно. Что еще?
— Не могли бы вы увести Эмили за час до вечеринки куда-нибудь? Может, на прогулку по берегу озера вместе с детьми? А мы с Уной перенесем продукты и все приготовим. Уна, ты согласна участвовать?
Вздрогнув, Уна растерянно посмотрела на Саймона. Он, как и бабушка, полагал, что она непременно приедет на выходные, а ведь она решила держаться как можно дальше от Корделла. Но только она открыла рот, чтобы, извинившись, отказаться, как поймала просящий взгляд бабушки. Сразу почувствовав себя виноватой, она поспешно откашлялась, сделав вид, что поперхнулась.
— О конечно, сделаю все, что могу. Детям ты сказал?
— Нет, слишком рискованно. Я даже Корделлу не скажу до последней минуты. Чем меньше людей знают, тем лучше.
— А если Корделл решит куда-нибудь уехать? — озабоченно спросила Марселла.
— Вчера вечером он говорил, что в следующую субботу ему привезут пиломатериалы. Он хочет починить сарай для лодок. Спрашивал, не смогу ли я помочь.
— Значит, все улажено! — Вид у Марселлы был довольный.
И Уна улыбнулась. Затея Саймона ей действительно нравилась. Разумеется, это приятней, чем проводить выходные в городской квартире с телевизором, новым романом и бутылкой охлажденного белого вина.
— Спасибо, — сказал Саймон. — Я так вам благодарен.
— Мы с нетерпением будем ждать этого события. — Марселла поднялась из-за стола. — А сейчас мне надо заняться прополкой, пока солнце не добралось до грядок. — Опираясь на трость, она вышла из кухни.
Свой роман Тори Файер написала под впечатлением поездки в Испанию, которая издавна славится необычными любовными приключениями и рыцарским отношением к прекрасной половине человечества.Волею судьбы мужчина и женщина оказываются на яхте, которая не может выйти из бухты из-за жестокого шторма. Герои, каждый из которых пережил некогда неудавшуюся любовь, страдают от одиночества. А потому боятся поверить во внезапно возникшую страсть, преодолеть которую они бессильны. Но, может, они все же ошибаются?..
К двадцати девяти годам красавец Стивен Диксон окончательно разуверился в женщинах. Мешали его безумные деньги. Как только очередная красавица узнавала, кто перед ней, в ее глазах вместо нежности и страсти вспыхивали долларовые знаки. Стивен уже заверил отца, что оставит свои миллионы без наследника, как вдруг…Настоящее чувство таинственно и неожиданно пришло из ниоткуда, разрушило все преграды, поменяло представления об окружающем мире и начало творить свои несказанные чудеса.
Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.
Молодая девушка, неожиданно получив богатое наследство, узнает, что ее хочет лишить денег внук ее благодетельницы, много лет не переступавший порог родного дома.В яростной борьбе за имение между ними вспыхивает любовь, но непримиримые противники не хотят сдавать свои позиции…
Починить машину? - Да легко. Сбежать из дома ради парня? - Тоже можно. Бросить его ради девушки? - Ну, с кем не бывает. Отрываться с друзьями? - Обязательно! Ездить в мини-юбке на мотоцикле? - Не напоминайте! Нельзя? Судьба любит посмеяться!
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…