Встреча с прошлым - [15]
В следующие выходные!.. На сердце стало тяжело. Слава Богу, у нее есть несколько дней, чтобы придумать убедительную причину, почему ей не удастся выбраться из города.
— Пожалуй, вечером в субботу лучше всего, — рассуждала вслух бабушка.
— Ба, ты еще зайдешь к Эмили?
— Зайду поболтать с Саймоном. Мы не виделись с прошлого лета. Он уже знает о Дейзи?
— Да, Корделл сказал ему.
— Это известие, должно быть, потрясло его.
— Да, он был сильно расстроен. Ба, ты не извинишься за меня перед Эмили? Передай ей, что мне предстоит тяжелая рабочая неделя и нужно пораньше лечь спать.
— Ты хорошо себя чувствуешь? Что-то ты бледная.
— У меня сильно болела голова, но сейчас уже прошла. Просто нет настроения разговаривать. — Они уже подходили к дому. — Спокойной ночи, ба. — Уна легко обняла бабушку. — Увидимся утром.
— Спокойной ночи, Уна, хорошего сна тебе.
Засунув руки в карманы шорт, Уна поднималась к дому, благодаря в душе бабушку за то, что та не стала ее уговаривать. Она не солгала, ей действительно предстояла напряженная рабочая неделя и встать нужно было на рассвете.
Уна уснула на удивление быстро, но вскоре проснулась. Вся спальня была залита лунным светом.
Что разбудило ее? Может, вставала и ходила бабушка? Может, ей плохо? Уна подошла к комнате Марселлы и, приоткрыв дверь, увидела, что бабушка спокойно спит. Ее легкое похрапывание напоминало мурлыканье котенка. Улыбнувшись, Уна босиком прошлепала на кухню.
Сна не было ни в одном глазу и возвращаться в постель не было никакого смысла. Взглянув в окно, она подумала, что никогда еще не видела озеро таким красивым. Водная гладь серебрилась под луной. Уну неудержимо потянуло вниз, на лужайку и дальше, на пляж, на причал.
И вот она уже медленно шла по деревянному настилу, ощущая легкое колыхание под босыми ногами. Держась за перила, она оглядела озеро. Вблизи оно не было таким спокойным, как казалось с берега. О сваи билась и пенилась вода, как будто, подумала Уна с улыбкой, кто-то выплывает из темной глубины. Она испуганно вскрикнула, когда в том месте, куда она смотрела, из воды и впрямь показалась человеческая голова. Восклицанию Уны вторили эхо и насмешливый хохот.
— Прости, если напугал… Но, поверь, увидев тебя здесь в такой час, я испугался не меньше.
Корделл выбрался на причал и тряхнул головой, осыпав голые плечи Уны холодными каплями.
— Эй, осторожней, я пришла сюда не для того, чтобы принимать холодный душ. — Уна едва владела голосом, сердце еще учащенно билось после потрясения, вызванного его неожиданным появлением. Она отступила на шаг. Корделл напоминал сейчас омытую дождем прекрасную бронзовую статую.
Правда, в отличие от безжизненной статуи, он взглядом обшарил и оценил каждый дюйм ее почти не прикрытого крошечной маечкой тела. На нем было еще меньше одежды — светлые плавки, такие узкие, что едва обеспечивали минимум приличия. Дрожь, пробежавшая по телу, насторожила ее.
— Какого черта ты тут делаешь ночью? — сухо спросила Уна.
Его смех, прозвучавший в ответ, словно бархатным пальчиком прошелся по ее спине.
— Уже ничего не делаю, — сказал он и добавил многозначительно: — Пока… — Корделл прислонился к перилам, скрестив на груди руки. — А почему ты гуляешь по ночам?
— Что-то разбудило меня, я поняла, что не засну, и решила подышать свежим воздухом. Было так хорошо, так спокойно… пока не появился ты.
— Все еще может быть хорошо и спокойно, — весело ответил Корделл. — И даже волнующе, если у тебя есть настроение.
— Думаю, нет.
— Говорят, секс здорово помогает при стрессах.
— Я не сказала, что у меня стресс.
— Стресс, что-то разбудило… Какая разница! Секс полезен в любых случаях.
— Чисто мужской совет — проповедовать секс в качестве лекарства. Горячее молоко с аспирином действуют не хуже.
— Подойди сюда.
— Что?..
Незаметным движением он схватил ее за руку и притянул к себе. Слишком близко, так, что ей стало трудно дышать. Уна попыталась высвободить руку, но он завладел и второй. В его глазах появился какой-то странный блеск.
— Что… что ты делаешь? — Собственный голос показался ей незнакомым.
— Это проверка, — шепнул он, — так что, пожалуйста, будь внимательна.
Он наклонился и захватил зубами одну из бретелек ее маечки. Уна ахнула и попыталась вырваться, но Корделл держал крепко.
— Я еще не закончил, — процедил он сквозь зубы, спуская бретельку до локтя. — Хочу, чтобы ты сказала мне… — Губами он ласкал полоску белой кожи. Мучительные прикосновения заставили Уну судорожно всхлипнуть. — Нравится тебе это?.. — Он оттянул губами легкий материал и продолжил дерзкие набеги языком.
Желание захлестнуло Уну. Запрокинув голову, она едва сдержала стон и содрогнулась, когда он губами захватил через легкую ткань бугорок на ее груди. От этой потрясающе интимной ласки она потеряла способность соображать, оказавшись во власти чувственного наслаждения.
— Ну как? — издалека, как сквозь туман, донесся его голос. — Тебе нравится?
Еле слышный стон сорвался с губ Уны, но в этот момент Корделл выпустил ее руки и отступил назад. Она не сводила с него изумленных глаз.
— Я выяснил, — сказал он, самодовольно улыбаясь, — что твой ответ положительный. — Подтянув на место бретельку и равнодушно поправив на ней маечку, он добавил с профессиональной интонацией врача, разговаривающего с пациентом: — Так что, Уна, выбор за тобой: секс, проверку на который ты прошла, или горячее молоко с аспирином.
Свой роман Тори Файер написала под впечатлением поездки в Испанию, которая издавна славится необычными любовными приключениями и рыцарским отношением к прекрасной половине человечества.Волею судьбы мужчина и женщина оказываются на яхте, которая не может выйти из бухты из-за жестокого шторма. Герои, каждый из которых пережил некогда неудавшуюся любовь, страдают от одиночества. А потому боятся поверить во внезапно возникшую страсть, преодолеть которую они бессильны. Но, может, они все же ошибаются?..
К двадцати девяти годам красавец Стивен Диксон окончательно разуверился в женщинах. Мешали его безумные деньги. Как только очередная красавица узнавала, кто перед ней, в ее глазах вместо нежности и страсти вспыхивали долларовые знаки. Стивен уже заверил отца, что оставит свои миллионы без наследника, как вдруг…Настоящее чувство таинственно и неожиданно пришло из ниоткуда, разрушило все преграды, поменяло представления об окружающем мире и начало творить свои несказанные чудеса.
Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.
Молодая девушка, неожиданно получив богатое наследство, узнает, что ее хочет лишить денег внук ее благодетельницы, много лет не переступавший порог родного дома.В яростной борьбе за имение между ними вспыхивает любовь, но непримиримые противники не хотят сдавать свои позиции…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…