Вспышка - [35]
Дрейк обратился к Джеку:
— А вы почему интересуетесь этой лампой?
— Семейная реликвия, — ответил Джек. — Она потерялась несколько лет назад, когда семья переезжала из одного конца страны в другой.
— Должно быть, вы происходите из очень интересной семьи, — заметил Дрейк.
— Почему вы так думаете?
— Можете считать это догадкой, основанной на том, какой предмет вы считаете ценным семейным достоянием, — довольно сухо отозвался Дрейк.
— А что заставило вас купить ее? — спросил Джек.
— Меня соблазнили. — Дрейк сделал неопределенное движение рукой. — Тот интернет-торговец обратился ко мне, когда один из крупных журналов по дизайну разместил на развороте фото моего дома. Парень убеждал меня, что у него есть подлинная лампа семнадцатого века с интересной историей, которая будет потрясающе выглядеть в моем интерьере. Утверждал, что лампа сделана из чистого золота и украшена очень ценными камнями. Ну что тут скажешь? Я заинтересовался.
— Вы согласились купить, даже не взглянув на нее? — удивилась Хлоя.
— Разумеется, нет, — сказал Дрейк. — Я сказал, что сначала ее должен оценить эксперт, и попросил этого дилера привезти лампу сюда, в Лас-Вегас. Я планировал, чтобы на нее посмотрел один местный авторитет, с которым я хорошо знаком.
Хлоя кивнула.
— Эдвард Харпер. Он один из моих дядюшек.
— Так и есть. Моя дизайнерша интерьеров пользовалась его посредничеством при покупке многих предметов, которые она разместила в этом доме.
— Именно дядя Эдвард сообщил мне, что лампа может быть у вас, — призналась Хлоя. — Но он не мог этого подтвердить и сказал, что своими глазами никогда ее не видел. Так кого вы просили исследовать и оценить эту лампу?
— Никого, — сказал Дрейк, сделал глоток кофе и откинулся в кресле. — На следующее утро, после того как я сообщил дилеру, что договорился об оценке, ящик с этой лампой оказался прямо у моей двери. При нем не было ни накладной, ни квитанции о доставке, вообще никаких записей. Я вышел в Интернет, попытался разыскать этого дилера, но он исчез. Я решил, что лампа была украдена и кто-то не хочет, чтобы его связали с этой кражей.
— А почему же вы не продолжили это дело и не оценили лампу? — спросила Хлоя.
— Как только я открыл ящик, то сразу понял, что это будет пустая трата времени. На первый взгляд металл очень похож на золото, но это не золото. Сразу было видно. Золото мягкое, но на лампе нельзя было сделать ни малейшей царапинки. Поверьте, я честно пытался. Должно быть, ее сделали из какого-то современного сплава.
— А камни? — спросила Хлоя.
Дрейк скривился.
— Это просто крупные мутноватые стекла. Мне не нужен Эдвард Харпер, чтобы сообщить, что лампа определенно не относится к семнадцатому веку.
— Вот черт, — невыразительно буркнул Джек и посмотрел на Хлою. — Мне следовало знать, что столь быстрая находка лампы не приведет ни к чему хорошему.
Хлою охватили усталость и острое разочарование. Все так перепуталось. Неловко получилось. Она чувствовала себя уязвленной.
— А я-то была так уверена. Вы точно знаете, что камни — простое стекло?
— Мне не удалось поцарапать ни один из них, так что я решил, что, возможно, это какие-то высокотехнологичные кристаллы, — признался Дрейк. — Я провел пару экспериментов с молотком и дрелью, но не смог отколоть даже кусочка.
— Давайте говорить прямо, — вмешался Джек. — Вы сделали все, чтобы уничтожить лампу?
Дрейк равнодушно пожал плечами.
— Должен признаться, что она пробудила во мне любопытство. В ней было что-то интересное. Но потом мне все это наскучило. Сам не могу объяснить почему. Сначала я установил ее на подставку в одной из гостевых ванных. В шутку, понимаете? Но домоправительница сказала, что лампа ей мешает. А скоро я понял, что вообще не хочу держать такую вещь в доме. Тогда я сунул ее в тот самый ящик, забил его и положил туда, где он не будет постоянно попадаться мне на глаза.
Хлоя откашлялась.
— Если лампа вам не нравилась, зачем вы вообще ее хранили? Почему просто не выбросили?
— Не знаю, — ответил Дрейк. — Время от времени я думал об этом, но по какой-то причине не сделал. Что-то в ней все-таки есть. — Он посмотрел на Джека. — Каждый раз, когда я собирался избавиться от этой лампы, у меня возникало странное чувство, что ее следует сохранить. — И он улыбнулся своей самой восхитительной сценической улыбкой. — Может, до тех пор пока не объявится настоящий владелец.
«Что-то в ней все-таки есть». В душе Хлои возникла искра надежды. Паранормальные артефакты оказывают собственное неодолимое воздействие, особенно на тех, кто хотя бы в малой степени обладает экстрасенсорными способностями. Возможно, Дрейк почувствовал в этом объекте какую-то энергию. Но Лампу Уинтерзов создали в конце 1600-х годов, а Дрейк, похоже, уверен, что лампа, которую он купил через Интернет, современная.
Джек снова выглядел заинтересованным.
— Если не возражаете, мне бы хотелось ее увидеть.
— Пойдемте. — Дрейк отставил чашку и поднялся из низкого кресла. — Честно говоря, буду рад, если смогу сбыть ее с рук. Черт подери, я даже приплачу вам, чтобы избавиться от нее.
И он двинулся по очень изысканному ландшафтному саду вокруг бассейна.
Бывшего копа Лютера Мэлоуна, пожизненного члена засекреченной паранормальной организации, известной под названием «Тайное общество», ожидает встреча с Грейс Ренквист. Ее наняли в качестве консультанта по чтению ауры в поисках подозреваемого в убийстве, однако ни малейшего опыта подобной работы у нее нет. Грейс из маленького городка Эклипс-Бей в штате Орегон. И — ради всего святого! — она всего лишь сотрудник генеалогического бюро.Что касается Грейс, то она не ждет слишком многого от Мэлоуна, который разгуливает с тростью и не очень-то ладит с оружием.
Любовь сразила независимую деловую женщину Чарити Трут и преуспевающего бизнесмена Илиаса Уинтерса в самое неподходящее время, какое только можно вообразить, — в маленьком городке, где обитает Чарити и куда недавно, преследуя свои тайные цели, приехал Илиас, произошли два загадочных и жестоких убийства…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Виктория Клэр Хантингтон привыкла отвергать ухаживания расчетливых поклонников, стремившихся завладеть ее состоянием. Однако на сей раз девушке попался достойный противник — неотразимый Лукас Мэллори Колбрук, граф Стоунвейл. Все началось не как ухаживание, а как дерзкий поединок, опасная охота. Но очень скоро и охотник, и добыча уже пылали в огне непреодолимой страсти, ибо рискованная игра превратилась в подлинную великую любовь…
Трудно жить среди обычных людей, если приходится скрывать, как сильно ты от них отличаешься, – и красавица Рейн Талентайр, обладающая мощными способностями медиума, хорошо это знает. Особенно нелегко ей приходится с мужчинами – ведь однажды она уже случайно раскрыла свою тайну одному из них, и это привело к разрыву. Однако если кто-то и способен понять Рейн и оценить ее способности по достоинству, так это мужественный, отважный частный детектив Зак Джонс, тоже скрывающий паранормальный талант, только не медиума, а ясновидящего. Вместе эти двое – идеальная команда, способная раскрыть самые таинственные преступления.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…