Вслед за ветром - [53]
Хенк поставил в печь еще один противень с печеньем и сказал:
— Привет, Джесси. Ребята вот-вот придут сюда. Скоро я ударю в гонг. Смотри, а то они тебя затопчут.
Джесси рассмеялась:
— Хенк, я научилась не разевать рта, когда дают еду. Сегодня я буду помогать бабушке стирать. Скажи ребятам, пусть оставят свою одежду на крыльце, мы ее постираем. Спорю, они слишком заняты, чтобы думать о чистой одежде. Если тебе понадобится помощь, скажи. Увидимся позже. Хочешь, я сама позову работников на завтрак?
Бисквит Хенк расставлял столы.
— Буду тебе очень признателен. Мне еще надо сварить кофе, прокипятить молоко и приготовить яичницу.
Джесс подошла к железному треугольнику, что висел на крыльце кухни, взяла металлический прут и ударила по треугольнику три раза. Со стороны умывальников стали подходить мужчины. Их волосы были мокрыми, а рубашки забрызганы водой. Джесс услышала топот ботинок тех, кто еще не встал, а теперь торопился одеться. Мэтта и Наварро не было видно. Джесс решила, что Мэтт все еще в его отдельной комнате, которая располагалась в конце сарая. А может быть, они с Наварро готовились отправиться по своим делам. Джесс помахала рукой работникам, которые шли завтракать.
— Джесси, подожди! — услышала она знакомый голос.
Она обернулась и улыбнулась Наварро:
— Надеюсь, ты не плохо спал сегодня ночью?
На Джесс были надеты голубые джинсы и зеленая рубашка. Одежда подчеркивала стройность ее фигуры. Волосы она заплела в косу, которая доходила до талии и взлетала при каждом движении девушки. Те пряди, которые Джессика отрезала в Сан-Анджело для маскировки, теперь завивались вокруг ее лица, красиво обрамляя его. Голубые глаза Джесс сияли на ее розовом лице. Взгляд этих огромных глаз был теплым и нежным. Наварро нравилось просто смотреть на нее, быть рядом, но он страстно желал заключить девушку в объятия и поцеловать. Он откашлялся и сказал:
— Все в порядке. Когда мы с Мэттом пришли, большинство ребят уже спали. Мэтт сказал, что после завтрака мы поедем и починим ту ограду. А ты целый день пробудешь здесь?
— Да. У меня много работы. Я должна помочь бабушке и ребятам. Работники вчера хорошо тебя приняли. Том и бабушка тоже. Том сказал мне, что ты был добр к нему. Спасибо, Наварро. Ты не представляешь, что это значит для него. И для меня.
— Да, Джесси. Он хороший мальчик, ему только надо…
— Что надо, Наварро? — спросила Джесси, так как Наварро вдруг замолчал.
— Ему надо, чтобы с ним обращались так же, как и с другими. Не выделяли его, не делали поблажек. Каждый раз, когда ему что-то запрещают делать, хотя бы попробовать, он чувствует свою ущербность. Джесси, его волю можно сгибать много раз, но однажды она сломается. Очень хорошо, что он не потерял надежду и хочет попробовать свои силы. Я рад, что твой отец разрешил ему поехать со мной, но…
— Почему ты снова замолчал? Наварро, ты можешь говорить мне все.
Он оглянулся.
— Наверное, я лезу не в свое дело.
— Если это поможет Тому, то говори. Это останется между нами, обещаю тебе.
Наварро вспомнил свое обездоленное детство, поэтому решил высказать то, что было у него на душе.
— Думаю, твой отец разрешил это по другой причине. Если Том что-то поймет, то это будет еще хуже, чем если бы ему не позволили ехать со мной.
— Не понимаю, — настаивала Джесси.
— Он не хочет, чтобы мы снова остались одни, и не может отпустить никого из работников, поэтому и разрешил твоему брату поехать. Том нужен меньше всех остальных.
— Мне очень грустно признаться в этом, но ты, скорее всего, прав. Ты хорошо понимаешь людей. Спасибо за твою искренность, за желание помочь. Мы будем благодарны тебе за все, что ты сделаешь для Тома. Ты похож на броненосца — жесткий панцирь снаружи и нежная плоть внутри, — сказала Джесси, дотрагиваясь до его подбородка. Это прикосновение смутило Наварро. Джесс добавила:
— Мы с бабушкой будем сегодня стирать. Оставь свою одежду на крыльце, мы все сделаем. И не спорь, — сказала она, заметив, что Наварро собрался было отказаться. — Мы всегда стираем на ребят, когда они очень заняты.
— Наварро, я уже готов. Давай поедим и поедем, — крикнул Мэтт. Ему хотелось, чтобы Джесс и Наварро отошли друг от друга. Мэтт провел бессонную ночь, думая об отношениях девушки и этого наемника.
Джесс улыбнулась управляющему и помахала ему рукой. Тот ответил ей тем же.
— Доброе утро, Мэтт. Он уже идет, — сказала она. — Ты действительно хочешь помочь?
— Да. Когда с делами будет покончено, займемся Флетчером, если он не будет возражать.
Распорядок дня работников был очень прост — завтрак, клеймение, обед, короткий отдых, опять клеймение, ужин и сон. Мэтт и Наварро поехали на север. Том снова занялся учетными книгами. Остальные работники поехали с Джедом охранять границы, а Джесс с бабушкой принялись хлопотать по хозяйству.
Около восьми часов утра Джесс развела на улице костер, на который поставила большой котел с водой. Когда вода нагрелась, она собрала одежду и белье мужчин и рассортировала его. Джесс была рада тому, что сегодня не было ветра и дым не попадал ей в глаза. В котел она насыпала мыла и мешала его, пока оно не растворилось. Так как насос был сломан, холодную воду, которую добавляли в корыта, пришлось носить из колодца.
Наивная студентка Рэчел Тимс слишком поздно поняла, что ее брак ошибка. Дэниэл Гейнс женился на ней, чтобы насолить своей богатой семье.Овдовев в 47 лет, Рэчел наконец-то покидает мир скучной благотворительности и фешенебельных клубов. Она мечтает о собственной карьере и о Квентине Ролсе, молодом знаменитом футболисте.Перед Рэчел возникает трудный вопрос, стоит ли рисковать своим благополучием ради призрачного счастья с Квентином?
Жених Айви Седжуик сбежал из церкви за минуту до венчания! И тут же в Церкви объявилась полиция.Поначалу Айви отказывается верить в то, что ее жених – изощренный убийца, на счету которого не одна погубленная невеста.Однако доказательства неопровержимы. И Айви спасло только чудо. Теперь ей предстоит помочь полицейским выследить и схватить преступника, пока тот не нашел очередную жертву.Риск велик, но когда рядом Гриффин Фарго – истинный мужчина и блестящий детектив, ей ничто не угрожает.
Долгое время Оливия Седжуик была уверена, что Зак, ее первая любовь, бесследно исчез, а их новорожденная дочь не прожила и часу.Однако стоило ей вернуться в Блубери, чтобы вступить во владение наследством, как она едва ли не в первый же день сталкивается с Заком.Он жив и здоров?И с ним – ее дочь?Неужели отец Оливии, миллионер Уильям Седжуик, безжалостно солгал ей, лишь бы избавить от недостойного кандидата в мужья?..Оливия и Зак по-прежнему любят друг друга и надеются начать все сначала.Но кто-то снова пытается разрушить их счастье…
Кто следит за Дженни Холлоуэй?Кого могла заинтересовать молодая женщина, которая пытается начать новую жизнь в Санта-Фе и забыть подробности мучительною развода?Дженни не верит никто. Даже полиция скептически относится к ее подозрениям.И единственный, кто готов защитить ее от неизвестного преследовали, – страстно влюбленный в нее Хантер Калгари, у которого сложились весьма непростые отношения с законом.Устоять перед Хантером невозможно.Но – можно ли ему доверять?
Законы индейского племени не только справедливы, но иногда и суровы.Героиня романа стоит перед выбором: предать семью, соплеменников и соединиться с любимым или навсегда отказаться от личного счастья, но сохранить свою честь и достоинство.И лишь случай сметает все преграды на пути влюбленных.
Еще вчера Аманда Седжуик считала гроши, а сегодня она – наследница огромного состояния.Однако это не приносит ей счастья – ведь теперь за соблюдением многочисленных условий эксцентричного завещания, составленного отцом, строго следит некий Этан Блэк, его загадочный протеже.Кто он – ночной кошмар Аманды? Безжалостный тюремщик?Или единственный мужчина, готовый один на один сойтись с преследующим ее врагом?..
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…