Всем сердцем - [13]
- Спасибо.
Мэдисон кивнула, борясь со своими эмоциями. Грейс была гибкая и теплая. Мэдисон вдохнула ее аромат. Запах гардении, необыкновенно элегантный, мягкий, теплый, дурманящий, ласкал ее изнутри, как если бы это были длинные тонкие пальцы Грейс.
- Мне нужно, чтобы Джейк был здесь. Он - я...
Она снова вздохнула.
- Он был со мной в течение шести месяцев, и я не могу не получить опекунство на него. Он, кажется, всегда в беде, и он не будет слушать, что я говорю. Либо он будет здесь, либо в колонии для несовершеннолетних. Я не хочу, чтобы он в конечном итоге оказался там. Он хороший парень. Он - моя семья, и я просто... нуждаюсь в помощи.
Ее глаза встретили глаза Мэдисон.
- Хорошо.
Мэдисон слышала все это раньше, но обычно большинство родителей в таких ситуациях просто хотели передать своего ребенка, оставить его здесь совершенно беспомощным и безнадежным. В то время как в голосе Грейс Мэдисон услышала любовь, надежду и заботу. Эта любовь и будет их отправной точкой.
- Джейк, иди сюда.
Джейк, со все еще красным лицом, медленно подошел к ним, продолжая пить воду.
- Да?
Мэдисон начала:
- Время имеет здесь важное значение. Так что приходим за пятнадцать минут до назначенного времени каждое утро. Это означает, что в шесть сорок пять. Если ты опаздываешь, ты бегаешь. Один круг за каждую минуту.
- Но...
- Никаких НО. Кроме того, когда ты здесь говоришь с кем-то из взрослых, ты добавляешь мэм или сэр, при этом всегда снимаешь свою шляпу и солнцезащитные очки.
Она ждала, что он поймет без подсказки, но Грейс пришлось все же сказать ему. И усмехнувшись, он снял шляпу.
- Это показывает твоё уважение, и ты должен это делать для любого взрослого. Однако, уважение от меня или других сотрудников тебе придется заработать.
Он не смотрел на нее очень долго, просто наклонился и сплюнул.
- Ты можешь выбрать, подчиняться этим правилам или нет. Если ты не следуешь правилам, то уходишь отсюда.
- Что, если я отказываюсь работать?
- Тогда ты уходишь отсюда. Ты можешь уйти прямо сейчас.
- Отлично!
- Джейк... Джейк, ты должен остаться. Либо здесь, либо в колонию.
- Мне все равно.
Мэдисон видела, что ему не все равно и добавила:
- Если ты не хочешь выполнять свою программу, то можешь уйти. Либо с ней, либо без нее, - она указала на Грейс.
- Если твоя тётя откажется и продолжит настаивать, чтобы ты остался здесь, то тебе придется идти пешком. Но до города довольно далеко. Сегодня жарко. И я обещаю тебе, что если ты уйдешь, то шериф будет извещен об этом, и твой уход будет считаться побегом. Ты будешь арестован.
Грейс ахнула.
- Джейк, ты должен остаться!
- О, черт! Хорошо.
- Штрафной круг.
- Что? Идите на фиг.
- Это еще один.
- Я не могу бегать так долго!
- Я еще не закончила.
Она посмотрела в сторону конюшни, где другие мальчики выполняли свои обязанности. Марв показывал одному мальчику, как правильно купать пони.
- Видишь того человека? Это Марв. После повестки дня со мной каждое утро, ты будешь работать с Марвом в конюшне. Ты должен подчиняться ему, как и мне. Лошади, с которыми тебе предстоит работать, особенные. Они пострадали. Кого-то из них избивали, многих бросили или плохо заботились о них, некоторые больны, некоторые слабы. Все должны относиться к ним с уважением и достоинством. Им нужна ваша доброта и сочувствие, а так же ваше постоянное внимание.
Он поморщился, но потом чуть-чуть смягчился.
- В самом деле? Они были больны?
Это было то, что она любила видеть. В мальчишке была надежда, и он только что показал себя.
- Некоторые из них, да. Так что я забочусь о них, и мне нужно, чтобы ты тоже заботился.
Он поджал губы и молча кивнул.
- Добро пожаловать в «Исцеление Души»! Начни со штрафных кругов.
- Простите? - спросила Грейс, когда Джейк побежал медленной рысью.
- Что именно он будет делать?
- Вы не читали брошюру или сообщение электронной почты?
Грейс было жаль тратить свое время на изучение инструкции и брошюры.
- Да, но не могли бы вы быть с ним? Он может пораниться?
- Нет, если он следует правилам. И вы подписали отказ от "претензий по травмам".
- И каковы правила?
- Джейк узнает их сегодня.
Грейс приятно, но разочарованно рассмеялась.
- Могу ли я их узнать?
- Уверена, что узнаете. Сегодня Джейк расскажет вам, когда вы заберете его в четыре. Теперь, если вы меня извините, у меня есть работа на ранчо.
- А что насчет обеда? - спросила Грейс, - у меня обед Джейка в машине. У него будет возможность поесть?
- Обед ровно в одиннадцать. Как написано в брошюре и сообщении электронной почты, которое вы должны были получить. Если ваш ребенок принес обед, то он может воспользоваться холодильником. Если он этого не сделал, то он может съесть наш обед за три доллара пятьдесят центов. Вода является единственным напитком, который разрешен. Воду можно пить в течение всего дня. У ребят нет возможности пить во время обеда холодный чай или что-то вроде того. Только вода.
- Нельзя чай? Нельзя морс? Или может сок или колу?
Она засмеялась, но остановилась, когда Мэдисон этого не сделала.
- Ладно. Хорошо.
Мэдисон подумала, что сказала достаточно.
- Увидимся ровно в четыре.
- И еще... Что если мне придется работать допоздна? В некоторые дни не смогу забирать Джейка вовремя.
Когда расследование требует работы под прикрытием — опасность сопровождает тебя повсюду…Продолжение полюбившегося романа «In too deep» by Ronica Black.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Починить машину? - Да легко. Сбежать из дома ради парня? - Тоже можно. Бросить его ради девушки? - Ну, с кем не бывает. Отрываться с друзьями? - Обязательно! Ездить в мини-юбке на мотоцикле? - Не напоминайте! Нельзя? Судьба любит посмеяться!
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.