Брук с трудом сдерживала слезы.
– Вы так добры.
– Да что ты… Леонардо звонил. Я не стала объяснять ему, что ты уехала. Просто сказала, что спишь. Надеюсь, я все правильно сделала?
Брук посмотрела в глаза встревоженной свекрови и поняла, что они обе пытаются оградить Лео от лишних волнений.
Наверное, это все ради детей, решила она.
– Да, София, вы все сделали правильно, – ответила она ровным голосом.
– Вот и хорошо. А теперь иди к себе и прими душ. Я оставлю таблетки и обед на столике у кровати. Это лекарство нельзя принимать на пустой желудок. И ни о чем не волнуйся. Если ты будешь спать, когда вернется Лео, я скажу ему, чтобы он тебя не беспокоил.
Брук не выдержала и разрыдалась.
– Девочка, ты уверена, что дело только в головной боли? У тебя все в порядке?
Брук не хотела тревожить свекровь, на долю которой и так выпало немало. Это моя проблема, и я сама с ней справлюсь, решила она.
– Наверное, скучаю по дому, – предположила Брук, что, в общем, было недалеко от истины.
– Пора вам ехать обратно, – кивнула София.
Брук горько улыбнулась и ушла наверх. Ее ноги вдруг словно налились свинцом, каждый шаг давался с трудом. Выйдя из душа, она нашла на столике две большие таблетки и стакан воды. Рядом стоял поднос с двумя аппетитными бутербродами и чашкой молока.
Заботливость свекрови вызвала новую волну слез. Брук знала, что София, как и Джузеппе, будет вне себя от горя, если они с Лео решат разойтись. Она не могла поступить так жестоко с этими милыми и добрыми людьми, так же как и со своими детьми и с самой собой. Она любила мужа и понимала, что ее чувство к нему не угаснет никогда, что бы ни произошло! Жизнь без него стала бы для нее пыткой.
Брук заснула в слезах. Много часов спустя, открыв глаза, она услышала шум в ванной.
Блудный муж наконец вернулся домой, догадалась она.
Первой реакцией Брук оказался гнев, а не тоска.
В комнате было темно. Наверное, Лео выключил лампу у кровати, когда вошел, раздраженно подумала она.
Брук приподнялась, чтобы посмотреть на светящиеся цифры часов. Двадцать минут двенадцатого. Не так уж и поздно, решила она. При обычных обстоятельствах я бы ничего не заподозрила. Превозмогая сильную боль в сердце, Брук снова легла, лицом к стене, свернувшись калачиком, радуясь, что надела скромную длинную ночную сорочку.
Лео любил коротенькие рубашечки из черного шелка, едва прикрывавшие ягодицы. Конечно, у той, что сейчас оказалась на ней, были очень глубокий вырез и тоненькие лямочки на плечах. Но для Лео главным была длина.
Притворюсь спящей, сказала себе Брук. Тогда не придется ничего говорить и жалеть о какой-нибудь глупости поутру.
Если бы Лео не плескался в душе так долго, она непременно выполнила бы задуманное. Но прошло десять минут, затем пятнадцать, а вода все журчала, пробуждая ревность в сердце.
Он пытается смыть с себя ее запах, этот противный, тяжелый, мускусный аромат ее духов, сокрушалась она.
Пролетело еще пять минут, и наступила тишина. Брук перевернулась на другой бок, лицом к выходу из ванной, ожидая, что Лео сейчас выйдет.
Дверь открылась, он выскользнул из-за нее, стараясь не шуметь, и погасил свет в ванной.
Брук не могла отвести глаза от его великолепной фигуры. Обнаженный, он производил сильное впечатление. Ей никогда не приходилось видеть никого красивее.
Увидев его впервые раздетым, Брук была ошеломлена. Она и сейчас не могла справиться с восхищением.
По мере того как едва различимый силуэт мужа приближался к кровати, ее сердце билось все чаще. Лео поднял покрывало и скользнул под него, обжигая ее близостью своего обнаженного тела.
Его холодное спокойствие разозлило Брук. Когда он повернулся к ней спиной, она почувствовала, что готова убить его.
Женщина лежала, смотрела в потолок и придумывала жестокие способы наказания за мужнину измену. Гильотина – слишком быстро и слишком гуманно, рассуждала она. Расстрел тоже не подходит. Нет. Он должен страдать так же, как и я. Пусть он пройдет… через ад.
Повесить, четвертовать и сжечь на костре – вот чего он достоин. Как во времена инквизиции. Но сначала хорошо бы посадить его на пару лет в какую-нибудь сырую, холодную тюрьму, в одиночную камеру, где его единственными собеседниками стали бы тараканы и крысы!
Но эти мысли не принесли ей облегчения. И разыгравшаяся ревность уступила место твердому решению узнать наверняка, как далеко зашел Лео: сколько раз он изменил ей за прошедший день.
Его тело скажет гораздо больше, чем машина на стоянке у дома Франчески, безжалостно по отношению к самой себе рассуждала Брук.
Он вздрогнул, когда жена положила ему руку на талию, потом опустила ниже. Лео лег на спину, повернув к ней лицо.
Ее кисть остановилась на его животе. Ей казалось, что сердце вот-вот выскочит из груди – то ли от страха, то ли от возбуждения.
– Я думал, ты спишь, – произнес он голосом столь же холодным, как его кожа.
– Я спала. – Брук, постепенно привыкая к темноте, начала различать его лицо. Лунный свет струился сквозь легкие занавески на наборный паркет.
Лео смотрел на жену в недоумении.
– Я старался не шуметь, – попытался защититься он.
– Почему?
– Мама сказала, что ты весь день мучилась от мигрени, потом приняла таблетки и легла спать.