Все твои тайны - [25]
– У вас что-то стряслось? – Леди Рирдон, Уилла, смотрела на нее с удивлением и беспокойством. – Или это просто недуг, поражающий всех новобрачных?
Оливия сжала губы. Она умирала от желания задать кому-нибудь один вопрос, на который у маменьки, по-видимому, не было ответа. И Уилла казалась весьма подходящим человеком. Оглядевшись по сторонам и удостоверившись, что остальных дам нет поблизости, Оливия спросила:
– Вы ведь недавно вышли замуж?
Уилла кивнула, и ямочки на ее щеках сделались еще глубже.
– Всего пару недель назад. – Оливия сделала вдох.
– Можно задать вам очень неприличный вопрос?
– Обожаю такие вопросы, – прошептала она в ответ, наклонившись поближе.
– Это… это приятно?
Уилла устремила на нее пристальный взгляд:
– У вас еще ничего не было?
Оливия отрицательно покачала головой, а Уилла задумчиво посмотрела на дверь, в которую должны были войти мужчины.
– Что ж, он молодец. – Оливия вздохнула:
– Знаю, ужасно дурно быть такой нетерпеливой, но…
Уилла накрыла ладошкой руку Оливии. Этот жест, ласковый и дружелюбный, не имел ничего общего с прикосновением ее матушки.
– Оливия, настанет день, и я обязательно расскажу вам, как я неоднократно пыталась подступиться к Натаниелю. Он ни в какую не поддавался. Тогда я с ума из-за этого сходила, но сейчас, оглядываясь назад, думаю: хорошо, что мы сначала немного узнали друг друга.
– О Боже! И сколько времени на это ушло? – К сожалению, Оливия не отличалась избытком терпения.
Уилла едва заметно заговорщически улыбнулась:
– Неделя. Я неотразима.
В этот момент лорд Рирдон посмотрел на свою жену взглядом влюбленного дурачка, и Оливия охотно поверила Уилле.
– И что мне сделать, чтобы стать… неотразимой? – Закусив губу, Уилла некоторое время разглядывала потолок.
– Я об этом не задумывалась. Думаю, самое неотразимое во мне то, что я нахожу неотразимым его. По-моему; мужчинам нравятся те женщины, которым нравятся они.
– Мне он нравится, – вымолвила Оливия глухим голосом. – Ужасно!
Уилла улыбнулась и снова потрепала ее по руке.
– Ну, тогда это всего лишь вопрос времени.
– Хм… – Прищурившись, Оливия посмотрела на свою новую подругу. – Вы так и не ответили на мой первый вопрос. Это приятно?
Округлив глаза, Уилла многозначительно покачала головой:
– О нет.
Дверь отворилась, и джентльмены вошли в гостиную. Уилла улыбнулась мужу издалека, а взгляд ее при этом был точно таким же глуповато-влюбленным, как и у ее супруга.
– Это не только приятно, – мечтательно произнесла она. – Это божественно.
Лев, Кобра и Сокол наконец-то остались одни. На это ушел почти весь вечер. Им пришлось недвусмысленно намекнуть хозяину, что неплохо было бы позаботиться, чтобы полуживого Уоллингфорда доставили домой в целости и сохранности.
Когда отец Оливии вышел из комнаты, Дейн облокотился на стол и торжественно произнес:
– Собрание объявляется открытым. Над принцем Георгом необходимо установить контроль.
Кобра задумчиво кивнул, а Сокол лишь выгнул бровь.
– И какой же способ контроля ты предлагаешь?
– Надо, чтобы Георг выбрал сам себе любовницу из числа тех дам, которых мы ему представим…
Их не пришлось долго убеждать, хотя Кобра и выразил сомнение относительно затеи с Охотничьим балом.
– Его величество терпеть не может Шотландию. Ты же знаешь, он охотнее провел бы время в Брайтоне, в компании своих любимых солдат.
Сокол метнул в его сторону бесстрастный взгляд:
– Предоставь это мне. Он там будет. – Кобра прищурил глаза:
– Быть может, нам всем стоит там быть? – Дейн покачал головой:
– Дам, которых мы пригласим на бал, надо отобрать с великой тщательностью. В круг избранных войдут женщины, состоящие в замужестве с надежными людьми и уже подарившие своему супругу наследника. Это будут женщины, для которых супружеские узы не помеха для легкого флирта.
Услышав это, Маркус фыркнул, но Дейн успокоил его взглядом, после чего повернулся к Кобре:
– Твоя жена не в счет.
– Да уж надеюсь! – Кобра удивленно моргнул и пожал плечами. – Впрочем, я могу взять ее с собой. Уверяю, его величество не переступит эту границу.
Сокол нахмурился:
– Почему? – Кобра поднял руку:
– Это касается только моей жены. В любом случае это к делу не относится, ведь его величество связывают с Уиллой… отеческие чувства.
Дейн пожал плечами:
– Тебе судить. Я мог бы пустить в ход политику пряника. Ты же знаешь, каким он становится, когда на него давят.
– Я присоединюсь к вам после бала и оценю результаты, – сказал Сокол. – Я буду неподалеку от Дербишира на случай, если Барроби преставится. Пора разобраться, есть ли нам польза от «Клуба лжецов».
Дейн откинулся на спинку стула и ухмыльнулся. Он добился-таки своего.
– Мне нравятся эти ребята. Сборище бузотеров, конечно, но мне они по душе.
Губы Сокола изогнулись в кривой усмешке.
– Мне они нравились бы куда больше, если бы Химера не прятался среди них весь прошлый год.
Кобра поднял руку:
– Ты перегибаешь палку. Когда он разгуливал в обличье камердинера Денни, его никто не посвящал в тайные дела клуба. Твоя правда, ему было известно гораздо больше, чем полагается знать слуге, но отнюдь не все, а о нас он точно слыхом не слыхивал.
Но Сокола его слова, похоже, не успокоили.
Красавица Электра Уортингтон знает, что брак по расчету с богатым и знатным джентльменом – единственная возможность спасти от разорения свою непрактичную и непутевую семью. Однако кто женится на девушке, родственники которой стали буквально притчей во языцех во всех светских гостиных Лондона? Уж точно не Эрон, лорд Арбогаст, ставший жертвой очередного ужасного скандала и теперь, чтобы получить наследство, вынужденный вступить в подобающий его положению, совершенно безупречный брак!Эрон прекрасно понимает: женитьба на нищей мисс Уортингтон станет для него социальным самоубийством, а о наследстве придется забыть.
Вдовый маркиз Брукхейвен срочно нуждается в новой супруге, которая помогла бы с воспитанием его стремительно взрослеющей дочки. Однако леди, казавшаяся практически идеальной невестой, предпочла сбежать и обвенчаться со сводным братом жениха. И тогда, в полном отчаянии, маркиз… принял предложение руки и сердца от кузины сбежавшей невесты, дерзкой Дейдре Кантор. Но что заставило красавицу Дейдре, вечно окруженную поклонниками, пойти на столь эксцентричный шаг и самой предложить себя мужчине, которого в свете прозвали Зверем? Холодный расчет? Жалость к Брукхейвену? Или тайная любовь, в которой она не смеет признаться даже самой себе?
Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты… и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество.Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер — умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить…
Среди ночи обнаружить в своей постели мужчину, который направлялся к любовнице, но ошибся дверью. Только этого не хватало скромной сироте Иззи Темпл! Кто она теперь? Виновница скандала? Девица, чья репутация погублена безвозвратно? Конечно. Если злосчастный гость барон Блэкуорт, скомпрометировавший Иззи, не предложит ей руку и сердце. Но Блэкуорт не хочет жениться. Да и Иззи не горит желанием связать с ним свою судьбу. Однако обстоятельства оказываются сильнее — и вот «распутник» и «падшая» идут под венец.
Одинокой молодой девушке опасно бродить по ночному Лондону.Агата Каннингтон ищет своего бесследно исчезнувшего брата и отчаянно нуждается в помощи мужчины, который бы не просто стал ее проводником и телохранителем, но и согласился сыграть роль ее мужа.Таинственный Саймон Монтегю Рейнз готов участвовать в этом маскараде. Но сможет ли Агата доверять загадочному авантюристу с темным прошлым?И даже если ей придется воспользоваться услугами Саймона, как не поддаться его бесконечному обаянию и не запутаться в сетях соблазна?
Блеск шумного лондонского света не слишком привлекает Софи Блейк – ей куда приятнее проводить время со старым другом, неисправимым повесой Грэмом Кавендишем, который ценит в ней не красоту, а характер и острый ум… по крайней мере, так считает Софи. Она и понятия не имеет, какую душевную рану скрывает под внешним легкомыслием Грэм, не знает, что он в действительности любит ее больше жизни, но не может предложить любимой руку и сердце – ведь он разорен и должен найти богатую невесту, чтобы сохранить фамильное поместье.Но что случится, если однажды Кавендиш не сможет совладать со своей страстью?..
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…