— Простите, — снова произнес Джейк, прерывая ее мысли. На этот раз голос его звучал скорее раздраженно, чем с раскаянием.
— Вам нет нужды извиняться. Кроме того, вы правы. Я действительно попала в беду, а вы оказались рядом, — подтвердила Кара. — И я совершенно не хотела разглядывать вас. Просто я заметила ваш шрам… — Машинально она протянула руку и дотронулась до шрама пальцем. Он отпрянул назад, словно она ударила его. — Этот шрам делает ваше лицо неповторимым…
— Вы говорите это из вежливости. — В голосе его звучало сомнение.
— У меня тоже есть шрам. — Кара задрала подбородок. — Видите? Вот здесь.
Он взял двумя руками ее лицо и повернул к свету, чтобы разглядеть. Руки его оказались шершавыми. Кара сказала себе, что это единственная причина странных ощущений, которые пробудило его прикосновение.
— Откуда он у вас? — спросил он, опуская руки.
— Упала с велосипеда и ударилась подбородком о руль. Мне было шесть лет. А у вас?
— Мне было одиннадцать. Мы с Дином катались на лошадях, и я упал. — Он потер висок.
— Хай! — Бонни постучалась в открытую дверь, прежде чем войти. — Я принесла одежду. К сожалению, я нашла для вас лишь халат и пару шерстяных носков. Вторую пижаму я с собой не захватила…
Кара взяла красный махровый халат из рук Бонни. Он был мягким и теплым на вид, как и серые носки. Именно это ей сейчас и нужно!
— Ты не хочешь разжечь камин, Джейк? — спросила Бонни.
Кара чуть не обняла ее.
— Да, пожалуй, — медленно произнес он.
— Каре надо согреться, — сказала Бонни, улыбнувшись гостье.
— Камины в гостинице должны быть восстановлены. Это в списке моих дел. — Джейк вздохнул. — Наряду со множеством других дел.
— Дин рассказывал мне разные истории об этом месте, — кивнула Бонни. — Как вы вдвоем играли в прятки в общем зале и катались по перилам…
Джейк мрачно хмыкнул:
— Перила сейчас в таком состоянии, что развалятся на кусочки, если Райли захочет по ним прокатиться.
— Да, он растет с каждым днем. — Бонни увела разговор в другую сторону. — Дора говорит, что мальчик — вылитый Дин в том же возрасте. Он настоящий Маккейб! И Джилл тоже.
Мускул дрогнул на подбородке Джейка, и нечто, похожее на боль, мелькнуло в его глазах. Молчание затянулось. Но прежде чем оно стало неловким, Бонни всплеснула руками:
— Ах да, мама поставила разогревать суп с чилийским перцем. Она сказала мне, что если вы с Карой проголодаетесь, то можете прийти поесть.
Желудок Кары тут же забурчал, словно по команде, заставив ее осознать, что она голодна. Бутерброд с чаем, съеденный несколько часов назад, помог ей продержаться все утро. Потом голод заглушил адреналин.
До этого момента.
— А как дети, они поели? — спросил Джейк.
— О, мы перекусили час назад! — Бонни махнула рукой и ушла.
— Как это прекрасно!
Джейк повернулся к Каре:
— Что — прекрасно?
— Вы, ваша семья. Видно, что вы все очень близки. Он кивнул, но по выражению его лица было трудно понять, рад ли он этому.
— Вы счастливый человек, — пробормотала она, думая о своих собственных родителях.
Боже, как ей недоставало их! Недоставало их частых телефонных звонков, их поддержки, их одобрения. Недоставало даже их советов, которые порой граничили с вмешательством в ее личную жизнь, но советы эти всегда были такими добрыми… Родители любили ее. Без всяких условий. Теперь лишь одно существо в мире точно так же любило ее. Кэбот. И она не может допустить, чтобы он оказался в руках Венделлов. Не может позволить, чтобы они подавили его открытый, непосредственный характер, подчинили его их жесткому кодексу поведения.
— Идите принимайте душ!
Резкие слова Джейка вернули ее к реальности.
— Я ненадолго, — пообещала Кара.
Но прежде чем она успела закрыть дверь ванной, его голос остановил ее:
— Кара?
— Да?
Он снова хмурился:
— Не используйте всю горячую воду.
* * *
Когда дверь за Карой закрылась, Джейк провел рукой по лицу. На какую-то секунду она стала выглядеть такой потерянной и беззащитной… Он хотел спросить, что ее мучит. «Теперь это не мое дело», — снова напомнил он себе. Джейк уже не относился к людям «героической профессии», не спасал и не изменял к лучшему чужие жизни. И даже не смог спасти собственного так и не рожденного ребенка.
Он слышал, как Кара включила воду. Краны завизжали в знак протеста, в трубах загудела вода. Направляясь к платяному шкафу, Джейк мысленно добавил еще один пункт в длинный список ремонта. Из шкафа он достал джинсы и толстый черный свитер. Быстро переодевшись, Джейк спустился вниз. Когда он вернулся с дровами, вода все еще текла, и ему показалось, будто он услышал, как Кара что-то напевает себе под нос.
— О-о-о!
Кара остановилась на пороге, явно не ожидая увидеть Джейка, склонившегося перед камином. Она нерешительно стояла в дверях, окруженная клубами пара, запахивая старый халат. На ее ногах были шерстяные носки Бонни. И как же это возможно, что, несмотря на довольно нелепое одеяние, эта женщина по-прежнему выглядела сексуальной? Может быть, оттого, что он мельком увидел кусочек розового бюстгальтера и такие же изящные трусики, прежде чем она запахнула халат?
Джейк заставил себя забыть о шелке и кружевах и сконцентрировался на мокрых шерстяных брюках и свитере с высоким воротом, которые были перекинуты через руку Кары.