Все наладится! - [58]

Шрифт
Интервал

– Извини. Это прозвучало как-то… неожиданно.

– Я имел в виду, что хочу снова быть частью твоей жизни. У нас общее прошлое, дочь, внук. Если ты не против, мы могли бы стать друзьями.

– Нет, – холодно ответила Грейс. К счастью, в этот момент Хелен позвала всех к столу. Грейс подхватила Джошуа и унесла, не глядя на бывшего.

Хотя столовая была невелика, каким-то образом сюда ухитрились поместиться все сорок два члена семьи: четыре поколения, от мамы до Джошуа. Подошла Джастина, чтобы забрать ребенка; Грейс проигнорировала ее вопросительный взгляд.

– Мама хочет прочесть молитву, – объявила Хелен, и разговоры тут же стихли. Члены семьи взялись за руки и склонили головы.

Даже дурное настроение не помешало Грейс насладиться едой. Хелен готовила лучше всех, да и остальные не подкачали. За столом Габриэль с ней почти не разговаривал, лишь похвалил булочки; Грейс сдержанно поблагодарила, но не сделала попытки продолжить беседу.

В конце ужина мама традиционно предложила всем рассказать, за что они благодарны жизни в этом году.

– Я начну, – сказала она. – Я благодарна за то, что мы снова собрались все вместе за этим столом. Как хорошо, когда вся семья в сборе! – Покосившись на Грейс, она добавила: – А еще я благодарна за то, что мы все в добром здравии, особенно Грейс.

Раздались тихие поддакивания, и Грейс почувствовала, что краснеет. Она ведь просила маму не распространяться о ее болезни при посторонних!

Остальные выразили схожие чувства. Когда очередь дошла до Грейс, она рассеянно пробормотала что-то дежурное о дочери и внуке, с ужасом ожидая ответных слов Габриэля. Он не разочаровал ее.

– Я благодарен небесам за то, что жив, – сказал он, и окружающие согласно закивали. – А еще я от всей души благодарен Грейс и Джастине за то, что дали мне возможность заслужить прощение.

Грейс опустила глаза в тарелку.

После десерта Габриэль застал ее одну в гостиной.

– Я серьезно, – заявил он безо всяких предисловий. – Пожалуйста, дай мне шанс заслужить твое прощение! Не откладывай в долгий ящик – у нас мало времени.

Грейс дернулась, словно ее ударило током:

– Что ты имеешь в виду?

Он пристально посмотрел на нее, и ей стало ясно.

– Ты все знаешь…

Помедлив, он кивнул.

Грейс почувствовала, как кровь приливает к вискам.

– Мне пора… – Она с трудом встала, оттолкнув руку Габриэля. Он все знает… Джастина рассказала, не иначе. Или кто-то еще… – Мне пора идти…

– Грейс…

Ничего не видя от слез, Грейс выбежала в коридор, нашарила в шкафу пальто и сумочку и рванула к машине, игнорируя встревоженные голоса. Он знал, и это было невыносимо…


Даже стопка тетрадей по геометрии не смогла испортить Адаму праздничное настроение. В четверг вся семья, как обычно, собралась у матери: объедались, играли в футбол, смотрели спорт по телевизору. Каждую свободную минуту бабуля доставала его вопросами о Меган, но он молчал как партизан, хитро улыбаясь. Она так и не узнала ни об их регулярной переписке, ни о состоявшемся ужине, ни о грядущей встрече в субботу – они собирались пообедать втроем и сходить в кино. В конце концов, бабуля так разозлилась, что запретила трогать его любимый яблочный пирог, однако к вечеру смягчилась и сунула ему два куска на дорожку.

На следующий день Адам проверил половину тетрадей, сходил в тренажерный зал и даже немного прибрался, поглядывая на часы в предвкушении завтрашней встречи. Ему ужасно хотелось позвонить Меган, но он решил не мешать ей отдыхать и ограничился письмом. Ответа не последовало. Адам был разочарован, но тут же нашел объяснение: наверное, она у родителей, а у них нет компьютера.

В субботу они отправились в ресторан. Судя по всему, Робби был рад его видеть, однако на вопрос, как дела в школе, помрачнел и замкнулся. Адам поспешно сменил тему. Робби восхитило его знакомство с видеоиграми, пусть и поверхностное.

– А мама их не любит, – пожаловался он, и Меган засмеялась.

После кино они решили прогуляться в саду на окраине города, где можно было перекусить пончиками с яблочным сидром. Меган попросила сына собрать немного яблок. Когда Робби убежал, она повернулась к Адаму:

– Кажется, вы ему нравитесь.

– Он мне тоже.

– Наша предварительная договоренность еще в силе?

Адам удивился внезапной формальности.

– Разумеется.

– Вам точно не трудно?

– Нисколько. Наоборот, для меня это повод хоть немного повеселиться.

Меган снова улыбнулась ему, и Адам вдруг осознал, что весь день ждал эту улыбку.

– Ну ладно, тогда спросим у него.

Вернулся Робби с корзинкой, полной яблок. Адам как бы невзначай поинтересовался, нравится ли ему футбол.

– Смотреть люблю, играть – не очень.

– Как так?

Робби покосился на мать:

– Ребята в классе здоровее, часто отпихивают. Хотя мне нравится забивать голы – это я умею. И еще меня не так легко остановить.

– Правда?

Робби гордо озвучил статистику, весьма неплохую для мальчика его возраста.

– Интересно… – задумчиво протянул Адам. – А мне покажешь? Может, потренируемся в следующие выходные?

– Здорово! Давайте! – Робби вопросительно взглянул на Меган: – Мам?

– Я буду занята; может, вдвоем сходите? – обернулась она к Адаму.

В итоге договорились, что в следующую субботу Адам заедет за Робби, и они немного поиграют на школьной площадке. Тут, к его огорчению, пришло время прощаться.


Еще от автора Дженнифер Чиаверини
Одинокая звезда

Переехав в Пенсильванию, Сара оказалась в одиночестве и растерянности — ни работы, ни близких друзей. И вдруг — неожиданное предложение: стать помощницей семидесятилетней Сильвии Компсон. Поначалу Саре совсем не понравилась старушка, и она уже готова была отказаться от работы, но совершенно случайно увидела удивительное лоскутное одеяло ручной работы, которое сделала Сильвия. Неужели острая на язык старая леди, живущая отшельницей, способна создать такое чудо?И это все решило. Сара согласилась на предложение Сильвии и получила не только работу, а гораздо большее — научилась шить одеяла и услышала от Сильвии множество историй о женщинах, когда‑то переживших предательство, но не утративших веру в добро и любовь.Пестрые лоскутки под проворными иглами становились красивейшими одеялами, а удивительные истории, рассказанные Сильвией, придавали Саре уверенность в себе: если героини этих историй смогли справиться с трудностями, то и она обязательно сможет.


Время прощать

Роман, вошедший в список бестселлеров New York Times.Уметь прощать – дар, который дан немногим. Сильвия, хозяйка поместья Элм-Крик, точно знает – жить с обидой в сердце невозможно, особенно если это обида на близкого человека. Вокруг нее множество людей, которым нужен ее совет – как простить?Сара давно не общается с матерью – педантичная и требовательная Кэрол никогда не была довольна дочерью: муж не тот, карьера не та. Война между ними продолжалась бы, если бы не Сильвия. Мудрая подруга сделает все, чтобы помочь Саре, ее матери, а еще другим людям, запутавшимся в паутине горьких обид.Джуди, получившей письмо от отца, который бросил ее еще в детстве; Саммер, не желающей покидать родительский дом; Бонни, подозревающей мужа в измене.И Сильвия поможет каждой из них решить: простить людей, сделавших больно, или идти дальше, но уже в одиночку.


Рекомендуем почитать
Разбойница

ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Твоя улыбка

О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…


Подлива. Судьба офицера

В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.