Всадник на белом коне - [21]
Как-то в конце марта, в свободный вечерок на плотине стояли поденщик, что жил в доме Теде Хайена, и Ивен Йонс, батрак молодого смотрителя, и не отрываясь смотрели на островок, едва различимый при тусклом свете месяца, как если бы заметили там нечто из ряда вон выходящее. Поденщик засунул руки в карманы и поежился.
— Идем, Ивен, — сказал он. — Это какая-то нечисть. Давай-ка лучше домой.
Товарищ его засмеялся неестественно, как если бы и его охватил страх.
— Да что ты, это какая-то животина, и довольно крупная! Кто, к черту, выгнал ее на этот илистый островок! Взгляни-ка, вот сейчас она вытянула шею и глядит на нас! Ах нет, опустила голову и пасется! Но там же нет никакой травы! Что бы это могло быть?
— Да нам-то какое дело! — заметил его собеседник. — Доброй ночи, Ивен, если уж ты тут остаешься; я пошел домой.
— Ну да, у тебя ведь жена, сейчас уляжешься в теплую постель. А у меня в каморке мартовский холод.
— Доброй ночи! — на ходу бросил поденщик и побрел вдоль плотины домой.
Батрак пару раз взглянул ему вслед, однако желание разузнать, что за призрак разгуливает по острову, пересилило его нерешительность. Но тут в сумерках показалась темная, приземистая фигура — кто-то шел по плотине со стороны деревни. Это оказался Карстен, младший батрак смотрителя.
— Чего тебе, Карстен? — крикнул старший батрак ему навстречу.
— Мне? Ничего! — отозвался парень. — А вот с тобой хозяин хочет поговорить, Ивен Йонс!
Старший батрак опять посмотрел в сторону островка.
— Сейчас, сейчас иду! — ответил он.
— Что ты там такое увидел? — спросил подошедший.
Старший батрак молча поднял руку и указал на остров.
— Ого! — присвистнул младший. — Лошадь ходит, белый конь! На нем, наверное, черт ездит, а то как бы могла лошадь попасть на Йеверсов халлиг?
— Не знаю, Карстен, если это только в самом деле лошадь.
— Да-да, Ивен; она щиплет траву точно так, как это делают лошади! Но кто же ее туда переправил? В нашей деревне ни у кого нет такой большой лодки. Может быть, это всего только овца? Петер, мой дядя, говорит, что при лунном свете десять комков торфа можно принять за целую деревню! Нет, погляди-ка, она скакнула! Это все-таки лошадь.
Оба какое-то время молчали, внимательно наблюдая за расхаживающим по острову таинственным призраком. Месяц стоял высоко и освещал все мелководье, воды которого в приливном движении уже стали омывать мерцающий ил. Слышен был только тихий плеск воды; ни единого живого звука; на маршах за плотиной также царила тишина, коровы и овцы были еще заперты в стойлах. Никакая живая тварь не шевелилась, и только одна-единственная лошадь, белый конь все еще пасся на островке Йеверса.
— Становится светлей, — прервал молчание старший слуга. — Я отчетливо вижу, как белеют овечьи кости!
— Я тоже! — ответил посланный за ним парень и вытянул шею. Вдруг его внезапно осенило, и он дернул старшего батрака за рукав. — Ивен! — прошептал он. — А лошадиный-то остов, что лежал там рядом, где он? Я его не вижу!
— Я тоже не вижу! Странно! — заметил слуга.
— Ничего странного, Ивен! Иногда бывает, в такие светлые ночи мертвые кости поднимаются, как если бы они были живые!
— Да нет, — возразил старший батрак. — Все это россказни старых баб.
— Кто знает, Ивен! — не уступал парень.
— Я знаю, что пора домой идти, ты ведь, кажется, за мной пришел? А тут, сколько ни гляди, все одно и то же.
Но тот продолжал стоять не двигаясь, пока Ивен силой не развернул его и не заставил идти.
— Послушай, Карстен, — сказал старший слуга, когда они уже были на порядочном расстоянии от островка, на котором водились призраки. — Ты ведь у нас слывешь смельчаком; небось самому хочется все разведать?!
— Да, — согласился тот, не без внутреннего содрогания. — Я и вправду хотел бы этого.
— Серьезно? Ну что ж, — продолжал Ивен, уверенно пожав поданную Карстеном руку. — Завтра вечером отвяжем нашу лодку, ты отправишься на халлиг Йеверса, а я все это время буду на плотине.
— Добро, — согласился младший. — Захвачу с собой плеть!
— Да, пожалуй.
Они молча поднялись по насыпи к дому хозяина.
Следующим вечером, когда старший батрак сидел на камне перед дверью конюшни, к нему подошел младший, поигрывая плетью.
— Славно свистит! — похвалил старший батрак.
— Эй, поосторожней! — предупредил его парень. — Я туда гвоздей вплел.
— Ну так идем! — сказал старший.
Месяц, как и вчера, ярко сиял в вышине с восточной стороны.
Оба приятеля вскоре уже были на плотине и наблюдали оттуда за халлигом Йеверса, который выделялся туманным пятном среди воды.
— Вот оно, опять ходит! — прошептал старший батрак. — Днем я был здесь и ничего не видел; но лошадиный скелет лежал там, где всегда!
Юноша вытянул шею.
— Теперь его опять нет, Ивен! — прошептал он.
— Ну что, Карстен? — спросил батрак. — Ты все-таки пойдешь?..
Карстен на миг призадумался, но потом щелкнул в воздухе плетью.
— Отвязывай лодку, Ивен!
Таинственное существо, бродившее по острову, подняло шею и повернуло голову к берегу; но они уже ничего не видели, поскольку спустились с плотины вниз, туда, где была лодка.
— Ну, теперь залезай, — сказал старший батрак, отвязав лодку, — а я подожду на плотине. Держи восточней, там всегда можно причалить.
Предательство Цезаря любимцем (а, возможно, и сыном) и гаучо его же крестником. Дабы история повторилась — один и тот же патетический вопль, подхваченный Шекспиром и Кеведо.
Прошла почти четверть века с тех пор, как Абенхакан Эль Бохари, царь нилотов, погиб в центральной комнате своего необъяснимого дома-лабиринта. Несмотря на то, что обстоятельства его смерти были известны, логику событий полиция в свое время постичь не смогла…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.
Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).
Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.