Время Вьюги. Глоссарий - [4]

Шрифт
Интервал

10. Некромедик — специалист Седьмого отделения, занимающийся отправлением мага во Мглу и встречей оттуда. Совмещает функции анестезиолога, психолога и — если не повезло — палача.

11. Доппельгангер — создание из Мглы, способное вернуться в реальный мир вместо мага в его теле и сменить достаточное количество временных «домиков», чтобы уйти из-под надзора. «Прыгает» из тела в тело при прямом зрительном контакте. Носитель немедленно умирает. Встречаются настолько редко, что скорее проходят по категории «городские легенды».

12. Порфирия — заразная болезнь крови, приводящая к медленной и мучительной смерти. В регионах с низкой грамотностью населения — то есть практически везде, кроме столиц и крупных промышленных городов — заболевших частенько считают упырями и пытаются нашпиговать осиновыми колами в профилактических целях. Массовая истерия сошла на нет около четверти века назад (эпидемия началась тридцать лет назад и, по самым скромным подсчетам, унесла два миллиона человек, только в кесарии и только по официальным данным). В настоящее время все порфирики, как и все маги, подлежат обязательной регистрации в списках Третьего отделения, регулярно сдают тесты, состоят под строгим надзором и получают от государства порции сыворотки Асвейд, которая поддерживает (не лечит) болезнь. Но так происходит только с теми, кто заразился совсем недавно. Прочим — завалившим тест Кальдберга в силу давности заражения или по иным причинам — сыворотки не положено и одна дорога в могилу. Не считаются подданными кесарии, убить незарегистрированного порфирика — не только не преступление, но еще и повод получить премию. Проблему порфириков решает подразделение «Чистильщики» (они же занимаются проститутками, попрошайками, уличными ворами и т. п.)

13. Заступники, добрые Заступники — ангелы в континентальной религии.

14. Гибель богов — катастрофа, приключившаяся на Дэм-Вельде пять сотен лет назад и сделавшая половину (то есть порядка двух тысяч) островов Архипелага, включая бывшую столицу, необитаемыми. Там не живет ни животных, ни птиц, но почти круглый год цветут яблони. А клубника вызревает прямо на снегу. Климат на оставшихся островах неуклонно ухудшается, уровень рождаемости падает, младенцы даже у тех, кому повезло сохранить способность к деторождению, появляются на свет больными. Официальная пропаганда Дэм-Вельды говорит, что это — результат приближения Гремящих морей.

15. Гремящие моря — непроходимая часть океана, окутывает Дэм-Вельду полукольцом и уходит в южные широты. Издалека выглядят как серое штормовое марево. Приносят леденящий холод и звуки, похожие на колыбельную без слов. К ним плавали многие, но никто не возвращался с вестями.

16. Виссара, Вэрда-9 и проч. — названия маговских препаратов (обычно галлюциногенов или седативных средств).

Устойчивые выражения

1. «Да я быстрее колоколов дождусь"/"жди, пока колокола зазвонят» — о событии, которое вряд ли случится и уж точно не случится скоро. По нордэнским поверьям, после смерти люди остаются ждать, пока колокол не позовет их на последнюю битву. Носят миниатюрные колокольчики без язычков на шее в качестве символа веры, чтобы случайно не пропустить веселье и разнести все девять миров.

2. «Отправиться ждать колоколов», «отправиться за Белую Мглу», «прогуляться до Волчьего поля» — умереть.

3. «Всполохи мечей валькирий» — северное сияние.

4. «Нордэнские гирлянды», «гирлянды Рагнгерд» — висельники на фонарях, имеется в виду жесткое подавление восстания в Рэде, произошедшее два десятка лет назад.

5. «Поехать за яблоками», «поехать проверить фонари» — отправиться воевать в Рэду. Употребляется иронически рэдцами в адрес калладцев.

6. «Дом с окнами на север» — нордэнский аналог ада, холодное место, смотрящее на Дальнюю Дэм-Вельду.

7. «По мне колокола звонить не будут» — равносильно «рассчитывать мне особенно не на что».

8. «Стервятники не Заступники, не опоздают» — употребляется обычно калладцами в ироническом смысле, когда ясно, что помощи не дождаться.

9. «Начать урок чистописания» — предложение выпить даггермар за все хорошее.

10. «Вьюга всех рассудит» — нордэнский аналог «на все воля божья», «судьба», «ну что тут поделаешь». Выражает весь спектр от сарказма до уныния.

11. «Уйти на другую сторону зеркала» — умереть или окончательно сойти с ума (профессиональный жаргон магов).

12. «Белая черта на белом» — нордэнское выражение, имеется в виду граница, которую не видно, и за которую нельзя заступать. Нечто, что делит жизнь на «до» и «после» и чего никак нельзя поправить.

13. «А дальше только снега и колокола» — равносильно «господа, все пропало!»

14. «Моя звезда выше!» — для нордэна увидеть в небе падающую звезду — дурной знак, т. к. она означает, что только что кто-то умер. Соответственно, «моя звезда выше!» — присказка, чтобы отпугнуть смерть, мол, я-то долго жить буду.

15. «Пусть не будет мира между тобой и небом!» — самое суровое рэдское проклятие.

Прочие особенности

В мире нет полноценной астрономии и морской навигации, потому что Гремящие моря отрезают существенную часть земель и закрывают небо. Что за ними и живет ли там кто-то — загадка как для континента, так и для Архипелага. Единственный грех для нордэнов — наемничество. Считается, что тот, кто продает свое оружие, продает заодно и справедливость, а справедливость — твердыня, на которой зиждется мир. Она не может принадлежать никому и не должна продаваться за золото ни по частям, ни полностью. Чем больше на Архипелаге наемников, тем скорее придут Черная, Красная и Белая Вьюги.


Еще от автора Кулак Петрович И Ада
Время Вьюги

На дворе конец XIX века, века дыма, грохота и великих социальных потрясений. В дворянских усадьбах еще звучат тихие романсы, а речи министров полны уверенности в завтрашнем дне, но самым чутким уже слышен скрежет, с которым распадается прежний миропорядок. Тянет пороховой гарью с далеких полей, и совсем скоро с венценосцев упадут короны. Одни ждут этого момента с радостью, другие со страхом, а третьи спешно выискивают билеты в будущее первым классом, не считаясь ни с чем. Люди всегда остаются людьми — не хорошими и не плохими, мужественными и трусливыми, верными долгу и присяге или понимающими эти слова совершенно по-своему.


Циклическая ошибка

Введите сюда краткую аннотацию.


Брод в огне

На дворе конец XIX века, века дыма, грохота и великих социальных потрясений. В дворянских усадьбах еще звучат тихие романсы, а речи министров полны уверенности в завтрашнем дне, но самым чутким уже слышен скрежет, с которым распадается прежний миропорядок. Тянет пороховой гарью с далеких полей, и совсем скоро с венценосцев упадут короны. Одни ждут этого момента с радостью, другие со страхом, а третьи спешно выискивают билеты в будущее первым классом, не считаясь ни с чем. Люди всегда остаются людьми — не хорошими и не плохими, мужественными и трусливыми, верными долгу и присяге или понимающими эти слова совершенно по-своему.


Время Вьюги. Трилогия

На дворе конец XIX века, века дыма, грохота и великих социальных потрясений. В дворянских усадьбах еще звучат тихие романсы, а речи министров полны уверенности в завтрашнем дне, но самым чутким уже слышен скрежет, с которым распадается прежний миропорядок. Тянет пороховой гарью с далеких полей, и совсем скоро с венценосцев упадут короны. Одни ждут этого момента с радостью, другие со страхом, а третьи спешно выискивают билеты в будущее первым классом, не считаясь ни с чем. Люди всегда остаются людьми — не хорошими и не плохими, мужественными и трусливыми, верными долгу и присяге или понимающими эти слова совершенно по-своему.


Рекомендуем почитать
Драконьи норы и другие ловушки

По независящим от нее обстоятельствам, Тайрин, когда-то пастушка из Карпатских гор, оказалась в новой и странной компании наемников — мужчин и женщин, которые сражаются за жизнь. С помощью Эллы, дочери командира, Тайрин сделает все возможное, чтобы найти опору, заслужить уважение и доверие окружающих. Закрепив за ней статус истинного члена Двенадцатой Роты, они обеспечат ей место в их путешествии в Дабскин, шумный мегаполис в самом сердце Южной Пустыни. Как в раю, в городе полно еды, улицы усеяны сокровищами со всего континента, а декадентские бани — место, которое имеет большую славу.


Тайны прошлого 2

История Эдуарда V - некоронованного короля Англии, волей случая попавшего в другие миры и в далёкое будущее. Части 1 и 2.


Сказки старого зоопарка

Сказки старого зоопарка, печальные и веселые истории его обитателей, воспитанников, работников и гостей.


Меч и плеть

От рассвета времени история человеческого рода была предрешена. Побеждает сильнейший. Выживает хитрый. Суров мир, взращенный на подобном порядке. Другого не будет. Здесь странствуют рыцари, чье благородство умещается на гербе. Здесь нет места шепчущим заклятья седобородым магам. Здесь живут другие, свыкшиеся с мыслью, что мощь рудной магии обманчива. Что ее подлинная сила, скрытая за восторженностью масс и престижем благородного дома, в умении приспособиться. Здесь высокие лорды, играют в собственные игры, между делом решая судьбу королевства.


Восхождение

Мир молодого мага рушится в одно мгновение. Он становится изгоем, угрозой и проклятием для своего мира. Древний артефакт переносит его в другой мир. Туда, где он может обрести себя. Понять для чего он родился и решить кем ему быть.


Кудель кровавого льна

Доктор психомагических наук Элизабет Морэй и не подозревала, какие негативные последствия может иметь согласие на участие в проекте «Сота Альянса» — первой в истории эльфийско-человеческих отношений дипломатической миссии беспрецедентно высокого уровня. Получив предложение влиться в состав эльфийской делегации в качестве эмиссара-чародея, Элизабет планировала не только сколотить приличную карьеру и облагородить свою репутацию почестями и всеобщим признанием, но и обеспечить достойное будущее для своей ученицы и приёмной дочери.Однако реальность оказалась беспощадна к новоиспечённому эмиссару-чародею: в человеческой империи на эльфийских дипломатов объявляется негласная охота, в которую включаются не только продажные СМИ, фанатичные религиозные радикалы и самые опасные наёмные убийцы империи, но и тайные агенты демонической нежити.