Время камней - [3]
Хухамо перестал кидаться и протянул трясущуюся руку, чтобы взять монеты, но Глен быстро убрал их.
-Я дам тебе вдвое больше, если ты пойдешь с нами и поможешь прочитать кое-что. Надеюсь, ты не совсем выжил из ума.
-Хухамо поможет, но монеты мне, - и он опять протянул свою худую руку к Клотту и по-детски посмотрел в его глаза.
-Дай ему несколько, - сказал Браус, иначе он не двинется с места.
-Хорошо, - ответил Глен Клотт и положил в руку Хухамо три монеты.
Старик схватил их, будто они были самым дорогим в его жизни, и прижал к себе.
-Хухамо поможет, - сказал он и с трудом поднялся с пола.
Старика посадили в просторную шестиместную карету, в которой приехали чиновники, и повезли к горе, у подножия которой их уже ждала группа проводников - горнодобытчиков, специально снятых для этого с работ.
Хухамо накормили, одели в новую каменотесную робу и группа начала восхождение к пещере. Каменотесы, привыкшие перемещаться по подвесным лестницам и мостам, продвигались быстро и уверенно. Но Хухамо был уже очень стар и слаб, поэтому путь в пещеру давался ему слишком трудно. Вечером, измученный и уставший он все же был доставлен к черному камню. Из пещеры веяло холодом и страхом.
-Хухамо холодно, – сказал старик, когда они вошли внутрь, и одному из каменотесов пришлось отдать ему свою куртку.
В пещере действительно была минусовая температура, и по мере продвижения она становилась ниже. Пройдя по узкому коридору, экспедиция оказалась у камня. От него исходил такой холод, что у всех начался сильный озноб.
-Прочитай, что написано на камне, - сказал старику Клотт и дрожащей рукой поднес к надписи фонарь.
В его неярком свете, Хухамо, закутанный в куртку каменотеса, различил знакомые знаки.
-Язык Дьявола, – зашептал он. – Язык Дьявола, – и попятился прочь.
-Ты можешь прочесть это? – спросил Браус, останавливая старика.
-Но ведь это язык Дьявола, – прошептал тот, указывая на надпись.
-Ты же сам повсюду рисуешь эти знаки, - Клотт начал выходить из себя.
-Хухамо не рисует знаки Дьявола. Хухамо рисует знаки Господа, - продолжая пятиться, оправдывался он.
-Хорошо, а как же это, – Клотт вновь вынул из кармана монеты.
Хухамо, испуганным взглядом, посмотрел сначала на него, потом на камень. Затем трясущейся рукой, забрал у Клотта фонарь, и начал читать, произнося никому незнакомые слова.
Никто не знает, правильно ли Хухамо тогда перевел надпись или нет, но она гласила следующее: «Нашедший этот камень пребудет в затмении. Прочитавший эту надпись пребудет в прозрении. Жизнь на проклятом месте пребудет в угасании. Вода поглотит разум смертных! И души их навек покроет тьма! »
Написанное по видимому воспринял всерьез только один Хухамо, но странный холодок пробежал по спинам всех находившихся в пещере. Затем старик умолк и погрузился в свои мысли. Люди вышли наружу. Хухамо получил обещанную награду и его отвезли обратно в хижину. Клотт и Браус вернулись в городской совет и рассказали, что о золотом храме никаких упоминаний не было.
Чиновники, не нашедшие выгоды во всей этой истории, просто решили обо всем позабыть, тем более, что по указу мэра, было запрещено распространять информацию об этом случае.
Ну а старый Хухамо уже никому ничего не смог бы рассказать. После возвращения из пещеры он попросту исчез. Поговаривали, что старик совсем спятил, и сбросился со скалы.
Шли дни. И не смотря, на то, что история о камне тщательно скрывалась, слухи все-таки просочились в население. Многие просто не обратили внимания на это событие, толком ничего не поняв. И вскоре об этом можно было позабыть, но развивающиеся вновь события заставили людей вспомнить древнее проклятие, принесенное им черным камнем.
Глава 3 Городок па побережье.
В просторной, украшенной резьбой и позолотой комнате, за огромным столом из красного дерева, сидели девятнадцать человек, и, молча переглядывались.
-Никогда не видел такого дождливого начала лета, - нарушил тишину Ридли Браус, один из членов городского совета Кирла.
-Вы считаете твориться что-то невообразимое, господин Браус? - без эмоций произнес невысокий худощавый мужчина, стоявший ко всем спиной и смотревший в окно, сквозь шикарные цветные витражи.
Он уже несколько дней наблюдал, как жители его небольшого городка с надеждой вглядывались в небо, в ожидании увидеть солнечные лучи. Но тяжелые тучи, по-прежнему, переливаясь всеми оттенками серого цвета, медленно плыли над городом. Они ползли так низко, что казалось, цепляли шпили каменных башен, которыми были украшены старинные городские здания. Картина была весьма мрачной, но казалось, что человеку она нравилась.
-Возможно ничего серьезного, но у нас начинаются проблемы,- продолжал Браус.
-Вот именно! Ничего серьезного! - с этими словами мэр повернулся к присутствующим и сел в свое кресло. - Вы же сами настояли провести совещание, - с недовольством продолжал он. - Я вас слушаю.
Присутствующие снова переглянулись и один из них по имени Дортин Ленц, исполняющий обязанности первого заместителя начальника городского совета, встал и начал говорить.
Шарль Нодье (1780–1844), французский писатель, драматург, библиофил, библиотекарь Арсенала, внес громадный вклад в развитие романтической и в частности готической словесности, волшебной и «страшной» сказки, вампирической новеллы и в целом литературы фантастики и ужаса. Впервые на русском языке — сборник Ш. Нодье «Инферналиана» (1822), который сам автор назвал собранием «анекдотов, маленьких повестей, рассказов и сказок о блуждающих мертвецах, призраках, демонах и вампирах».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Местные жители называют этот затерянный в лесу особняк Вырастающим домом. Пятеро подростков заперты в нём, как в ящике. С каждым днём тайн всё больше. Кто и с какой целью собрал их здесь? Откуда приходят письма с обвинениями в убийстве? И, наконец, что за Спектакль ожидает их впереди? Добро пожаловать в Театр Марионеток! Развлекайтесь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Два археолога-любителя, выезжают в лес, с целью провести раскопки на месте военных действий, в далёком, незнакомом лесу. Но на пути к заветной цели, они понимают, что за ними от самого дома, тянется чёрная нить неприятностей и бед. После того, как они заезжают к не слишком гостеприимному «старому другу», — террористу, рука которого лежит на артерии руководства страны, — тучи, обложившие двух друзей, сгущаются. Благодаря присоединившимся к ним, волею судьбы, людям, — их путешествие превращается в интересное приключение.