Врата времени - [40]

Шрифт
Интервал

Неожиданно для него Берильда утомленно опустилась наземь, обхватив голову руками.

— Как же я устала, — прошептала она. — Мне страшно, Старк.

Старк поинтересовался:

— Это место кто-нибудь когда-нибудь пересекал?

— Насколько я знаю — один раз. Да и то, это был военный отряд, верховой и неплохо оснащенный всем необходимым.

Старк посмотрел на обломки камней.

— Значит, и мы пройдем, — пообещал он.

— Хочется тебе верить, — Берильда подняла голову и, медленно поднявшись, положила ладони на грудь землянина, ощущая под пальцами сильные удары сердца.

— Как я нуждаюсь в твоей силе, дикарь, — тихо прошептала она. — Она мне вскоре понадобится.

Старк обнял ее и поцеловал. Поцелуй вышел довольно болезненный, их губы потрескались и кровоточили от нестерпимой жары. Затем они начали спускаться в низину Каменной Утробы.


Старк с тоской посмотрел назад. Пройденный путь теперь казался ему довольно легким и необременительным. А вот этот ад голых скал впереди так походил на долины его детства, что он даже отбросил идею о неизбежности смерти.

Они передохнули в тени огромного красного валуна, чуть смочив распухшие языки несколькими каплями горячей воды. К ночи они прикончили весь остаток, но Берильда не позволила Старку выбрасывать пустой бурдюк.

Кругом царили темень да тишь.

Ночная прохлада впитывала весь жар дня из скал, уступая место настоящему морозу. Мужчина и женщина продолжали без отдыха двигаться вперед, чтобы окончательно не закоченеть.

Разум Старка снова замкнулся. Вполголоса он время от времени беседовал сам с собой, ему чудилось, что он охотится где-то в засушливых местах за большой ящерицей, чья кровь избавит его от жажды.

Но все было мертво в Каменной Утробе. Только они брели спотыкаясь под холодными лунами.

Вот Берильда упала и не смогла больше подняться. Старк склонился над ней. Глаза женщины горели яростным огнем.

— Я не умру! — шептали ее губы, обращаясь к неведомым богам. — Я все равно не умру!

Цепляясь за камни и песок, она попыталась ползти. Тогда Старк поднял ее на руки и понес вперед. Дыхание со свистом рвалось из его груди. Вскоре он тоже упал. Подобно зверю, попытался двигаться на четвереньках, волоча за собой бесчувственное тело женщины. Он смутно помнил, что, вроде бы, куда-то карабкался, а вокруг уже светало. Руки бессильно разжались, и он покатился по какому-то гладкому откосу. Когда падение завершилось, Старк безучастно остался лежать на спине, подобно мертвецу.

Солнце уже высоко поднялось, когда к нему наконец вернулось сознание. Рядом лежало безжизненное тело Берильды. Он подполз к ней и принялся трясти ее, пока несчастная не разлепила усталые глаза. Ее руки чуть шевельнулись. Губы беззвучно прошептали знакомую фразу:

— Я не умру.

Старк в надежде посмотрел вдаль, не покажется ли Синхарат. Ни малейшего намека, лишь одни камни да опостылый песок. С превеликим трудом он поднял женщину на ноги, не зная, как объяснить той, что им необходимо двигаться дальше. Подходящих слов не было, и он просто махнул рукой, указывая вдаль. Берильда отказалась следовать вперед.

— Далеко… слишком далеко… без воды… умрем наверняка…

Старк и без этих слов знал, что так и будет в конце концов, но не хотел так легко сдаваться.

Берильда почему-то двинулась на юг. Старк решил, что разум ее помутился, но вскоре заметил, как она напряженно всматривается в цепь скал, образующую стену Каменной Утробы. Горы вспучивались высоченным хребтом, подобно позвоночнику гигантского китообразного, а примерно в трех милях от них поднимался ввысь длинный каменный монолит, очень напоминавший спинной плавник алого цвета.

Именно в этом направлении и двинулась Берильда, хрипло стеная и вяло пошатываясь. Старк попытался остановить несчастную, но та с яростью посмотрела на него и прошептала только одно слово:

— Вода…

Теперь он окончательно уверился, что она обезумела. Он тут же заявил ей об этом и добавил, что Синхарат лежит в другом направлении, и что помощи в этих краях им ждать неоткуда. Слова болью отдавались в горле. Женщина снова повторила знакомые слова:

— Слишком далеко… может, три дня пути… — Указала вперед. — Там должен быть старый колодец… Древний… если я не ошибаюсь…

Старк колебался. Голова кружилась и не давала толком сосредоточиться. Он решил, что один шанс, пожалуй, у них имеется, конечно, в том случае, если это не плод воспаленного воображения от недостатка воды. Хотя, что они теряют, используя эту возможность? Он свыкся с мыслью, что Синхарата им не достигнуть уже никогда. Старк мысленно кивнул и двинулся за Берильдой.

Три мили показались как сотня, никак не меньше. Все чаще и чаще они спотыкались и падали, отдыхая все дольше и дольше. И всякий раз Старк думал, что это конец всем страданиям, но каждый раз Берильда очень медленно поднималась и устремлялась вперед, и он машинально плелся за ней, приказывая своему телу совершить еще одну попытку выжить.

Солнце клонилось к горизонту, когда они наконец добрались до злополучной скалы.

Колодца нигде не наблюдалось, зато были ветхие развалины какого-то строения да резной столб, наполовину погруженный в песок. От здания, более или менее, сохранился фундамент с несколькими колоннами.


Еще от автора Пол Андерсон
Патруль времени

Произведения из цикла «Патруль Времени» принесли своему автору, знаменитому американскому фантасту Полу Андерсону, мировую известность и неувядающую славу.


Дом ужасов

Это очень увлекательная и очень страшная книга! Это первое в нашей стране столь богатое собрание переведенных с английского рассказов самого популярного сегодня жанра, представленного здесь во всем разнообразии тем и авторских стилей. Каждый читатель найдет на этих страницах чего бояться. И лишь одного может не бояться никто: скучно не будет!


Операция «Хаос»

Вам предстоит погрузиться в волшебный мир, созданный неистощимой фантазией Пола Андерсона. На Земле царствует магия, ожили сказочные и мифические Создания — феи, лешие, гномы, драконы. Здесь ведьмы служат в ВВС, оборотни работают инженерами, а ФБР борется с демонами.


Звездный торговец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Три сердца и три льва

Участник движения Сопротивления датчанин Хольгер Карлсен во время одной из тайных операций попадает в засаду. Он должен погибнуть, но вместо этого переносится в новый, удивительный мир, где существуют гномы и русалки, ведьмы и оборотни, царствует король Карл Великий и чародействует волшебница Моргана.


«Если», 1993 № 03

Маргарет Сент-Клер. Предсказатель.Пол Андерсон. Коридоры времени.Алан Дин Фостер. А что с ними дальше делать?Мак Рейнольдс. Хронический неудачник.Айзек Азимов. Глазам дано не только видеть.


Рекомендуем почитать
Я ищу "Джефа"

Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?


Человек, который дружил с электричеством

Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…


Мертвец

Человек впечатлителен, и его мозг может сам создавать симптомы различных болезней. Профессор Макс Редфорд, выдающийся доктор, подвел писателя к бледному молодому мужчине с выступающими ребрами. И вдруг доходяга за несколько минут стал крепким и здоровым парнем. Выяснилось, что такова сила гипноза Макса. А можно ли гипнозом превратить человека в мертвеца? Эксперимент начался…


По дороге памяти

Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант  премии Хьюго за 2006 год.


Твонк

На фабрику по производству радиол попадает рабочий из будущего. Находясь в состоянии частичной амнезии, он создает загадочный аппарат — твонк и маскирует его под продукцию фабрики. Что натворит эта «безобидная» радиола, попав к обычным людям?


Человек, который хотел всё исправить

Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.