Возвращенный рай - [13]

Шрифт
Интервал

Давидов сможешь, но когда — не вем:

Когда, и как — не сказано нигде.

Ты будешь Тем, Кем должен быть: сие

Вещали ангелы, да утаили

И срок, и средства. След вершить дела

Не в должный час, а в выгоднейший миг.

Презревши сей совет, наверняка

Немало должен будешь испытать

Опасностей, превратностей и мук,

Донде Израильский обрящешь скиптр;

И буря, лютовавшая окрест,

И адских чудищ полунощный рык

Тебе о том вещали наперед."

Он злобствовал, а Божий Сын ступал

И, шага не замедлив, молвил так:

"— Я вымок лишь; иного же вреда

Мне ужасы в ночи не принесли.

Я ж не страшился; велий, правда, шум

Бесчинствуя вздымали, токмо знак

Иль знаменье сие Я презираю

Как ложные — не Божьи, но твои;

На царство Я препонам вопреки

Взойду — и тщишься манием руки

Содеять вид, что Мне даруешь власть,

Тщеславный Дух, как будто сам ты — Бог,

И злобствуешь, пытаясь подчинить

Меня вотще; оставь, ты обличен

Всецело, и всецело тщетен труд."

И, яростью надмившись, Враг изрек:

"— Так внемли, внук Давидов, Девий Сын,

А Божий ли — я вборзе погляжу:

Слыхал я о Мессии ото всех

Пророков; вести Гавриила внял

Меж первых; помню ангельскую песнь

Близ Вифлеема, где небесный хор

Спасителя восславил Рождество.

С тех пор я ока не спускал почти

С Тебя: младенца, отрока, юнца

И после — мужа; был Ты скромен, тих;

Но к Иоанну с прочими придя

На Иордан, обаче не крестясь,

Я слышал, как Возлюбленным Господь

Тебя прилюдно Сыном звал с Небес.

Оттоле я стремил к Тебе не взор,

Но разум весь, дабы уведать смысл

И степень, в коих свыше был Ты зван

Господним Сыном, ибо смысл двояк;

Я тожде Сын Господень есмь, иль был -

А еже был, то есмь: закон родства!

Все люди — Божьи дети, но Тебя

Взыскали много выше остальных.

Подстерегать я стал Твои шаги,

Тебе вослед пришел в пустынну глушь

И семо, поразмыслив, заключил,

Что Ты и есть мой смертоносный враг.

И дивно ль, коль заране я стремлюсь

Противника постичь: каков он, кто;

Насколь он мудр, могуч, неуязвим?

Беседа, сделка, уговор, союз -

Глядишь, уловки принесли б улов...

Я семо испытал Тебя, на зуб

Испробовал, и ныне признаю,

Что блазнил адамантовый утес,

Не то Земли гранитное ядро;

Но Ты — лишь величайший из людей,

Не боле: честь, богатства, царства, славу

Встарь отвергать могли, и смогут впредь;

А выше ль Ты, чем праведник простой,

Господним Сыном названный с Небес,

Узнаю, способ некий применив."

Он Божья Сына, словно иппогриф

Бескрылый, поднял в воздух и понес

Премного выше дебрей и долин,

Доколе дивный Иерусалим,

Священный Град, завиделся внизу;

Вознесся Храм превыше прочих веж

Великой алавастровой горой,

Которую венчал злаченый шпиль;

И на вершине Храма утвердив

Господня Сына, дьявол прошипел:

"— Стой, коль сумеешь! Пребыванье здесь

Потребует сноровки. Отчий дом

Вознес Тебя превыше всех и вся.

Стоять неловко? Но Господень Сын

Бесстрашно спрыгнул бы! Речет Псалтирь:

"И ангелам Всевышний заповесть

Хранить тебя повсюду; на руках

Тебя возьмут, да не когда преткнешь

О камень по случайности стопу."

Рек Иисус: "Негоже искушать

Всевышнего." Изрек — и устоял.

А Сатана повергся, поражен:

Как сын Земли Антей (аще сравним

Великое и малое) в Ирассе,

Где он с Гераклом бился, восставал,

Поверженный, набравшись новых сил

У матери-Земли, но под конец

Был поднят в воздух, сдавлен, и погиб -

Так Искуситель, многажды отпор

Встречая, был тольми гордыни полн,

Что приступ длил, доколь позорно пал

Оттуда, где стоял и чаял зрить

Паденье Победителя. Так Сфинкс,

Когда Эдип загадку разрешил,

Повергся в пропасть с Исменийских круч.

Так в ужасе, в смятенье рухнул Враг,

И Адскому Совету весть принес:

Не уповайте боле на успех;

Вкусил и страх, и горечь, и тоску

Спасителя дерзнувший соблазнять.

Пал Сатана; и шаровидный огнь -

Сонм ангелов — как молния слетел;

И ангелы, на крылья взяв легко

Спасителя, как на пернатом ложе

Его сквозь воздух ласковый несли;

В далеком доле, в травах у ручья

Ступил Он наземь; и накрыли стол

Божественный; и были там плоды

От Древа Жизни; тожде и питье

Небесное, что пролил Жизни Ключ.

И Божий Сын восполнил убыль сил:

За шесть седмиц впервые Он вкусил

Питья и пищи; а небесный хор

Пел антифоны в честь Его побед

Над искушением и над Врагом:

"— Ты Отчий Образ Истинный, и Свет

От Света на престоле горнем; тож

И в скинии телесной, во плоти

Блажен людской, от Неба вдалеке;

Скиталец ли в безмолвии пустынь,

Градской ли житель, Ты всегда, везде -

Господень Сын, и мощью облечен

Божественной; и пал Первозлодей,

Эдемский тать! Его давным-давно

Ты в битве яростной с Небес низверг

Со всею ратью; днесь же Ты отмстил

Падение Адама, победив

Соблазн, и возвратил навеки Рай

Потерянный, развеяв древний ков.

Лукавый не посмеет впредь в Эдем

Вступать, чтоб соблазнять: силок разорван.

И, хоть утратил дольный Рай Адам,

Небесный Рай раскроется теперь

Ему с потомством избранным; и Ты,

Спаситель, их восстановил в правах;

Блаженны суждены им времена

Без страха пред соблазном и Врагом.

А ты, Гееннский Змий, средь облаков

Недолго будешь властвовать: звездой

И молнией с небес падешь во прах,

Господню Сыну под ноги; восчуй

Не смертную, но первую из язв,

Предвестницу конца. Торжествовать

В Аду не можешь; ропщет Аввадон

Близ адских врат. Отныне устрашись,

Убойся Божья Сына: без оружья

Развеет Он, возвысив грозный глас,


Еще от автора Джон Мильтон
Потерянный рай

В этом известнейшем произведении Джона Мильтона великий английский поэт поднимает важнейшие философские и нравственные вопросы своего времени.


Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец

Творчество Мильтона завершает большую историческую полосу развития художественной культуры Англии, возникшей в эпоху Возрождения.В данный том входят: поэмы на библейские сюжеты "Потерянный рай" (пер. Арк. Штейнберга) и "Самсон-борец" (пер. Ю. Корнеева), стихотворения (пер. Ю. Корнеева).


Комос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Самсон-борец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ареопагитика

Ареопагитика. Речь о свободе печати от цензуры, обращенная к парламенту Англии (1644)Современные проблемы. Выпуск № 1 (Москва — Новосибирск, март 1997 г.)


Стихотворения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
История неустрашимого капитана Кастаньетта

Читателю предстоит знакомство с прославленным «французским Мюнхгаузеном» — капитаном Кастаньеттом, которого в середине XIX века создал знаменитый романист и драматург Эрнест Катрель, а проиллюстрировал великий художник Гюстав Доре. Это произведение — памятник эпохе наполеоновских войн, невероятных происшествий, солдатских небылиц и сказочного остроумия в традициях «Философских повестей» Вольтера и «Озорных рассказов» Бальзака.