Возвращение Одиссея. Будни тайной войны [заметки]

Шрифт
Интервал

1

О Боже! Пятнадцать минут восьмого (фр.).

2

Моя милая (фр.).

3

Игнатий Лойола – основатель ордена иезуитов и соответствующей системы воспитания, цель которой – превращение человека в послушное орудие церкви.

4

Джироламо Савонарола – флорентийский религиозно-политический деятель, отличавшийся своей нетерпимостью и обличительным нравом.

5

Пракситель – легендарный греческий ваятель, нач. IV века до н. э.

6

Антонио Канова (1757—1822) – знаменитый итальянский скульптор, представитель классицизма.

7

«Мандарин-Ориентал» – самый дорогой отель Нью-Йорка, стоимость номера свыше 10 000 долларов в сутки.

8

Квинс – один из наиболее бедных и грязных районов Нью-Йорка.

9

Сдох (фр.).

10

Юл Бриннер – американский киноактер.

11

КИ – Краснознаменный Институт КГБ СССР, ныне Академия Службы внешней разведки.

12

Пятнадцатое управление КГБ СССР.

13

Der Kopf (нем.) – голова.

14

Vaut bien les chandelles – вполне стоит свеч (фр.).

15

Куала-Лумпур – столица Малайзии.

16

«La Commedia Divina» – «Божественная комедия», основное произведение Данте Алигьери (ит.).

17

Farae da se (ит.)

18

Adieu a jamais. – Прощай навеки (фр.).

19

La rue – улица (фр.).

20

Chacun est l'artisan de sa fortune. N'est-ce pas, mon ami? – Каждый человек – кузнец своего счастья. Не правда ли, мой друг? (фр.)

21

Immanquablement – всенепременнейше (фр.).

22

Changement de decor – смена декораций (фр.).

23

О. Гордиевский – бывший сотрудник Первого главного управления КГБ, в 1974 г. завербован английскими спецслужбами, в 1985 г. с их помощью нелегально бежал из СССР.

24

Jogging – бег трусцой (анг.).

25

Бывшее Седьмое управление КГБ СССР – служба наружного наблюдения.

26

УОТМ – Управление оперативно-технических мероприятий.

27

УКРО – Управление контрразведывательных операций.

28

Ул. Чайковского 19/23 (ныне Новинский бульвар) – адрес посольства США в Москве.

29

Ю.В. Андропов.

30

Удостоверение работника МУРа, выдаваемое сотрудникам службы наружного наблюдения.

31

ОТМ – оперативно-техническое мероприятие.

32

Jack of all trades – мастер на все руки (англ.).

33

And master of none – неспособный довести до конца ни одно дело (англ.).

34

Exactement – точно (фр.).

35

«Чистыми», на жаргоне разведчиков, называются сотрудники диппредставительств, не являющиеся сотрудниками спецслужб и не ведущие разведывательную деятельность.

36

«В ожидании Годо» – абсурдистская пьеса С. Беккета.

37

Племянник Рамо – герой одноименного философского произведения Дени Дидро.

38

a ce propos (фр.).

39

Дээстэшники – сотрудники ДСТ, французской контрразведки (Direction de la Surveillance du Territoire – Управление по охране территории).

40

Еtranger – иностранец (фр.).

41

Казаться, а не быть (фр.).

42

Быть, а не казаться (фр.).

43

Cercle vicieux – порочный круг (фр.).

44

La maison – дом (от фр.).

45

To Russia with love – в Россию, с любовью (англ.).

46

Crossfire (англ.).

47

Le bonbon (фр.) – конфета.

48

Торговый Центр «Базилика» (фр.).

49

L'impasse (фр.).

50

Si vous n'avez rien contre. – Если вы не будете иметь ничего против (фр.).

51

Положение обязывает (фр.).

52

N'est-ce pas, mon ami? – Не правда ли, мой друг? (фр.)

53

Dan ke kampung halaman. – И в родные места, домой (малайз.).

54

Excellent. Alors, declenchez l'allumage, mon ami, et en route. – Отлично. Тогда включайте зажигание, мой друг, и... в путь (фр.).

55

a vos ordres, mon commandant! – Слушаюсь, мой командир! (фр.)

56

L'amour-haine – любовь-ненависть (фр.).

57

Ким Филби – советский разведчик, англичанин по национальности, в 40-х годах работал в британской разведке «Сикрет Интеллидженс Сервис» (СИС), в том числе занимал ряд руководящих должностей.

58

Il ne faut jurer de rien. – Не следует ни за что ручаться (фр.).

59

La main sur la conscience. – Положа руку на сердце (фр.).

60

Notre enfant prodigue, est-il revenu definitivement? Irrevocablement? – Наш блудный сын вернулся окончательно? Бесповоротно? (фр.)

61

La girouette – флюгер (фр.).

62

Олдридж Эймс, сотрудник ЦРУ, и Роберт Ханссен, агент ФБР, долгие годы являлись агентами советской, а потом российской разведок, которым передавали секретные сведения, в том числе и о сотрудниках КГБ, завербованных ЦРУ.

63

a votre sante! – За ваше здоровье! (фр.)

64

Эй-Пи (сокр.) – Ассошиэйтед Пресс, основное информационное агентство США (Associated Press – AP).

65

Foie gras – паштет из гусиной печенки (фр.).

66

«Espadon» (фр.), дословно – эспадрон (учебная сабля).

67

Гамелан – яванский традиционный оркестр, состоящий преимущественно из ударных инструментов.

68

«РЕР» – «RER» – скоростное парижское метро, обслуживающее отдаленные районы и пригороды.

69

Эр Франс (Air France) – французская авиакомпания, осуществляющая своим автотранспортом перевозки пассажиров между городом и аэропортами.

70

Embarras du choix – затруднение из-за большого выбора (фр.).

71

Баффинова земля – остров в северо-восточной части Канады.

72

– Внимание, пассажиры рейса номер двести пятьдесят... (фр.)

73

Enregistrer les bagages – сдавать багаж (фр.).

74

«Givenchy Pour Homme» – название мужской туалетной воды, дословно: «Живанши. Для мужчин» (фр.).

75

L'arome d'un vrai gentilhomme – аромат истинного джентльмена (фр.).

76

Parvenu, mauvais ton – выскочка, дурной тон (фр.).

77

Les mots croises – кроссворды (фр.).

78

Chacun est l'artisan de sa fortune. – Каждый человек – кузнец своего счастья (фр.).

79

On y va? – Пошли? (фр.)

80

Immigration – паспортный контроль (англ.).

81

Duty free shop – магазин беспошлинной торговли в режимных зонах международных аэропортов (англ.).


Еще от автора Александр Надеждин
Ахиллесова пята

Если верить классику, Париж – это «праздник, который всегда с тобой». Но для сотрудников парижской резидентуры Службы внешней разведки России Париж – это еще и поле боя.Потому что за респектабельным фасадом обыденной парижской жизни кипит незримая, не прекращающаяся ни на минуту борьба разведок. Потому что в этой тайной войне не бывает ни перемирий, ни праздников, ни выходных.И одним из самых тяжелых испытаний для разведчика всегда было подозрение, что кто-то из окружающих может оказаться «кротом» – предателем, ведущим двойную игру..


Рекомендуем почитать
Рассвет в дебрях буша

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Последнее приключение Аввакума Захова

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищение Данаи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голливудская пантера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Секретный пилигрим

Берлинская стена разрушена, «железный занавес» ушел в историю. Цели и задачи разведки коренным образом изменились, но, чтобы новое поколение шпионов смогло успешно работать в непредсказуемом и изменчивом мире, необходимо, чтобы кто-то передал ему богатый опыт «холодной войны». Именно этим и занимается Нед, ветеран британской разведки. Именно для этого он приглашает в качестве инструктора для «новых шпионов» своего наставника, легендарного бойца невидимого фронта Джорджа Смайли.


Только для личного ознакомления

На пути к штабу верховного главнокомандующего объединенных сил НАТО недалеко от Парижа убит связист, документы, которые он перевозил, похищены. Джеймс Бонд, возвращающийся с задания на австро-венгерской границе, получает указание от М принять участие в расследовании инцидента...


Отравитель

В Москве при загадочных обстоятельствах погибает арабский олигарх Вилаята Ашрафи, владелец мощной строительной компании. Тайну его смерти в течение нескольких месяцев пытались разгадать ведущие мировые криминалисты, однако эти попытки не увенчались успехом... Вилаята один вошел в свою квартиру, заперся изнутри и почти сразу же умер. Медики установили: олигарх был отравлен, но кем, чем, как и когда – неизвестно... Партнеры Ашрафи, наслышанные о выдающихся способностях знаменитого эксперта-аналитика, обращаются к Дронго с последней надеждой.


Осенний мадригал

Известного тележурналиста убивают на роскошной даче, стоящей на берегу Каспийского моря. И по закону жанра подозреваются все, кто был в этот момент на даче. Ни у одной из многочисленных версий нет убедительных доказательств. Эксперт-аналитик Дронго понимает: дело зашло в тупик. И… он выдвигает собственную — как всегда парадоксальную и непредсказуемую — версию. Может быть, убийца среди тех, кто вне всяких подозрений?


Выстрел на Рождество

В шотландском замке, который купил русский олигарх, в ночь на Рождество убили красавицу-фотомодель. Полиция сразу арестовала ее бойфренда, ведь все улики указывали на него: парень поругался с погибшей, и на пистолете нашли отпечатки его пальцев. При этом у каждого из гостей оказалось стопроцентное алиби. Но подозреваемый стал упорно отрицать свою вину. Полицию он не убедил, но убедить Дронго ему все же удалось. И эксперт-аналитик решил как следует разобраться в семейных отношениях олигарха…


Параллельное существование

Всемирно известный эксперт-аналитик Дронго не любит показываться на людях вместе со своей женой. Но в этот раз он поступается этим принципом. Российский бизнесмен Чистовский так настойчиво приглашает сыщика на свой день рождения, что отказаться невозможно. Кроме того, на роскошной вилле бизнесмена, расположенной на Сардинии, собирается любопытная компания... Но бурное веселье кончается внезапно и трагично. В собственной комнате гибнет известный плейбой Стивен Харт, а позже в гостиной умирает от яда грузинский делец Автандил Нарсия.