Возвращение красоты [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Достоевский Ф. М. Дневник писателя. Гл. 3 // Собр. соч.: В 15 т. Т. 12. Л.: Наука, 1994. С. 34.

2

Ср.: 1 Кор. 15, 36.

3

1 Кор. 13, 5.

4

Каннабис — понятие, используемое для обозначения наркотических препаратов, получаемых из конопли.

5

Ин. 6, 68.

6

Игнатий (Брянчанинов), свт. Аскетические опыты. М.: Правило веры, 1993. Т. 1. С. 359.

7

Башлачев А. Тесто // Аврора. 1989. № 2. С. 130.

8

Пс. 138, 7.

9

Пс. 138, 8.

10

Антоний (Блум), митр. Может ли верить современный человек // Архив митрополита Антония Сурожского [Сайт]. URL: http://masarchive.org/sites/texts/1978-03-05-l-R-E-S-EM04-004CanAModernManBelieve.html

11

Игнатий (Брянчанинов), свт. Аскетические опыты. М.: Правило веры, 1993. Т. 1. С. 358.

12

Льюис К. С. Любовь // Льюис К. С. Любовь. Страдание. Надежда: Притчи. Трактаты. М.: Республика, 1992. С. 253.

13

Ср.: Пс. 102, 5.

14

Ср.: 2 Кор. 6, 2.

15

Ср.: Быт. 2, 15.

16

Еккл. 3, 20.

17

Лк. 15, 19.

18

Иоанн Сан-Францисский (Шаховской), архиеп. Удивительная земля // Иоанн Сан-Францисский (Шаховской), архиеп. Избранное. Петрозаводск, 1992.

19

1 Кор. 3, 22.

20

Симеон Новый Богослов, прп. Гимн 20 // Симеон Новый Богослов, прп. Творения: В 3 т. Т. 3. Сергиев Посад: Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1993. С. 94.

21

1 Пет. 1, 16.

22

Выражение прп. Симеона Нового Богослова.

23

Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.

24

Ср.: Мф. 18, 3.

25

Быт. 3, 9.

26

Стихира в Великую Среду.

27

Ажитация — сильное эмоциональное возбуждение. (Здесь и далее примечания редактора следуют без подписи, примечания автора отмечены указанием Авт.)

28

Ср.: Мф. 18, 3.

29

См.: Мф. 7, 26–27.

30

Здесь и далее выделено автором.

31

См.: Мф. 16, 18.

32

Ср.: Евр. 12, 6.

33

2 Кор. 1, 9.

34

Первая светильничная молитва на вечерне.

35

См.: Откр. 12, 1-2.

36

См.: Мф. 22, 32

37

Рим. 12, 10.

38

См.: Рим. 12, 10.

39

Мф. 5, 44.

40

Мф. 7, 7.

41

Рудольф Удрис — комиссар Красной Армии (1919-1925), председатель чрезвычайной тройки Крымской ударной группы управления особых отделов ВЧК.

42

Псевдоним русского писателя С. Г. Петрова.

43

Ин. 14, 6.

44

Ин. 3, 8.

45

Плавни — заросли болотных растений на затапливаемых поймах рек и озер.

46

Софья Николаевна приходилась тетей моему отцу и жила с нами много лет, так что я считал ее своей родной бабушкой. — Авт.

47

Здесь: главная прохожая часть школьного двора.

48

Застреха — нижний нависший край крыши.

49

Ср.: Ин. 1, 5.

50

Мриданг — индийский барабан из дерева и кожи.

51

Т. е. особую длинную прядь волос.

52

Прабхупада — индуистский религиозный деятель, основатель Международного общества сознания Кришны.

53

Санньясин — принявший посвящение в санньясу, которая характеризуется отказом от материальной жизни и сосредоточением на духовном.

54

Ин. 18, 38.

55

Ин. 14, 6.

56

Вайшнавизм — одно из основных направлений индуизма.

57

Цадик — в иудаизме благочестивый, безгрешный человек, пользующийся особым расположением божества.

58

Крещатик — главная улица Киева.

59

«Индейцы» — это наименование прижилось в начале 90-х, когда о вольных полухипповых босяках спел Федя Чистяков из группы «Ноль»: «Настоящему индейцу надо только одного…». Это было время и повального увлечения трудами Карлоса Кастанеды, так что одно наложилось на другое и возникла такая особая субкультура с появлением разных индейских штучек, начиная от перьев в голове и заканчивая играми в мексиканский шаманизм. — Авт.

60

Атрибуты индейской культуры. Дримкетчер — это известный «ловец снов», вакан — что-то вроде защитного амулета.

61

Нагваль — в мифологии индейцев дух-хранитель.

62

«Каша» — вариант приготовления конопли, который может вызвать особо сильное наркотическое опьянение.

63

Матрасники (сленг.) — туристы, предпочитающие комфортный отдых.

64

1 Кор. 9, 22.

65

«Высадки» — это наркоманские делянки, устраиваемые обычно в малодоступных местах. — Авт.

66

Калива — монашеское жилище на Афоне.

67

Протоиерей Иоанн Журавский (1867-1964) — рижский старец, в годы гонений окормлял верующих со всего Советского Союза.

68

Ср.: Ин. 6, 68.

69

Жак Паганель — ученый-географ из романа Ж. Верна «Дети капитана Гранта».

70

Наос — центральная часть храма.

71

От украинского «комаха» — насекомое.

72

Позже я узнал, что ошибся ровно на десять лет. Это только подтверждает старую истину: люди духовной жизни часто выглядят моложе своего «земного» возраста. — Авт.

73

Лк. 6, 45.

74

Пс. 142, 8.

75

Пс. 83, 11.

76

Влумина — ямка, впадина.

77

Евр. 13, 8.

78

Из молитвы чина Соборования. «Руб» означает «рубище, ветошь».

79

Ин. 20, 28.

80

Ср.: Мф. 6, 25.

81

Еф. 4, 13.

82

Часто новой «фамилией» афонского монаха становится его принадлежность к тому или иному монастырю (скиту). Так, микраяннаниты — общее наименование всех насельников скита Малой Анны.

83

Имеется в виду Большой скит святой праведной Анны, к которому относится скит Малой Анны.

84

См.: Тит. 1, 15.

85

См.: Пс. 95, 5.

86

Записано со слов Ирины Ивановны Волынкиной (16.04.1921 — 12.07.2008). — Авт.

87

Записано со слов клирика Новосибирской епархии, настоятеля Успенского храма села Баган иерея Романа Венцака и на основании свидетельства Ирины Никулиной. — Авт.

88

Лк. 18, 27.

89

2 Кор. 2, 15.

90

То есть оранжевый. Очевиден намек автора на Оранжевую («Помаранчевую») революцию 2004 г. на Украине.

91

Немецкий пистолет-пулемет.

92

«Шампаны» — система штолен, образовавшихся в результате добычи инкерманского камня. До ВОВ в них находились склады шампанских вин. Во время ВОВ в штольнях размещались склады боеприпасов, госпитали и даже заводские цеха. Все это было взорвано — по одной версии, отступающими частями Красной Армии, по другой — немцами. После войны заброшенные штольни на десятилетия стали местом притяжения всевозможных искателей приключений. Многие из них так и остались там навсегда. — Авт.

93

Речь идет о крымском святом, имя которого доподлинно неизвестно, но предположительно его звали Симеон. О нем упоминается в книге Д. М. Струкова «Житие святых Таврических»: «В 1634 году в составе русского посольства Инкерманский монастырь посетил священник Иаков, и его спутники увидели в храме нетленные мощи, достали их из гробницы и омыли теплой водой, при этом кожа покраснела, как у живого человека. Послы узнали, что татары несколько раз выносили их из церкви, но наутро они снова оказывались на прежнем месте. Священник Иаков решил увезти мощи неизвестного святого на Русь, но ночью ему приснился сам святой и сказал "с великим запрещением: мните мя, о друзи, взяти мощи моя на Русь, а аз убо хощу по-прежнему зде ученити Русь, а имя ми и память моя бывает в Симеонов день"». — Авт.


Рекомендуем почитать
Сирена

Сезар не знает, зачем ему жить. Любимая женщина умерла, и мир без нее потерял для него всякий смысл. Своему маленькому сыну он не может передать ничего, кроме своей тоски, и потому мальчику будет лучше без него… Сезар сдался, капитулировал, признал, что ему больше нет места среди живых. И в тот самый миг, когда он готов уйти навсегда, в дверь его квартиры постучали. На пороге — молодая женщина, прекрасная и таинственная. Соседка, которую Сезар никогда не видел. У нее греческий акцент, она превосходно образована, и она умеет слушать.


Жить будем потом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нетландия. Куда уходит детство

Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.


Человек на балконе

«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!