Возьми мою душу - [7]
Тора внутренне напряглась и покинула кабинет.
— Я ухожу! — бросила она через плечо, минуя стол с Беллой, молодой женщиной, настолько непривлекательной, что иногда хотелось удлинить ножки стола, чтобы ее не видеть. Невольное чувство вины перед секретаршей заставило Тору выдавить слабую улыбку, получившуюся фальшивой. — До завтра, — сказала она как можно приветливее.
Белла приподняла густые брови и метнула в Тору неласковый взгляд, сопроводив его брезгливой усмешкой.
— Вы еще тут? Вау.
— При чем тут «вау»? А где же еще я должна быть? — удивилась Тора. — Вы видели, как я после ленча входила в кабинет и с тех пор не покидала его. Следовательно, я здесь. Вылетать в окно еще не научилась.
Торе показалось, будто секретарша прошептала ей вслед: «Очень жаль».
— Ваш бывший звонил, но я ему ответила, что вас нет. Сообщений он не оставил, — уже громче прибавила она.
Звонки от Ханнеса приступов радости у Торы не вызывали. В то же время ей не хотелось давать Белле поводов позлорадствовать над отрицательными моментами ее жизни. Поэтому она решила прекратить разговор, признавая бесполезность дискуссии. Послав Белле еще одну улыбку, она сняла с вешалки плащ. Она уже подошла к двери и взялась за ручку, когда Белла вдруг откашлялась, показывая, что для Торы есть кое-что еще.
— Да, чуть не забыла. Звонили из автомагазина. Вы просрочили очередной взнос за дом-автоприцеп.
Тора даже не оглянулась и спокойно вышла в коридор, тихо прикрыв за собой дверь. Сейчас она бы с удовольствием сделала массаж, обещанный Йонасом, хоть каменный, хоть любой другой.
Бирна тяжело вздохнула и осмотрелась. Сквозь легкий, плывущий над морем туман она понаблюдала за парой чаек, нырявших за рыбой, стараясь обогнать друг друга. Однако птицам не везло и, шумно хлопая крыльями, они взмывали вверх с пустыми клювами. Вскоре чайки скрылись в густой, как вата, пелене, повисшей у берега. Был отлив, на камнях валялись мокрые водоросли. Береговая линия выглядела необычно — песка нигде не было, повсюду лежали лишь гладкие камни разной формы и размеров. Бирна стояла у величественно красивой небольшой бухты, окруженной с трех сторон высокими базальтовыми утесами, похожими на ребристые колонны. Их будто специально создали для гнезд. Каждый выступ полнился птичьим гомоном. Бирна направилась дальше, туда, где утесы образовали следующую бухту, примыкавшую к этой. Приливная волна добиралась сюда через длинную каменную арку, выступавшую в открытое море, остальную часть бухты ограждали скалы. Увидеть ее можно было только сквозь просветы в каменных стенах, голоса же птиц разносились оттуда по всему побережью.
Бирна остановилась. Туман внезапно сгустился, уменьшив видимость до двух метров. Она снова глубоко вдохнула, вбирая особый аромат морского побережья. Будь у нее такая возможность, она бы спала здесь, на открытом воздухе, закутавшись в туман. Возвращаться в отель абсолютно не хотелось. «Но и так тоже бизнес не ведут», — размышляла она. Здание ей нравилось, всякий раз, глядя на него, она испытывала детскую гордость за свое творение — даже сейчас, когда оно еще только строилось и будущий вид можно было угадать лишь по мелким деталям. Бирна обожала даже вырытый котлован для фундамента. Место, выбранное для возведения отеля, захватило ее воображение в первый же приезд сюда. Оно возвышалось над морем в южной части Снайфелльснеса, но располагалось вдалеке от других и разглядеть его можно было, только подойдя вплотную. Сооружался отель на куске земли, поросшем густой травой, на шероховатом лавовом плато, простиравшемся почти от края воды. Простой и в то же время эффектный пейзаж вдохновлял, как и старый дом. Йонас нанял ее для разработки и строительства огромной пристройки, которая не должна была нарушать композицию. Поставленное условие создавало массу проблем, потому что Бирна терпеть не могла архитектурную скромность. Ее коньком всегда были размах и величественность сооружения.
Нынешний проект вызывал незнакомые чувства. Как бы она ни любила архитектуру, прежние работы оставляли ее равнодушной. Отель Йонаса призван был стать самым удачным ее проектом. Едва сделав первые наброски в своей студии в Рейкьявике, она сразу поняла, что нашла идеальное решение и находится на верном пути. Здание было лучшим из всего созданного ею ранее. «Оно принесет мне имя, сделает популярной», — думала Бирна.
Она и сама не могла понять, почему отель захватил ее воображение и получался идеально красивым. Ни в местном ландшафте, ни в самом старом доме не было ничего примечательного; правда, для своего времени он явно считался просто великолепным. Здесь около полувека никто не жил, но сохранился он отлично. «Кто-то наверняка присматривал за ним, — решила Бирна. — Возможно, намеревался использовать коттедж летом или даже уехать из города и там поселиться». По крайней мере внутреннее убранство оставалось старым, ничто не напоминало о современности. Повсюду толстым слоем лежала пыль, хотя кое-где стояли мышеловки, свидетельствуя о стремлении незримого владельца избежать лишних повреждений. Когда Бирна впервые вошла в дом, ее передернуло при виде маленьких скелетиков, распластанных у мышеловок, в остальном же коттедж произвел самое благоприятное впечатление как внутри, так и снаружи.
Следователь рейкьявикской полиции Хюльдар еще никогда не сталкивался с таким делом. В своем доме жестоко убита молодая женщина. Почерк убийцы жуток и причудлив – ничего подобного не случалось не только в Исландии, но и в других странах. Преступник не оставил никаких улик – кроме записки со странным цифровым шифром, об который уже обломали зубы лучшие криптологи. Единственный свидетель – маленькая дочка убитой, незаметно забившаяся под материнскую кровать. Но она в шоке и не отвечает на вопросы. В паре с Хюльдаром работает Фрейя, специалист по работе с травмированными детьми.
Когда-то ученики одной рейкьявикской школы сделали послание в будущее, написав о том, что, по их мнению, случится через десять лет. Его положили в капсулу времени и зарыли в землю. Спустя десять лет капсула была извлечена, а послание прочитано. И выяснилось, что один из учеников предсказал смерть шестерых человек, указав их инициалы. На всякий случай его записку передали в полицию. Но насколько серьезными можно считать такие угрозы? Оказалось, что очень серьезными. Извлечение капсулы совпало с началом серии жестоких убийств.
Полиция Рейкьявика расследует похищение шестнадцатилетней девушки. Преступник снял серию видеороликов, на которых зареванная жертва просит за что-то прощения. Эти видео были разосланы через приложение «Снэпчат» всем ее подписчикам. Через несколько дней девушку находят мертвой. Рядом с телом обнаруживается листок бумаги, на котором пропечатана жирная цифра 2. И снова расследование ведут полицейский Хюльдар и детский психолог Фрейя. Они выясняют, что убитая была далеко не таким ангелом, каким ее описывают учителя и подруги.
Расследование таинственного убийства эксцентричного студента-экстремала, на груди которого вырезан рунический знак…Расследование, которое идет в двух направлениях одновременно.Один — реальный — уровень этого загадочного дела ведет адвоката, приглашенного семьей жертвы, все дальше на север Исландии.Второй — мистический — уходит в глубь веков, в далекое прошлое, когда над Европой нависала черная тень инквизиции, ведущей охоту на ведьм и колдунов…Однажды — на стыке прошлого и настоящего — тайна убийства будет раскрыта.Но какой ценой?
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.