Возмездие богов - [46]
В последние несколько недель Люциан снова стал проводить больше времени с Чандрой. Но сегодня принц смотрел только на Дочь Леса. И Чандра понимала почему. Даже если опустить тот факт, что сегодня был день рождения жрицы Сильвины. Алисса выглядела изумительно. Ее светлые волосы волнами струились по спине, а на голове красовался венок из цветов. На девушке было светло-розовое платье, которое подчеркивало нежный румянец на ее щеках и плавные линии ее тела.
Чандра недовольно взирала на жрицу, которая, вцепившись в Люциана, смеялась вместе с ним веселым звонким смехом. Дочь Луны раздраженно закатила глаза. Эти двое создавали прекрасную пару. Так, по крайней мере, думали слуги, если верить их болтовне и сплетням. Чандра, само собой, видела это в совершенно ином свете.
Алисса была красива, как картинка, тут не поспоришь. Однако она была из тех женщин, которые делали то, что от них требовали. Такой же, как все. Девушкой, на которую приятно смотреть, но которая не имела собственного мнения. Женщиной, которую Чандра ненавидела.
Чандра увидела, как Люциан убрал прядь светлых волос с лица Алиссы и улыбнулся ей, и по венам Дочери Луны заструилась неприкрытая ревность. К этой женщине Сын Солнца проявлял намного больше симпатии и привязанности, чем к какой-либо другой. В присутствии Алиссы глаза Люциана сияли, и их прозрачная голубизна становилась ярче. Чандра не могла вынести то, что это Алисса заставляла глаза Люциана так ярко сиять. И чувства, которые в ней вызывал один лишь вид этих двоих, тоже ненавидела. Зависть и негодование. Этих чувств Дочь Луны не знала никогда прежде. Никогда прежде она не завидовала ни одному человеку. Она всегда обладала всем, чего желала, и получала то внимание, которого хотела. Единственной вещью, за которую Чандра боролась всю свою жизнь, было уважение высокопоставленных государственных деятелей. И, к сожалению, вплоть до сегодняшнего дня – напрасно. И вот сейчас именно эти мужчины толпились вокруг Алиссы, целовали тыльную сторону ее ладони и поздравляли именинницу, в то время как жрица приветливо улыбалась. Чандра с отвращением скривилась.
Покачав головой, Чандра покинула торжество в честь Алиссы. Бальный зал был заполнен смехом и весельем, но всеобщее радостное настроение не перекинулось на Чандру. Гости смотрели только на принца и женщину рядом с ним, которой, к сожалению, была не она. Что Чандре было делать на празднике, где никого не волновало ее присутствие?
Дочь Луны прогуливалась по коридорам дворца Сильвины, приветствуя гостей, которые встречались на ее пути, но не останавливалась, чтобы поговорить с ними. Они явились сюда не ради нее, а ради именинницы, которая в этот момент висела на руке лучшего друга Чандры так, словно уже была вместе с ним! Ужасно!
Так Чандра оказалась перед дверьми библиотеки. Надеясь, что там ее никто не побеспокоит, девушка вошла в темное помещение. То тут, то там сияли солнечные камни, даря достаточно света, чтобы желающий мог сориентироваться в огромном зале. На маленьком диванчике в углу Чандра обнаружила фигуру, спрятавшуюся среди бесчисленных стопок книг.
– Сора? – позвала Чандра. Она говорила тихо, не желая испугать жрицу. Но вышло именно так. Дочь Неба вздрогнула и испуганно уставилась на девушку широко раскрытыми глазами.
Чандра, извиняясь, выставила перед собой руки:
– Я не хотела тебя пугать, прости, пожалуйста!
Сора нерешительно улыбнулась. Ее каштановые волосы были заплетены в простую косу. Дочь Неба была, в общем-то, довольно невзрачной. Рядом с обольстительным поведением и обворожительными манерами Дочери Моря и ангельской красотой Алиссы Сора просто-напросто терялась. Вероятно, именно поэтому Чандре эта жрица нравилась больше других.
– Все в порядке. Я зачиталась и даже не заметила, что кто-то вошел. – Движением руки Сора указала на книгу, что лежала у нее на коленях.
Чандра оглядела названия свитков, разложенных перед Сорой. То были древние письмена, уже едва читаемые.
– Ты ищешь что-то конкретное? – поинтересовалась Чандра.
– Вообще-то нет, – пожала плечами Дочь Неба. – Я привезла кое-что почитать с собой из дома. Верховный септон – мой дядя, и время от времени он позволяет мне брать из библиотеки Самары для изучения некоторые книги и документы, представляющие для меня особый интерес. – Сора тихонько хихикнула. – Он говорит, что это даже желательно, потому что на самом деле для жрицы вполне естественно изучать историю обычаев и традиций Сириона. – Она закатила глаза. – И все же сейчас я почти благодарна ему за это, потому что древние обычаи и обряды намного интереснее, чем то, как непристойно все сейчас выставляют себя напоказ в бальном зале.
– Можно? – Чандра указала на свитки на столе. Обычно ее не интересовали записи Богов. Но все было лучше, чем скучать. Сора кивнула.
Дочь Луны перебирала свитки пергамента, пока не наткнулась на один, отмеченный знаком трискелиона. Нахмурившись, она развязала ленту и развернула лист. Задержав дыхание, Чандра заглянула в пергамент и разочарованно вздохнула: на нем не было никаких записей. Но вдруг из ее рук выскользнул и мягко приземлился на пол неприметный лист бумаги. Чандра осторожно подняла его. Очень тонкий и истлевший, этот пергамент, должно быть, был безумно старым. Чандра перевернула его и замерла. На листке были начертаны руны. Дочь Луны незаметно покосилась на Сору. Та, снова погрузившись в свою книгу, опять не замечала ничего вокруг.
Селеста очень изменилась после трагических событий праздничной ночи. Нападение повстанцев навсегда перевернуло страну и оставило след на сердце девушки. Только рядом с Сыном Солнца Дочь Неба находит в себе силы двигаться дальше. Но когда боги избирают новую Дочь Луны, впервые за двести пятьдесят лет, все меняется за считаные дни. Ведь девушка, что стала жрицей, первая любовь Натаниэля. Будет ли солнце сиять вместе с луной на одном небе или судьба вновь преподнесет неожиданный подарок?..
Селеста до сих пор не может поверить, что Натаниэль избран новым королем Сириона. Жрица не в силах понять, как человек, который не хочет считаться с богами, должен возглавить страну. Путешествуя, они прибывают в Сильвину, где Дочери Леса, Моря и Луны сближаются с будущим королем. Селесте трудно кому-то доверять, но Сыну Солнца удается разрушить стены, которые девушка построила вокруг себя. Однако, пока Натаниэль и Селеста борются со своими чувствами, происходит непредвиденное: мятеж пожирает города и даже боги не в силах помочь.
Страна Сирион издавна находится под покровительством могущественных богов, которые поддерживают гармонию и благополучие. Каждые пятьдесят лет Бог солнца выбирает нового короля. Ему предстоит взять в жены одну из жриц и править с ней рука об руку, обеспечивая мир во всем Сирионе. Натаниэль и Селеста – одни из тех, чья судьба была заранее предопределена высшими силами. Но новый король и жрица не готовы отказаться от своей свободы и принять уготовленную им роль. Однако появляются те, кто намерен оспорить власть богов и их представителей на земле.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.