Возмездие - [13]
— Заметьте, я Вам этого не говорил. Вы сами догадались об этом.
— А что Вы так испугались? Можно подумать, что Вы открыли для меня военную тайну. Я это знал и без Вас. Просто Вы лишний раз подтвердили мне мою версию.
Лавров явно блефовал, говоря о том, что он знал весь этот расклад до Богомолова. Просто он понял, что тот испугался, что наговорил ему лишнее.
— Может это и так, но я просто не хочу оказаться на ножах ребят Жана. Зачем мне лишние проблемы?
Он допил свой остывший кофе и посмотрел на часы, давая понять Лаврову, что у него больше нет времени вести эти разговоры дальше.
Лавров встал из-за стола и, пожав руку Богомолову, направился к выходу. Вслед за ним кафе покинул и Богомолов.
Утром Лавров снова был на рынке Приволжского района. Он быстро нашёл нужную ему палатку и подошёл к продавщице.
— Здравствуйте. Извините, Вы вчера пообещали мне принести джинсы «Монтана». Вы принесли их?
Продавщица внимательно посмотрела на него, а затем нагнулась и достала из сумки джинсы. Павел взял джинсы в руки и стал их внимательно рассматривать. Так и есть, джинсы полностью совпадали с теми, которые так долго разыскивал Лавров. Действительно, на клёпке джинсов была выбита пятиконечная звезда.
— Скажите, чьи это джинсы? Я имею в виду, чьё производство?
— Это американские джинсы, — коротко ответила она. — Вы будете брать джинсы или нет?
— Скажите, а кто Вам поставляет эти джинсы? — поинтересовался у неё Павел.
— Тебе это зачем? Или бери штаны, или проваливай отсюда. Ты кто такой? Ты что здесь всё ходишь, вынюхиваешь, — стала шуметь она, привлекая к себе внимание других продавцов.
Моментально около них образовалась толпа зевак.
— Ты что орёшь? — грубо ответил ей Лавров. — Хочешь со мной поговорить? Давай, поговорим!
Он молча достал из кармана своё удостоверение и протянул его женщине.
— Я из уголовного розыска. Кричать и шуметь не рекомендую.
— Ты что мне суёшь свою корочку? Мне плевать на неё хотелось. Что ты мне можешь сделать? Может, в тюрьму посадишь?
— Будешь орать, суток пять ареста получишь. Мне наплевать кто ты, женщина или мужчина. А сейчас быстро собирай весь свой товар, закрывай палатку и поехали со мной в милицию. Не заставляй меня применять в отношении тебя силу.
Женщина замолчала и стала быстро складывать свой товар в сумки. Заметив на рынке знакомую, она попросила её присмотреть за товаром и молча последовала за ним. Павел завёл её в административное здание. Увидев открытую дверь, он заглянул в помещение.
— Здравствуйте, я из милиции. Вы не подскажете, где я могу поговорить с человеком?
Из-за стола поднялся мужчина и направился к нему. Взглянув на удостоверение, он повёл Павла в другой конец коридора, достал ключи из кармана и открыл дверь комнаты.
— Проходите, — предложил он Павлу. — Вот, поговорите здесь. Как закончите, захлопнете дверь.
— Присаживайтесь, — предложил женщине Павел. — Паспорт у Вас есть?
— Паспорта у меня нет. Не должна же я каждый день таскать его с собой?
Лавров воспринял это абсолютно спокойно и, глядя на неё в упор, сказал:
— Нет, так нет. Сейчас поедем в милицию, закроем Вас на трое суток для установления Вашей личности. Этот вариант устраивает Вас или нет? Что так смотрите на меня? Пора уже знать советские законы.
Женщина испуганно посмотрела на него. Сидящий перед ней сотрудник милиции, похоже, не шутил с ней. Она порылась в своей объёмной сумке и вытащила свой паспорт. Быстро пробежав по страницам паспорта, Лавров отложил его в сторону.
— Итак, гражданка Васильева, почему у Вас нет прописки в нашем городе. Судя по данным Вашего паспорта, Вы прописаны в Вятских Полянах Кировской области. Как Вы оказались здесь, в Казани, и где живёте?
Лицо женщины покрылось красными пятнами, а руки заметно затряслись. Она молчала, не зная, что ответить. Чувство самозащиты моментально сработало в ней. Она закрыла лицо руками и громко, как плачут маленькие дети, зарыдала.
— Ну и что мне с Вами делать? Может Вас действительно отправить в отдел милиции?
— Не нужно меня никуда отправлять. Спрашивайте. Я всё Вам расскажу.
— Это хорошо, что Вы, ещё не зная, о чём я Вас хочу спросить, уже готовы всё рассказать. Тогда у меня к Вам первый вопрос. Где Вы взяли эти джинсы и польские пуховики? Я не думаю, что Вы их купили в Москве у гражданина Кузнецова?
— Вы знаете, эта палатка не моя. Я лишь наёмный работник, что привозит хозяйка, то и продаю. Эта палатка принадлежит Хакимовой Луизе. Это её товар, с неё и спрашивайте.
— Хорошо, второй вопрос. Скажите, когда она привезла этот товар?
— Если память мне не изменяет, то она его привезла в конце марта. Да, точно. Это было двадцать седьмое марта.
— Скажите, где живёт Ваша хозяйка? — спросил он её.
— Она живёт на улице Кирова, в двухэтажном доме. Дом напротив Центрального колхозного рынка. Номер дома я не помню, но если Вам нужно, то я могу Вам его показать.
Павел посмотрел на часы и предложил ей проехать с ним на улицу Кирова.
— А как же торговля? — спросила она у него. — Хозяйке это не понравится.
— Торговля подождёт. Время ещё есть, Вы к обеду вернётесь на своё рабочие место.
Они вышли с рынка. Павел остановил попутную машину и поехал вместе с Васильевой на улицу Кирова.
Стихли ожесточенные бои на фронтах Великой Отечественной войны, но война продолжается. Теперь полем боя стали дворы и улицы Казани. В городе действует неуловимая банда, совершающая дерзкие преступления: налеты на государственные склады и жилища граждан. Она оставляет после себя лишь трупы сотрудников милиции и мирных жителей. Все совпадения имен и событий случайны.
Исчезновение военного конвоя, перевозившего банковские ценности из государственного Банка Минска, до сих пор покрыто тайной. Известно лишь одно, что данные ценности не попали в руки немецких солдат.
Произведение посвящено работе советской контрразведки в годы Великой Отечественной войны. Повествование охватывает наиболее тяжелые годы войны, борьбу сотрудников НКВД с немецкими диверсантами в городе Москва, рассказывает о гибели 2-ой ударной армии в болотах под Новгородом и Псковом, о розыске предателей, которым удалось уйти от возмездия и обосноваться в глубоком тылу советской армии. Книга рассчитана на широкий круг читателей. На этот раз обложка предложена издателем.
Роман о первых месяцах Великой Отечественной войны. Отступление, окружение, предательство. Агентам немецкой разведки, действующим в городе Казани, поставлена первоочредная задача – уничтожение единственного оставшегося на незанятой немцами территории Советского Союза порохового завода, производящего заряды для легендарных "Катюш". Советские чекисты вступают в бой…
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Сюжет книги основан на реальных преступлениях конца 80-х годов.Герой произведения работает по целому ряду убийств, замаскированных под безвестное исчезновение граждан.Главный герой романа — лицо вымышленное, воплотивший в себе лучшие качества сотрудника уголовного розыска. Все другие герои произведения вымышлены, и возможное их сходство с реальными людьми носит чисто случайный характер.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров.Герой романа — собирательный образ, воплотивший в себе лучшие качества сотрудника уголовного розыска.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.