Возлюбленная воина - [94]

Шрифт
Интервал

Тор поднял руку.

— Хотя бы одна капля крови — и ты не прошел испытание, — сказал он.

Максорли кивнул:

— Я понял.

— Готов?

— Да.

Тор сделал знал Ламонту, стоявшему справа, и копья полетели в живую мишень, одно за другим, с интервалом в насколько секунд. Максорли быстро вошел в ритм и попеременно то ловил копье, то отбивал его щитом. Тор бросал последним. Его копье едва не попало в цель, но в последний момент скандинав все же отбил его щитом. Как и на его бирлине, на щите Максорли красовалось изображение устрашающего вида поморника — крупной хищной птицы.

Когда все закончилось, у Максорли одно копье торчало из щита, а еще девять лежало вокруг. Но он справился, И остальные, увидев, что ничего невозможного в задаче нет, явно почувствовали себя увереннее.

Последним в яму спрыгнул Кемпбелл. Напряжение постепенно спало, и к тому времени как подошла очередь Кемпбелла, люди даже начали потихоньку шутить.

Тор встретился глазами с последним испытуемым.

— Готов?

Кемпбелл мрачно кивнул. Тор дал сигнал, и копья полетели. Поскольку этот воин был последним, остальные уже привыкли к задаче и бросали копья, соблюдая определенный интервал между бросками, подчиняясь сложившемуся шаблону.

Который нарушил Тор.

Когда Макгрегор, стоявший слева от Тора, метнул копье, Тор одновременно бросил свое.

Как и остальные воины, Кемпбелл вошел в ритм. Он легко поймал копье Макгрегора, но оказался не готов к копью Тора. Не имея времени, чтобы поднять меч, он в последнюю минуту отклонился, чтобы копье не угодило прямо в грудь. Но оно задело его руку и воткнулось в землю в нескольких дюймах за ним.

Повисло гробовое молчание, за которым последовал общий вздох.

— Слишком близко, — сказал Макгрегор.

Максорли грустно покачал головой.

Тор не сказал ничего. Он, как и остальные, молча наблюдал, как рукав Кемпбелла пропитывается кровью.

Кемпбелл взглянул на командира в упор.

— Мне очень жаль, — тихо сказал Тор.

Воин отвел; взгляд и кивнул. Он знал правила.

— Пойду собирать вещи.

Не говоря ни слова, он выбрался из ямы и направился к старой крепости. Остальные лишь проводили его взглядами.

Первым обрушился на Тора Сетон.

— Ты не можешь отпустить его! Он нам нужен! В Шотландии… да что там в Шотландии — нигде нет такого разведчика.

— Он не прошел испытание, — тихо ответствовал Тор, хотя никакое объяснение не требовалось.

Сетон покраснел от злости.

— Только потому, что ты поступил нечестно.

Всеобщее молчание показалось оглушающим. Горцы знали то, о чем понятия не имел этот английский рыцарь.

— На войне нет такого понятия, как «нечестные действия», и если ты хочешь стать членом этой команды, лучше бы тебе это запомнить раз и навсегда. Эти воины должны быть готовы ко всему, а Кемпбелл проявил самоуспокоенность. Это может погубить нас всех.

Максорли окинул Тора странным взглядом; причина которого была понятна: он не был частью «нас».

— Капитан прав, — буркнул Макгрегор. — Мы все самоуспокоились. Кемпбелл не должен страдать один. Я хочу пройти испытание еще раз.

На Тора произвела глубокое впечатление сила связи, возникшей между этими двумя бывшими кровными врагами. Они могли яростно спорить, но под пылкими речами скрывалось истинное братство. Он мысленно выругался, помянув недобрым словом жизненную несправедливость, но не выдал своих мыслей.

— Кемпбелл не прошел испытание. Нам придется обойтись без него. Бойд и Ламонт — тоже превосходные разведчики. — Он оглядел рассерженных людей, желая убедиться, что его все поняли. — Все. Я принял решение.

Зная, что спорить бессмысленно, люди разошлись. Решение командира им не понравилось, однако они его приняли с разной степенью негодования. Неудивительно, что Макгрегор весь конец дня держался в отдалении.

Кемпбелл попрощался со всеми, но к галере, которая должна была увезти его с острова, его провожал только Тор.

— У тебя есть все необходимое? — спросил он.

Кемпбелл кивнул.

— Мне очень жаль. Мне бы искренне хотелось, чтобы ситуация сложилась по-иному.

Физиономия Кемпбелла оставалась каменной.

— Да, капитан. Я все понимаю.

— Как рука?

— Все в порядке.

Кемпбелл инстинктивно схватился за предплечье, но не левой руки, раненной копьем, а правой, на которую Тор прошлой ночью нанес татуировку. Остальные этого не знали, но Кемпбелл был одним из них.

— Если тебе когда-нибудь потребуется помощь…

Кемпбелл снова кивнул.

— Я знаю, что делать.

Мужчины крепко пожали друг другу руки.

— Умрем, но не сдадимся, — сказал Тор.

— Умрем, но не сдадимся, — с жаром ответил Кемпбелл, бросил еще один взгляд на старую крепость и прыгнул в лодку, которая сразу же отошла от причала.

Тор долго провожал лодку глазами.

Теперь их осталось десять.

Глава 23

Тора не было уже несколько дней, и Кристина начала томиться от безделья. Как она и подозревала, леди Джанет не выразила желания с ней подружиться. Женщина была неизменно вежлива, но Кристина понимала, что та не забыла Тора и не может испытывать дружеских чувств к той, которая заняла ее место. Вряд ли ее можно было за это винить.

Не зная, чем занять время, Кристина пристрастилась к долгим прогулкам по стене, причем к утренним прогулкам, которые она обычно совершала вместе с братом Джоном, она добавила вечерние.


Еще от автора Моника Маккарти
Стрела любви

Отправляясь воевать за свободу родной Шотландии под знаменами мятежного короля Роберта Брюса, Йен Маклин знал, что становится врагом семьи своей юной жены, прекрасной Маргарет Макдауэлл, — ведь ее отец и весь ее клан держали сторону англичан. Но Йен не ожидал, что и Мэгги, в чувствах которой был уверен, предаст его и все, чем он дорожил, и станет причиной гибели двух братьев Брюса… Теперь, шесть лет спустя, Йен возвращается, чтобы свести, наконец, счеты с отцом предательницы, которую, как он надеется, ему удалось вырвать из сердца.


Властелин ее сердца

Когда-то девочка Розалин Клиффорд помогла шотландскому узнику, приговоренному к смерти, совершить побег из замка ее брата. Теперь она сама в плену у спасенного ею шотландца, – и это не кто иной, как прославленный воин-горец Роберт Бойд, самое имя которого внушает ужас англичанам.Роберт ненавидит врагов своей родины всей душой, он поклялся не щадить никого и сражаться до последней капли крови. Но можно ли ненавидеть прелестную девушку, оказавшуюся в полной его власти? Могучего и сурового воителя терзают сомнения, но постепенно в его очерствевшем сердце просыпается любовь к Розалин, – любовь мучительная, страстная и непреодолимая…


Коварный искуситель

Гордая графиня Изабелла Макдуфф не побоялась бросить вызов английскому королю и противостоять собственному мужу ради свободы родной страны – и жестоко за это поплатилась. У нее отняли дочь, ее мучили, истязали и держали в нечеловеческих условиях. И теперь ее единственная надежда и спаситель – Лахлан Макруайри, вырвавший ее из когтей злодея-супруга и поклявшийся доставить ко двору Роберта Брюса, невзирая на многочисленные опасности. Однако суровый, закаленный в боях, циничный воитель не вызывает у молодой женщины доверия.


Плененный любовью

В дни, когда король Роберт Брюс сражается с английскими захватчиками за независимость родной Шотландии, ни один воин не лишний… Особенно такой прославленный, как легендарный лучник Грегор Макгрегор по прозвищу Стрела. Однако настоящая опасность, как выяснилось, ждет отважного горца не на поле битвы, а дома… где его подопечная, маленькая сиротка Кейт Киркпатрик, за годы, которые он провел на войне, превратилась в необычайную красавицу, безумно влюбленную в своего опекуна и всерьез намеренную стать его женой.Раньше неисправимый холостяк Грегор успешно избегал женских сетей.


Суровая нежность

Магнуса Маккея прозвали Святым, ведь этот гордый, суровый и отважный горец, о котором мечтали многие девушки, казалось, дал обет безбрачия. Никто и не подозревал, что внешняя холодность Маккея скрывает горькую обиду и неразделенную любовь к прекрасной Хелен, которая стала женой его лучшего друга… Однако чувства Магнуса к рыжеволосой красавице были взаимны, но ей пришлось пожертвовать своим счастьем ради спасения семьи. И теперь Хелен, вновь обретя свободу, намерена бороться за свою единственную любовь…


Сердце не лжет

Беспощадный воин. Суровый мужчина, не знающий ни любви, ни нежности.Таков ли на самом деле могучий Алекс Маклауд, как о нем говорят?Прелестная Мег Маккиннон, которую Маклауд спас от разбойников, уверена: в душе этого смелого горца есть место и для верной любви, и для пылкой страсти. Он назначен Мег в супруги. Но сумеет ли Алекс сбросить маску показной жестокости и неприступности и открыть Мег свои подлинные мечты и желания?..


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Неподдельная любовь

Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…