Возлюбленная виконта - [52]
Она не могла перечислить все, что желала ему.
Как же закончить? Дейзи нахмурилась. Как выразить словами свои чувства к нему и в то же время пройти строгий контроль лорда Уэксфорда? Едва ли она могла упомянуть их пылкие поцелуи или его обещание наброситься на нее, если застанет ее одну. Наконец она написала:
«Надеюсь, что будете вспоминать с нежностью то время, которое мы провели вместе, когда были детьми и когда стали взрослыми.
Остаюсь искренне Ваша».
— А не хочу ли я на самом деле принадлежать ему? — спросила себя Дейзи.
Она пошла сообщить Изабелле и лорду Уэксфорду, что с первым же дилижансом хотела бы вернуться в Драгон-Кэрн. Но как только Дейзи Дрейк уедет, Бланш Латур вернется в Лондон. Дейзи имела доступ к своим средствам. Настал момент ими воспользоваться. А Бланш никто не мог указывать, с кем видеться, а с кем нет.
Глава 27
Момент, когда любовники отступают и говорят: «Я знаю тебя и не отвернусь», — это момент начала настоящей любви.
Дневник Бланш Латур
Дождь хлестал без устали в высокие окна библиотеки Монтфорда, как палач, отпускающий сорок плетей. Низкое небо на мгновение осветила изломанная стрела молнии, после чего день снова погрузился в угрюмую серость.
Люциан почесал в затылке. Непогода не позволяла продолжать раскопки. Да и особого смысла в этом не было. Он уже нашел последний фрагмент загадки.
Но после двух недель тщательного изучения по-прежнему не знал, как соединить все это вместе.
Может, Дейзи… Нет, сказал он себе твердо. Он не станет страдать из-за девицы, для которой ничего не значил, раз она даже не удосужилась попрощаться с ним. Получив от нее записку, он, вместо того чтобы взять коляску, тотчас оседлал лошадь и сломя голову помчался к резиденции лорда Уэксфорда, не обращая внимания на неровности дороги и еще меньше — на пешеходов, которых мог сбить с ног. Напрасно он торопился. Его даже не пустили на порог.
Дейзи уже уехала.
Все это не имело смысла.
Как и загадочное любовное стихотворение Кая Мерита.
Люциан с большим трудом сделал повторный перевод таблички, принимая во внимание точку зрения Дейзи и продолжая размышлять над документом и днем, и ночью. Но каждый раз, когда перечитывал чертов текст, доходя до влажного языка, вспоминал поцелуи Дейзи и помимо воли предавался грезам. Ее губы и рот дарили целый мир радости, влажной и теплой. В ее поцелуе можно было забыться навеки.
Потом, если ему удавалось заставить себя вернуться к документу, добравшись до момента о раздвинутых ногах, он снова впадал в забытье. Тот единственный раз, когда в образе Бланш она позволила ему залезть под юбку, он, пусть на короткий миг, коснулся рукой ее благословенного холмика. Кожа в том месте была мягкой и соблазнительной, но пока еще не покорилась ему.
Какие радости открылись бы ему, если бы удалось убедить ее раздвинуть ноги? При одной мысли об этом он становился твердым, как железо.
Ритмичный стук капель в углу вернул его к реальности. Эйвери, всегда тихий и незаметный, проскользнул в библиотеку и подставил под протечку жестяное ведро. Теперь вместо безмолвно растекающейся по старинному персидскому ковру лужи беспрестанный стук служил Люциану напоминанием, почему он должен отыскать эту римскую казну, пока строение не обрушилось им на голову.
Двойные двери библиотеки распахнулись, вошел его отец.
— Что ты здесь делаешь, мой мальчик? Почему не готовишься?
— Не готовлюсь к чему, сэр?
— К маскараду у герцога Ламмермура, конечно, — ответил отец. — Леди Брамли сказала мне, что ты собирался прийти, так что я взял напрокат для тебя костюм.
— Напрасно вы это сделали, отец, — ответил Люциан. — Я не собираюсь ни на какой дурацкий маскарад, у меня полно работы.
Граф сердито взглянул на единственный листок бумаги на письменном столе и проворно схватил его. К несчастью, он содержал текст как латинской, так и английской версии стихотворения Мерита. Его отец, хотя и не был ученым, по-английски читал достаточно хорошо.
Граф тихо хмыкнул, затем расхохотался.
— Работа? Это скорее похоже на развлечение, сынок.
— Вы не понимаете. Стихотворение имеет более глубокий смысл. Это ключ к местонахождению сокровища.
— Да уж, между ног женщины действительно скрывается сокровище, — рассмеялся граф. — Даже глубже, не стану спорить. Чем глубже, тем лучше. Если хочешь раздвинуть ножки какой-нибудь потаскушки, то лучшего места, чем маскарад, не сыщешь. Но удостоверься для начала, что это Кларинда Брамли. Мы уже знаем, какое приданое она скрывает у себя под юбкой.
— Отец, ты же знаешь, я не собираюсь жениться наледи Кларинде.
Не желая расстраивать отца, Люциан долго избегал этой темы. К его удивлению, граф не пришел в бешенство.
— Тогда как ты собираешься решить проблемы поместья? С помощью этой римской чуши?
— Да.
Люциан встал, чтобы быть одного роста с отцом.
Впервые кожа отца не краснела от излишне выпитого спиртного. Его взгляд светился умом, хотя в серых глазах Люциан уловил отблески едва сдерживаемого гнева.
— Ты в этом уверен?
— Да, сэр. Здесь спрятано сокровище, — подтвердил Люциан. — И я его найду.
— Тогда держи меня в курсе твоих находок. У меня есть планы для этого сокровища, когда оно отыщется. Ты не единственный, кого волнует судьба Монтфорда. — Люциан попытался возразить, но в прищуренных глазах графа загорелись искорки безумия. Отец жестам остановил его. — Но если ты не найдешь его, я надеюсь, что согласишься на брак с крошкой Брамли. А ухаживать за ней можешь начать сегодня на балу.
Леди Артемизия Далримпл, герцогиня Саутвик, решилась на выходку, совершенно неприличную для художницы-аристократки. Она собирается… написать обнаженного мужчину!К тому же происходит досадное недоразумение – и леди Артемизия принимает за приглашенного натурщика лорда Тревелина Девериджа, а тот не спешит разубеждать герцогиню…Однако постепенно сеансы позирования превращаются для художницы и натурщика в нечто гораздо большее, и оба понимают: рано или поздно их затянет в омут неистовой страсти…
Лорд Гейбриел Дрейк, в юности решивший стать морским разбойником, намерен забыть о своем пиратском прошлом и вступить в законный брак с богатой аристократкой. И теперь ему срочно требуется наставница, которая научит его манерам истинного джентльмена.Лучше всего на эту роль подходит Жаклин Рен, дочь знаменитой куртизанки, не намеренная повторять сомнительный опыт своей матушки.Сделка заключена. Уроки начинаются.Но очень скоро ухаживания сэра Гейбриела превращаются из заученных в настоящие, а его любезность и предупредительность обращаются в истинную страсть к прекрасной Жаклин…
В один московский день 1822 года появилась в лавке купца Ивана Анемподистовича Латухина красавица-девица, пришедшая купить отрез полотна. И увидав ту девицу, влюбился купец до беспамятства. Да вот беда — девица-то оказалась крепостной. Прежде чем жениться на ней, надо бы ее выкупить, а то и сам крепостным окажешься... Но вот кто ж продаст такую-то красавицу?..
В конце восемнадцатого столетия во Франции разразилась революция. Гильотины работали круглые сутки, огромные состояния каждый день переходили из одних рук в другие. Анжелика Беро и Адриан Матье заочно помолвлены предками, но стихийными обстоятельствами были разлучены и потеряны где-то на просторах беснующейся Европы. Ввергнутые в водоворот революционной феерии, молодые ищут друг друга, но судьба всякий раз разводит их. Но все вдруг меняется, когда Анжелика находит в отцовской Библии старый вексель…
Эмили Мейтленд, не желавшая вступать в брак по воле родителей, решила выдумать себе жениха-офицера, находящегося на службе в армии. Майор Шеридан Блейк — плод ее воображения — был отважен, галантен и, разумеется, хорош собой.Каково же было негодование Эмили, когда в ее доме внезапно появился мужчина под именем вымышленного жениха, требующий назначить день свадьбы!Самозванец?!Но как Эмили доказать это, не раскрывая своего обмана?Озадаченная «невеста» вынуждена принимать настойчивые ухаживания «жениха»..
Четыре долгих года Бернард Фицгиббонз провел в крестовом походе, превратившись из мальчика в мужчину. Теперь он вернулся, чтобы получить обещанную награду: земельный надел и жену…
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.