Возлюбленная виконта - [13]

Шрифт
Интервал

— А сейчас у вас есть любовник?

В его голосе появился прежний итальянский акцент. Дейзи сомневалась, что кто-нибудь, кто не знал его ребенком, мог это заметить. Но ее пульс участился.

— В настоящее время у меня нет покровителя, но, впрочем, он мне не нужен. Мой последний покровитель был весьма щедрый, — промурлыкала Дейзи. — Следующего любовника я заведу, когда захочется.

— Что ж, пожалуй, вы правы, — рассмеялся Люциан. — Следует у вас поучиться и сдать себя напрокат. По крайней мере появится способ профинансировать мою работу.

Дейзи поднялась и потянула Люциана за собой.

— Ага! Но жиголо должен быть умелым в любви, однако вы сами сказали, что похвастаться этим не можете.

— Бланш… — Ее фальшивое имя прозвучало ласково в его устах. — Прошу не путать отсутствие мастерства с отсутствием интереса.

Тут он обнял Дейзи за шею, и она невольно дернула головой, когда он провел кончиками пальцев по ее тонкой ключице. Добравшись до выреза платья, где оно спускалось с плеча, он пробежал пальцами по линии декольте, как сделал это утром в Обществе антикваров, до того как узнал, что она Дейзи Дрейк.

Только на этот раз ее декольте было гораздо откровеннее, и, вместо того чтобы просто всколыхнуть кружевную пену, он скользнул пальцами под тонкую косынку.

Как Дейзи Дрейк, она дала бы ему звонкую пощечину.

Но что должна делать в подобных случаях Бланш? Куртизанка, не нуждавшаяся в покровителе, могла позволить джентльмену подобные вольности, потому что ей это нравилось.

А прикосновения Люциана ей и вправду нравились.

Достигнув обнаженного соска, Люциан закружил пальцем вокруг маленькой твердой вершины в головокружительном танце. У Дейзи перехватило дыхание.

— У меня нет средств, чтобы стать вашим покровителем. Пока нет. Но я охотно стану вашим преданным учеником, — сказал Люциан, продолжая массировать пальцем сосок. — И вы научите меня искусству любви.

Его прикосновения завораживали Дейзи, ее бросило в жар, но она взяла себя в руки и шлепнула Люциана по руке закрытым веером.

— Полагаю, что вы гораздо опытнее в отношениях с женщинами; чем признаете. — В ее голосе прозвучал упрек.

— Вам понравилось. — Его глаза вспыхнули.

— Конечно. — Дейзи стала вспоминать, что говорила Бланш о женских сосках. Но ощущения не давали возможности думать, и она сказала: — Эти места у меня обладают повышенной чувствительностью.

— Правда? — удивился он. — Я думал, что легкое прикосновение не окажет никакого воздействия на женщину вашего рода занятий. Что прикосновение к груди для вас все равно что рукопожатие.

Дейзи сердито посмотрела на него:

— Если вы намерены оскорблять меня, месье ле виконт, то нам лучше распрощаться.

— Нет, останьтесь. — Он схватил ее за запястье. — Я не хотел вас оскорбить. Дело в моей неопытности, а не в манерах. Поверьте, Бланш. Я отношусь к вам с большим уважением. Пожалуйста, не уходите.

— Хотите поиграть со мной?

— Боже упаси!

Дейзи повернулась к нему и вдруг вспомнила слова Бланш, которые и процитировала:

— «Ошибочно думать, что твое тело существует отдельно от всего остального. Мужчины могут обманывать себя, полагая, что жизнь тела не оказывает влияния на сердце, но это не так».

Он поймал ее руку и прижал к своей груди.

— Мое сердце активно в этом участвует, неужели вы не чувствуете?

— Вы смеетесь надо мной. Физическое сердце может так биться из-за физического возбуждения, месье. А ваше невидимое сердце может в этом не участвовать.

— И это для вас важно, — признал он.

— Важно. Я не могу начинать физическую связь без связи сердечной. Обычная проститутка способна на подобный подвиг, но лишь из чувства самосохранения. Имея много мужчин, она должна беречь свое сердце, чтобы его не растоптали каблуки ее покровителей. — Дейзи прижала ладонь к его щеке. — Так что я не завожу любовников с легкостью или слишком часто. Потому что должна отдавать частицу себя. Если у нас… возникнут отношения, я не могу отвечать за последствия.

Он накрыл ее руку своей, затем перевернул и поцеловал ладонь.

У нее задрожали колени.

— Я готов рискнуть.

Его темные глаза блеснули в лунном свете.

— А я — нет. — Она отдернула руку и медленно пошла вдоль освещенной тропинки. Он поспешил за ней. — По крайней мере пока. Хотя мне нравится то, что знаю о вас, Люциан, но я знаю очень мало. Расскажите мне о своей работе.

Она слушала его вполуха, поскольку утром уже прослушала его лекцию. Рассказ Люциана о своих раскопках давал Дейзи возможность прийти в себя. Каждый раз, поглядывая на него из-под ресниц, Дейзи чувствовала трепет, словно стояла на самой высокой башне корнуоллского замка дяди.

В дюйме от смерти, но все еще живая.

— Древнеримское сокровище. Восхитительно! Значит, вам для завершения работ требуются лишь финансовые вложения партнера? — спросила она, когда он закончил пояснения о римской восковой дощечке. — Ваш поиск подошел к концу. Я буду счастлива вступить в ваше предприятие.

Люциан ослепительно улыбнулся:

— Я с радостью приму ваше предложение, но работа чрезвычайно грязная. Вряд ли сами раскопки будут вам интересны.

— Bien sur, — согласилась она, охваченная вдохновением. — Я пришлю агента представлять меня на месте. Кого-нибудь, кто передаст вам деньги и будет знать латынь. Кто сможет помочь в работе, ладно? Этого достаточно?


Еще от автора Эмили Брайан
Обольстительная герцогиня

Леди Артемизия Далримпл, герцогиня Саутвик, решилась на выходку, совершенно неприличную для художницы-аристократки. Она собирается… написать обнаженного мужчину!К тому же происходит досадное недоразумение – и леди Артемизия принимает за приглашенного натурщика лорда Тревелина Девериджа, а тот не спешит разубеждать герцогиню…Однако постепенно сеансы позирования превращаются для художницы и натурщика в нечто гораздо большее, и оба понимают: рано или поздно их затянет в омут неистовой страсти…


Очаровательная наставница

Лорд Гейбриел Дрейк, в юности решивший стать морским разбойником, намерен забыть о своем пиратском прошлом и вступить в законный брак с богатой аристократкой. И теперь ему срочно требуется наставница, которая научит его манерам истинного джентльмена.Лучше всего на эту роль подходит Жаклин Рен, дочь знаменитой куртизанки, не намеренная повторять сомнительный опыт своей матушки.Сделка заключена. Уроки начинаются.Но очень скоро ухаживания сэра Гейбриела превращаются из заученных в настоящие, а его любезность и предупредительность обращаются в истинную страсть к прекрасной Жаклин…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…