Возлюбленная тьмы - [41]
— Нам нужно её найти, — уверенно заявила я. — Найти и уничтожить. Тогда с оставшимися представителям ордена покончить будет легче лёгкого.
Дани кивнул, соглашаясь.
— Мы займёмся этим, — пообещал он.
Я ещё раз бегло осмотрела комнату, которая, наверное, служила кабинетом главе этой группы жрецов. В углу виднелась дверь, оправленная в железо. Сразу за ней начиналась винтовая лестница.
— Я думаю, камеры узников находятся в самом низу, — прошептал мне Данавиэль чуть слышно. — Попытаемся не поднимать шума. Если они начнут угрожать жизни Эрисии, у нас окажутся связаны руки.
Мы тихо спускались вниз, оглядывая ведущие с лестничных площадок двери. Из-за некоторых слышался сдавленный гул не то разговоров, не то молитв, но по большей части в пирамиде было тихо. Когда мы уже почти спустились в подземелье храма, из одной из дверей вышел мужчина. Он открыл было рот, собираясь закричать, но я стремительно вонзила клинок ему в горло, выпуская алый фонтанчик крови. Дани ловко подхватил падающее тело и опустил его на ступеньку. Всё вместе заняло не больше пары секунд. Я удовлетворённо улыбнулась и толкнула тяжёлую дверь подземелья. На нас тут же пахнуло омерзительным зловонием, от которого защипало в глазах. Подземелье оказалось огромным, и всё оно представляло собой бесконечные коридоры со множеством клеток. Почти все клетки были пусты, но в некоторых лежали трупы разной степени разложения — от совсем свежих, до пожелтевших скелетов. Из одной клетки слышались стоны. Подойдя, я увидела неподвижно лежащего на полу мальчика. Судя по всему, ребёнок был оборотнем. Он пытался перевоплотиться, но был для этого слишком слаб. Из многочисленных ран торчали клочья пятнистой шерсти, рук у мальчика не было — вместо них у него торчали две истекающие кровью культи. Заметив нас, ребёнок захрипел, и попытался подползти к решётке, но не смог переместиться и на локоть. Он жалобно посмотрел на меня огромными звериными глазами и задрожал всем телом. Изо рта у него хлынула кровь вперемешку с какими-то плотными комками, и через секунду всё было кончено. Передо мной лежало просто мёртвое тело. Я ошеломлённо смотрела на это чудовищное место, полное боли и ужаса. Неужели люди действительно могли сотворить такое? Лицо Данавиэля окаменело от ярости. Резко выдохнув через стиснутые зубы, он обернулся ко мне.
— Я чувствую здесь только одно живое существо. Остальные узники мертвы.
Я мотнула головой, что должно было изображать согласие. В душе я даже надеялась, чтобы Эрисия была мертва. Пожалуй, так будет лучше для бедной девушки.
— Вот он. — Дани указал рукой на одну из клеток и я изумлённо посмотрела на него.
— Ты хочешь сказать, что он жив?
В клетке лежало нечто… нечто, что не могло быть живым существом. Я бы не удивилась, увидев нечто подобное в мясной лавке или на скотобойне, но знать, что когда-то это было человеком? Нет, это уже слишком. Я ухватилась за прутья решётки, чтобы не упасть. Князь поддержал меня, и с ужасом вгляделся в лежащее перед нами создание. Оно было полностью лишено кожи, плоть была совершенно обнажена. Местами она была нормального красноватого цвета, а местами её покрывали чёрные пятна ожогов. Конечностей не было, осталось только туловище. С головы кожа тоже была полностью снята, и когда я посмотрела несчастному в лицо, то чуть было не лишилась чувств. Глаз не было, на их месте зияли два тёмных провала. Рот тоже темнел бесформенной дырой, лишённый губ и зубов. Внезапно это существо что-то зашептало прерывистым хриплым шёпотом.
— Кто здесь? Кто? Не трогайте меня, не трогайте…
— Мы не тронем тебя, — заговорила я, прильнув вплотную к решётке, — мы ищем одну девушку. Мы хотим спасти её. И тебя тоже вытащим отсюда. Ты что-нибудь знаешь о девушке, которую привели вчера?
— Девушку…нет…не спасти. Убейте их, убейте. Убейте всех!
Несчастный зашёлся в пронзительном вопле, подёргиваясь туловищем.
— Мы должны убить их. — холодно сказала я. Моё сознание стало вдруг абсолютно чистым и пустым. Крылья за спиной затрепетали, жаждая смерти и крови. Данавиэль кивнул, на его губах расцвела злобная усмешка.
— Нужно его вытащить. Может быть, нам удастся его спасти.
Посмотрев на узника, я не удержалась от восклицания ужаса. Видеть его было тяжело, так каково же ему самому?
— Вытаскивай его. Здесь я справлюсь сама.
Князь хотел возразить, но затем внимательно на меня посмотрел и замолчал. Через мгновение он телепортировался наружу вместе с пленником Серого Ордена и подземелье опустело.
Я медленно поднималась вверх по винтовой лестнице, прочь из этого ужасного места. Ступени за моей спиной оплавлялись и стекали на пол, превращаясь в расплавленный металл. Я чувствовала слабую вибрацию в стенах пирамиды, словно сам камень ужасался тому, что случится с его хозяевами. Первому жрецу, выбежавшему на лестницу, я отсекла голову одним движением. Обезглавленное тело упало в лужу расплавленного железа, которое постепенно заливало всё подземелье. Навстречу мне выскочило ещё двое жрецов. Этим я распорола животы от паха до горла, и внутренности начали вываливаться на ступени плотным комком. Когда я добралась до самого верха пирамиды, тревога уже была поднята. Каким-то шестым чувством я ощутила, как священники взывают о помощи, пытаются обратиться к братьям по ордену, к своему Богу, то тщетно. Плотный, непроницаемый кокон опустился на весь храм, закрыв его от чьего бы то ни было вмешательства. Когда в комнату один за другим вбежали все священники, находящиеся сейчас в башне, я легко взмыла вверх. Паря под самым потолком я смотрела на этих людей, таких жалких и слабых, и с каждой секундой всё больше желала их смерти. Магия сама рванулась наружу. Вначале лёд сковал пол, затем стены комнаты. Затем ледяные иглы поползли по телам священников, заставляя глаза лопаться, а кожу слезать, как от сильных ожогов. Опусти я температуру ещё чуть ниже, и они бы умерли мгновенно, но в мои планы не входила лёгкая смерть. Лишь когда они не могли больше кричать, сорвав все связки, лишь когда они превратились в беспомощные куски плоти, валяющиеся на оледеневшем полу, тогда я подарила им своё милосердие. На несколько мгновений в комнате стало тихо, а затем заледеневшая до основания башня не выдержала и с грохотом рассыпалась грудой камней. Я застонала, выпуская наружу остатки сил, и камни полопались от невыносимого холода, а затем превратились в порошок. И вокруг воцарился покой.
Если ты провела всю свою жизнь в тюрьме, если всё, что ты когда-либо видела — это холодные каменные стены, то мир за пределами тюрьмы покажется тебе сказкой. Но не все сказки добры и прекрасны, некоторые из них полны опасностей, боли и борьбы. И не все сказки хорошо заканчиваются. А уж если само твоё рождение окутано тайной, которую никто не поможет тебе разгадать, то остаётся лишь одно — идти вперёд, невзирая на трудности и препятствия, идти вперёд, покидая постылые стены. И тогда, быть может, тебе повезёт, и ты узнаешь истину.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…