Вождь и культура. Переписка И. Сталина с деятелями литературы и искусства. 1924–1952. 1953–1956 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Богу и Хозяину (лат.)

2

Ноорден – немецкий врач, пользовавший советскую элиту до 1937 года. Т. Косиора направили в Вену к проф. Ноордену с женой и сопровождающим, ассигновав 2000 ам. долларов, незадолго до расстрела.

3

Немецкий генерал, победитель Самсонова в Первой мировой войне.

4

«Нынешняя ситуация в России» (нем.).

5

Подразумевается: как у Вас, т. Сталин.

6

Так в стенограмме.

7

Так (здесь и далее) в тексте. Правильно – Панферова.

8

Так в тексте.

9

Так в тексте.

10

Так в тексте. Вероятно, имеется в виду 15-летие революции.

11

Так в тексте.

12

На документе пометка: «не было».

13

Печатается в сокращении.

14

Здесь и далее выделено автором.

15

Заместитель председателя Комитета по делам искусств при СНК СССР по кинематографии.

16

Так в тексте. Правильно – XVII.

17

Беседа записана со слов С. Эйзенштейна и Н. Черкасова. Публикуется в сокращении.

18

Написанное остается (лат.).

19

ГИХЛ – Государственное издательство художественной литературы.

20

Печатается в сокращении.

21

Здесь и далее выделено авторами.

22

Так в тексте.


Еще от автора Вячеслав Трофимович Кабанов
Всё тот же сон

Книга воспоминаний.«Разрешите представиться — Вячеслав Кабанов.Я — главный редактор Советского Союза. В отличие от тьмы сегодняшних издателей, титулованных этим и еще более высокими званиями, меня в главные редакторы произвела Коллегия Госкомиздата СССР. Но это я шучу. Тем более, что моего издательства, некогда громкославного, давно уже нет.Я прожил немалую жизнь. Сверстники мои понемногу уходят в ту страну, где тишь и благодать. Не увидел двухтысячного года мой сосед по школьной парте Юра Коваль. Не стало пятерых моих однокурсников, они были младше меня.