Война в белом аду. Немецкие парашютисты на Восточном фронте, 1941–1945 гг. - [76]
Вернувшись в штаб, Финцель идет к подполковнику Кроху, временно командующему 2-й парашютной дивизией. Он рассказывает, что произошло:
— Я нашел батальон в довольно плохом состоянии, особенно с точки зрения морального духа, господин подполковник, — заявляет он своему начальнику.
— Возьмите на себя командование батальоном, Финцель, — говорит ему Крох.
— А Пауль? — спрашивает командир 1-го батальона 6-го полка.
Он соберет отдельные группы и составит резервное подразделение дивизии.
Батальон, который получает Финцель, насчитывает только 45 человек из положенной тысячи! Остался только один офицер — капитан Кибиц.
Через несколько дней 2-я парашютная дивизия будет вовлечена в общее отступление конца зимы.
— Вы будете нашим арьергардом, — говорит Крох Финцелю.
Начинается очень трудный период. Днем надо сражаться с русскими, которые наступают на пятки парашютистам, создавать хоть какую-то линию обороны, чтобы их сдержать. Ночью арьергард должен отходить, догонять главные силы дивизии и устанавливать новые позиции. В таком ритме парашютисты почти не спят и очень утомлены.
20 февраля 1944 г. дивизия, которой снова командует генерал Рамке, останавливается на железнодорожной линии Одесса — Львов.
— Теперь это будет наш оборонительный рубеж, — заявляет генерал своему штабу. — Отступать нельзя.
На железнодорожном переезде парашютисты батальона Финцеля находят грузовик с ручными гранатами. Каждой части достается понемногу.
Неподалеку стоит 88-мм тяжелое зенитное орудие. У него еще осталось двенадцать противотанковых снарядов.
— Я беру вас с пушкой и расчетом в свой батальон, — заявляет Финцель лейтенанту, командиру этого орудия.
Офицер-парашютист устраивает свой командный пункт в будке на переезде. Затем с капитаном Кибицем он идет на левое крыло батальона, который все еще служит арьергардом дивизии Рамке. Внезапно раздается сильный взрыв. Финцель поспешно возвращается на КП и узнает новость, которая его поражает:
— Лейтенант, командующий 88-мм орудием, взорвал его, господин капитан. Затем убежал со своими людьми.
— Негодяй! — восклицает Финцель. — Мы могли бы уничтожить еще дюжину русских танков!
Несчастье никогда не приходит одно. Выходит из строя рация. Потом раздаются выстрелы. В бинокль капитан Финцель видит дома, стоящие недалеко от железнодорожного переезда, несколько танков и много солдат, ползущих по снегу в направлении немецких позиций. Это русские, но они еще недосягаемы для батальонного оружия.
В течение нескольких часов пытаются установить связь, потом капитан Кибиц возвращается на КП арьергарда.
— На левом фланге мне не удалось обнаружить никого из наших.
— А я вижу русских, они идут на нас.
— Я тоже их заметил. Они прошли слева. Нас могут окружить.
— Я знаю. В два часа дня мы отступаем. Небольшой отряд будет прикрывать наше отступление в течение часа, затем пойдет за нами.
Перед отходом к арьергарду прибывают шесть повозок с ранеными в сопровождении нескольких санитаров и врача из 2-го полка.
Начинает падать снег. Хлопья становятся все гуще и гуще. Совершенно не видно позиций, где стоят, если они, конечно, еще там, их товарищи парашютисты из 2-го полка.
В арьергарде находятся и несколько русских пленных. Они начинают радоваться сложившемуся положению и насмешливо бормотать:
— Германцам капут!
Парашютисты заставляют их замолчать одним жестким взглядом, держа руку на спусковом курке. Капитан Финцель дает приказ отступать к Днепру.
После бесконечного марша арьергард подходит наконец к реке. Парашютисты замечают несколько русских танков. Все их пушки направлены на противоположный берег, так как экипажи считают, что позади нет ни одного живого немца.
— Нападаем? — спрашивает Кибиц у Финцеля.
— С чем? Без противотанкового орудия мы ничего не можем.
— Так что же будем делать, господин капитан?
— Пойдем вверх по реке, найдем брод.
Повозки с ранеными спускаются к берегу.
Вода кажется не очень глубокой, но перейти нельзя.
— Пройдем дальше вверх, — приказывает Финцель. — Должен же быть брод или какой-нибудь мост.
Он идет дальше по берегу. Его сопровождает парашютист из штаба. Вдруг яркая вспышка озаряет горизонт, и сразу же раздается сильный взрыв.
— Это и был наш мост, — говорит офицер-парашютист. — Теперь придется переходить вброд.
Батальон и повозки начинают переправляться. В некоторых местах люди идут по пояс в ледяной воде, а повозки почти опрокидываются.
Однако все добираются до другого берега. Промокшие и продрогшие, но живые.
— Надо идти дальше, — приказывает командир арьергарда.
Парашютисты идут в ночи, охраняя раненых. Перед рассветом их останавливает крик, раздавшийся в темноте:
— Кто идет?
Эскадроном казаков командует немецкий офицер балтийского происхождения. Его часть входит во 2-ю парашютную дивизию как разведывательная. Он подбирает всех отставших, потерявшихся и пробирающихся среди русских колонн, ведущих зимнее наступление.
— Я думаю, что мы последние, — говорит ему Финцель. И добавляет:
— Это все, что осталось от батальона арьергарда.
Со времени их прибытия в Россию в ноябре 1943 г. артиллеристы 2-го парашютного артиллерийского полка — опорной части дивизии Рамке — участвовали во всех сражениях. Под командованием майора Франке, затем полковника Винклера, обе группы — капитана Штагата и капитана Мильха — выпускали снаряд за снарядом каждый раз, когда мощный противник наступал на их товарищей на передовой. Они участвовали в спасении Кировограда, им удалось отступить, сохранив большую часть своих орудий, тогда как гренадеры, пулеметчики, саперы и истребители танков сражались в арьергарде.
У меня ведь нет иллюзий, что мои слова и мой пройденный путь вдохновят кого-то. И всё же мне хочется рассказать о том, что было… Что не сбылось, то стало самостоятельной историей, напитанной фантазиями, желаниями, ожиданиями. Иногда такие истории важнее случившегося, ведь то, что случилось, уже никогда не изменится, а несбывшееся останется навсегда живым организмом в нематериальном мире. Несбывшееся живёт и в памяти, и в мечтах, и в каких-то иных сферах, коим нет определения.
Патрис Лумумба стоял у истоков конголезской независимости. Больше того — он превратился в символ этой неподдельной и неурезанной независимости. Не будем забывать и то обстоятельство, что мир уже привык к выдающимся политикам Запада. Новая же Африка только начала выдвигать незаурядных государственных деятелей. Лумумба в отличие от многих африканских лидеров, получивших воспитание и образование в столицах колониальных держав, жил, учился и сложился как руководитель национально-освободительного движения в родном Конго, вотчине Бельгии, наиболее меркантильной из меркантильных буржуазных стран Запада.
Псевдо-профессия — это, по сути, мошенничество, только узаконенное. Отмечу, что в некоторых странах легализованы наркотики. Поэтому ситуация с легализацией мошенников не удивительна. (с) Автор.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Данная книга не просто «мемуары», но — живая «хроника», записанная по горячим следам активным участником и одним из вдохновителей-организаторов событий 2014 года, что вошли в историю под наименованием «Русской весны в Новороссии». С. Моисеев свидетельствует: история творится не только через сильных мира, но и через незнаемое этого мира видимого. Своей книгой он дает возможность всем — сторонникам и противникам — разобраться в сути процессов, произошедших и продолжающихся в Новороссии и на общерусском пространстве в целом. При этом автор уверен: «переход через пропасть» — это не только о событиях Русской весны, но и о том, что каждый человек стоит перед пропастью, которую надо перейти в течении жизни.
Результаты Франко-прусской войны 1870–1871 года стали триумфальными для Германии и дипломатической победой Отто фон Бисмарка. Но как удалось ему добиться этого? Мориц Буш – автор этих дневников – безотлучно находился при Бисмарке семь месяцев войны в качестве личного секретаря и врача и ежедневно, методично, скрупулезно фиксировал на бумаге все увиденное и услышанное, подробно описывал сражения – и частные разговоры, высказывания самого Бисмарка и его коллег, друзей и врагов. В дневниках, бесценных благодаря множеству биографических подробностей и мелких политических и бытовых реалий, Бисмарк оживает перед читателем не только как государственный деятель и политик, но и как яркая, интересная личность.
Перед вами книга самого известного автора мемуаров эпохи Наполеоновских войн — Марселена де Марбо. Храбрый офицер, участник многих кампаний великого императора, был еще и талантливым литератором. «Мемуары генерала барона де Марбо» стали «бестселлером» сразу же после выхода в свет в конце XIX в. Его книгой зачитывалось несколько поколений читателей, и она была переведена почти на все европейские языки. Мы впервые публикуем «Мемуары генерала барона де Марбо» на русском языке в полном объеме.Более ста лет назад, находясь под сильным впечатлением от «Мемуаров», знаменитый английский писатель Артур Конан Дойл создал цикл рассказов о бригадире Жераре.
Книга немецкого писателя Свена Штеенберга представляет собой историю жизни одной из самых загадочных и трагических фигур в истории Второй мировой войны — генерал-лейтенанта Андрея Власова. Опираясь на широкий круг архивных документов и свидетельств очевидцев, а также на личный опыт, автор, в прошлом офицер Вермахта, рассказывает о том, как удачливый и перспективный советский военачальник, прекрасно проявивший себя в битвах за Киев и Москву, оказавшись в силу стечения обстоятельств в немецком плену, стал вождем Русской освободительной армии, созданной при поддержке немцев для борьбы против сталинской диктатуры.