Вой [заметки]
1
Ларедо — город в штате Техас, один из центров торговли мексиканской контрабандой.
2
Патерсон — город в штате Нью Джерси, расположен недалеко от Нью-Йорк-Сити.
3
Бруклин — один из пяти районов Нью-Йорк-Сити (четыре других: Манхэттен, Куинс, Стейтен-Айленд и Бронкс).
4
Бэттери — район в южном Манхэттене.
5
Бронкс — один из пяти районов Нью-Йорк-Сити; славен криминальной активностью и наркоманскими притонами. В Бронксе расположен знаменитый нью-йоркский Зоопарк.
6
«Бикфорд», «Фугацци» — вероятно, нью-йоркские кафе, посещаемые битниками.
7
«Бельвю» — сокращенное название нью-йоркской центральной больницы.
8
«Эмпайр Стейт Билдинг» — знаменитый нью-йоркский небоскреб.
9
Атлантик-Сити — город в штате Нью-Джерси.
10
Танжер — город в Марокко (на берегу Гибралтарского пролива), где «зависали» американские гомосексуалисты и наркоманы.
11
Ньюарк — город в штате Нью-Джерси, расположен недалеко от Нью-Йорк-Сити.
12
Хьюстон — административный центр штата Техас.
13
Юнион Сквер — площадь в Нью-Йорк-Сити, на которой расположены сберегательные банки.
14
Лос-Аламос — небольшой город в штате Нью-Мексико, центр атомных испытаний.
15
Уолл-стрит — улица на Манхэттене (Нью-Йорк-Сити); традиционно ассоциируется в американским финансовым бизнесом.
16
Стейтен-Айленд — один из пяти районов Нью-Йорк-Сити, соединен паромом с Манхэттеном.
17
Денвер — административный центр штата Колорадо; один из центров бит-движения.
18
Третья Авеню — улица на Манхэттене; зд.: олицетворение «бетонных джунглей».
19
Ист-Ривер — пролив, соединяющий Северную Нью-Йоркскую бухту с Лонг-Айлендским проливом.
20
Бауэри — улица и район в южном Манхэттене, где расположены дешевые бары и ночлежки; приют «неудачников» и «отщепенцев».
21
Мэдисон-Авеню — одна из знаменитых фэшенебельных улиц Манхэттена.
22
Бруклинский мост — знаменитый мост между Манхэттеном и Бруклином.
23
Чайна-таун — китайское гетто в Нью-Йорке.
24
Пассеик — река в штате Нью-Джерси.
25
Бирмингем — город в штате Алабама.
26
Алькатрас — остров и тюрьма возле Сан-Франциско; в 1930-60-х гг. место «отсидки» особо опасных преступников (в т. ч. знаменитого гангстера Аль Капоне).
27
«Сазерн Пасифик» — трансамериканский экспресс.
28
Метразол — химический препарат, вызывающий судороги.
29
Рокленд — город в штате Мэн (Новая Англия).
30
Грейстоун — город в штате Нью-Йорк.
31
«Или или ламма ламма савахфани» (евр.) — «Господи, Господи, зачем ты меня оставил?», слова распятого Христа.
32
Ютика — город в штате Нью-Йорк.
33
Лонг-Айленд — остров, на котором расположены два из пяти районов Нью-Йорк-Сити: Бруклин и Куинс.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Японская поэзия основана на чередовании определенного количества слогов. Рифмы нет, но большое внимание уделяется звуковой и ритмической организации стихотворения.Хокку, или хайку (начальные стихи), — жанр японской поэзии: нерифмованное трехстишие из 17 слогов (5+7+5). Искусство писать хокку — это прежде всего умение сказать многое в немногих словах. Генетически этот жанр связан с танка.Танка (короткая песня) — древнейший жанр японской поэзии (первые записи — 8-й век). Нерифмованные пятистишия из 31 слога (5+7+5+7+7)
«Письма Яхе» — ранняя эпистолярная новелла Уильяма Берроуза. Она является логическим продолжением «Джанки», который заканчивается словами «Может на яхе все и кончится».В письмах к Аллену Гинзбергу, тогда неизвестному молодому поэту в Нью-Йорке, Берроуз описывает свое путешествие в джунгли Амазонки, детализируя красочные инциденты, сопровождающие поиск телепатического-галлюциногенного-расширяющего сознание местного наркотика Яхе (Айахуаска или Баннистериа Каапи). Этот наркотик использовался в ритуальных целях местными шаманами, иногда чтобы находить потерянные объекты, тела или даже души людей.Автор и адресат этих писем встретились снова в Нью-Йорке, на Рождество 1953 г., отобрав и отредактировав ряд писем для публикации отдельной книгой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.