Вовлеченные в грех - [115]

Шрифт
Интервал

Энн испытывала облегчение, счастье и радость. Впервые за все это время она с надеждой смотрела в будущее. Только избавиться от какой-то странной грусти никак не могла.

У себя за спиной Энн услышала мужской смех и глухой стук копыт по песку Роттен-роу — дороги, предназначенной для верховой езды представителей светского общества. Энн обернулась. Солнечный свет, слепивший ей глаза, освещал двух наездников. Джентльмены остановились, и один из них предложил другому посоревноваться в скорости. Потом взгляд этого человека остановился на Энн.

— Мортон, посмотри. Это же очаровательная Аннализа. Она работала когда-то у Мадам Син. Лакомый кусочек, правда? Читал сегодня в утренних газетах, что с нее сняли обвинения в убийстве Мадам. Голову женщине проломил, видимо, виконт Норбрук и покончил с собой прямо на Сент-Джеймс-стрит.

— Шокирующее происшествие, — откликнулся второй и картинно приподнял шляпу, приветствуя Энн. Она узнала этого человека и почувствовала, как загорелись щеки. Он когда-то заглядывал к ней в бордель Мадам Син, и делал это довольно регулярно по средам месяца два.

Должна ли она узнать его? Предполагает ли это элементарная вежливость? Размышления об этом заставили Энн остановиться. Что там диктуют правила вежливости светского общества насчет встречи с бывшим клиентом борделя?

Энн хотелось сделать вид, будто этого никогда не было. В желудке у нее все сжалось.

— Ходят слухи, будто теперь она любовница герцога Марча. — Отворачиваясь, Энн успела услышать слова одного из них.

У Энн вспыхнули щеки, и она отчаянно заторопилась к выходу. Прогулка в парке в солнечный день больше не казалась ей удовольствием.

Она всегда останется той, кем была в борделе Мадам. Ее всегда будут считать куртизанкой. Мужчины будут похотливо смотреть на ее грудь, с нескрываемым вожделением оценивать ее и прикидывать, сколько же они готовы заплатить за нее.

Больше этого не будет никогда. Как только Девон выберет свою будущую жену и прекратит их отношения, у Энн никогда не появится другого покровителя. Ей невыносима мысль о том, чтобы прикасаться к другому мужчине, быть с кем-то, кроме Девона.

Теперь Энн понимала, почему так болезненно сжималось ее сердце. Она вовсе не свободна. И возможно, никогда не будет. И дело не только в ее разбитом сердце. Она никогда не перестанет любить Девона. Безнадежно. Точно так, как говорила Кэт.

Глава 25

— Вид у тебя, несомненно, здоровый. — Мать окинула Девона с головы до пят проницательным взглядом. — И ты говоришь, что все услышанное мной — преувеличение и что тебе не грозила опасность погибнуть в огне, спасая свою любовницу? — Она говорила тихим голосом, потому что они находились в детской, где спал в своей кроватке маленький Перегрин, и была очень бледна.

— А разве слухи не бывают всегда преувеличенными? — беззаботно спросил Девон. Он рассказал матери почти обо всем, что случилось, когда они с Энн спасались от огня, умолчав о том, что, когда выпрыгивал из окна, здание обрушилось.

— Возможно. Но, зная тебя, я сомневаюсь… — Герцогиня пощекотала животик Перегрина через одеяльце, и губки малыша раздвинулись в легкой улыбке. Наверняка подобное поглаживание приносило малышу облегчение, если болел животик. Так говорил Девону Кавендиш. — Как бы там ни было, теперь, когда ты нашел своих пропавших людей, ты готов поухаживать за потенциальной невестой, как обещал.

Нет никакого смысла начинать говорить о главном издалека.

— Ты уверена, что я должен жениться по любви, мама, но что, если я влюбился в кого-то неподходящего, в кого-то, на ком, по мнению общества, я не должен жениться? Что, если я планирую просить ее руки?

Мать Девона заморгала. Слишком много обрушил на нее сын.

— И насколько она неподходящая? — с восхитительным спокойствием спросила герцогиня.

— Она — моя любовница. — Девон взял руку матери, поцеловал и отвел ее подальше от спавшего в кроватке малыша. Он рассказал ей все: о побеге Энн из собственного дома в трущобы, о том, как она подходила к нему на улице у театра «Друри-Лейн» и как он отправил ее домой в тот раз. О том, как она оказалась пленницей борделя, как появилась в его жизни снова и как уговаривала его излечиться от прошлого. — Я не хочу другую женщину в качестве своей жены. Я люблю Энн Беддингтон.

— Ты, несомненно, можешь найти другую, — побледнела герцогиня, — которая пленит тебя так же сильно…

— Нет, больше никогда никого не будет.

— Ты думал, что никто не заменит тебе Розалинду, и все же нашел эту девушку. Ты встретишь кого-нибудь еще, Девон.

Его мать всегда защищала любовь, но Девон подозревал, что опасение вызвать скандал в обществе окажется сильнее.

— Энн я люблю сильнее, чем любил Розалинду, — покачал он головой.

— Ты добивался леди Розалинды с искренней решительностью, — сказала герцогиня, возмущенно распахнув глаза, — и вызвал скандал, чтобы добиться ее. Я полагаю, ни одно мое слово не изменит твоего решения.

Внутри Девона всколыхнулись три года сожалений и боли, в памяти всплыла последняя ссора с отцом.

— Я не хочу делать так снова. Я не хочу причинять тебе боль.

— Я готова выдержать скандал. Когда ты увел Розалинду у своего друга, ходило много сплетен. Я приложила много сил, чтобы успокоить их, Девон, ради Розалинды. Беспощадные слова со всех сторон, тыкающие в нее пальцы — все это причиняло ей боль. Если ты женишься на своей любовнице… Не важно, что будет больно мне, Девон; я достаточно сильная, чтобы справиться с этим. Но я не могу позволить, чтобы ты сделал больно своим сестрам. Это значительно уменьшит шансы Уин и Элизабет подобрать себе хорошие пары.


Еще от автора Шерон Пейдж
Грех и невинность

Этот клуб (а точнее, дорогой бордель) — самое таинственное и скандальное место в Лондоне. И порядочная женщина скорее умрет, чем переступит порог подобного заведения.Однако у Джейн Бомонт попросту нет выбора: бесследно исчезла лучшая подруга, и чтобы найти ее, юной леди придется выдать себя за «ночную бабочку».Джейн затеяла опасную игру, ставки в которой высоки. Но именно в этом ужасном месте ей суждено встретить мужчину, союз с которым перерастет в пылкую, всепоглощающую страсть…


Рекомендуем почитать
Лев Лангедока

Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..


Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.