Воспоминания петербургского старожила. Том 2 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

К указанной статье Бурнашева редактор «Русского архива» П. И. Бартенев сделал несколько примечаний, но на указанных страницах их нет. Видимо, Бурнашев имел в виду следующее примечание, напечатанное на предшествующих 1827–1828-й страницах, к месту, где характеризуется наглое поведение Дантеса во время военного суда над ним: «Другие, более достоверные рассказы свидетельствуют, что Дантес не только не позволял себе подобных выходок, но [и] просил государя позволить ему перейти на службу солдатом на Кавказ, дабы доказать, как он чувствует великость причиненного им Русской земле горя».

2

Дантес приехал в Россию 8 сентября 1833 г., так что в 1832 г. Бурнашев не мог узнать о нем.

3

В 1832 г. А. Л. Гейден служил в Гвардейском экипаже, в лейб-гвардии Волынский полк он перешел в октябре 1833 г. (см.: Луганин А. И. Опыт истории Лейб-гвардии Волынского полка. Варшава, 1889. Ч. 2. Приложение № 11. С. 15).

4

В списке офицеров лейб-гвардии Семеновского полка нет Сиверса, который служил бы в этот период (см.: Дирин П. Н. История лейб-гвардии Семеновского полка. СПб., 1883. Т. 2. Приложение 9. С. 156). Возможно, имеется в виду ротмистр Конного полка граф Павел Петрович Сиверс.

5

П. Ф. Веймарн возглавлял штаб Гвардейского корпуса в 1831–1842 гг.

6

Трабукосы – сорт небольших легких толстых сигар.

7

оскорблением хорошего общества (фр.).

8

танцевальном вечере (фр.).

9

Предок Дантеса, фабрикант, стал дворянином и бароном в 1731 г.

10

Имеется в виду графиня Мария-Анна Гацфельд, в замужестве Дантес.

11

Имеется в виду Гренадерский его величества императора австрийского полк.

12

российскому самодержцу (фр.).

13

Бурнашев подробно охарактеризовал Савву Яковлева в своей книге «Наши чудодеи» (СПб., 1875. С. 216–269), изданной под псевдонимом Касьян Касьянов.

14

Подъездок – запасная лошадь.

15

Бурнашев имеет в виду статью «Мое знакомство с Воейковым…» (см. там о Дюливье на с. 127, 128 и 188 1-го тома) и «Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности» в «Русском вестнике» (о Дюливье см. на с. 111–115 № 7 за 1872 г.). Отметим, что, рекламируя этот магазин в «Смеси» «Северной пчелы» (1833. № 295), Бурнашев писал фамилию хозяев как «Дювилье».

16

Куафер – устаревшее название парикмахера.

17

Компатриот (устар.) – соотечественник.

18

Отец этого фата, прибавлявшего к своей фамилии частицу de без особенного на то права, был в чине генерал-майора и инспектором классов Института путей сообщения. Старик этот, педант, впрочем, далеко не ученый, был во Франции репетитором теологии в какой-то уездной семинарии, а при Бетанкуре был назначен в институт профессором черчения (dessin linéaire), о котором он понятия не имел. Ему надели в 1817 году майорские эполеты, а в 1835 году он был уже превосходительным. Жена его была маленькая брюнетка, истая пуассардка [Пуассардка – рыночная торговка (фр.), в более широком значении – грубая женщина.], не умевшая говорить по-русски, но ее сын, этот самый Alphonse, шутки ради выучил ее всему лексикону наших монгольских ругательных слов, которые она щедро высыпала в Гостином дворе, где ее превосходительство однажды за это знание одной стороны русского языка преизрядно поплатилась.

19

военные (фр.).

20

После того как муж герцогини Беррийской, племянник французского короля Карла X, был убит в 1820 г., а Карл Х был свергнут в 1830 г., она попыталась возвести на трон своего сын Генриха. В 1832 г. герцогиня Беррийская высадилась с ним близ Марселя. Однако восстание ее сторонников в этом городе было подавлено, она бежала в Вандею, но вскоре была арестована, содержалась в тюрьме как государственная преступница и лишь в следующем году была освобождена.

21

«Фат, повеса, негодяй!» (фр.).

22

То есть поводом.

23

Бандольер – перевязь, наплечный ремень для ношения оружия.

24

дурной вкус (фр.).

25

По-видимому, имеется в виду следующее издание: Воспоминания графа В. А. Соллогуба: Гоголь, Пушкин и Лермонтов. Новые сведения о предсмертном поединке Пушкина. М., 1866.

26

В тексте здесь и далее ошибочно: Александр.

27

Имеется в виду Пассаж на Невском пр., 48, который построил граф Я. И. Эссен-Стенбок-Фермор в 1846–1848 гг.

28

Белая лилия – эмблема королевской власти во Франции.

29

Камергером Дантес не был.

30

Кантонисты – несовершеннолетние солдатские сыновья и взятые принудительно в армию дети евреев, старообрядцев, польских повстанцев и цыган в России в 1805–1856 гг.

31

вздернутым носом (фр.).

32

Ср.: «Лермонтов был брюнет, с бледно-желтоватым лицом, с черными как уголь глазами, взгляд которых, как он сам выразился о Печорине, был иногда тяжел. Невысокого роста, широкоплечий, он не был красив, но почему-то внимание каждого, и не знавшего, кто он, невольно на нем останавливалось» (Меринский А. Воспоминание о Лермонтове // М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. М., 1989. С. 170).

33

Антимакассар – салфетка, которая кладется под голову на спинку кресла; название произошло от макассарового масла, которое в викторианской Англии использовалось мужчинами для укладки волос.

34

То есть изготовленной из штофа – декоративной тяжелой шелковой или шерстяной одноцветной ткани с тканым узором.

35

Толстые пахитосы в маисовой соломе, вроде нынешних папиросов, явившихся в Петербурге только в конце сороковых годов.

36

А. Меринский вспоминал: «У нас был юнкер Ш[аховско]й, отличный товарищ; его все любили, но он имел слабость сердиться, когда товарищи трунили над ним. Он имел пребольшой нос, который шалуны юнкера находили похожим на ружейный курок. Шаховской этот получил прозвище Курка и Князя-носа. В стихотворении „Уланша“ Лермонтов о нем говорит:

Князь-нос, сопя, к седлу прилег —
Никто рукою онемелой
Его не ловит за курок».

(Меринский А. М. М. Ю. Лермонтов в юнкерской школе // М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. С. 166–167).

37

То есть эротических мотивов и нецензурной лексики в духе поэта И. С. Баркова (1732–1768).

38

Он перед этим не может устоять! (фр.).

39

Всякий человек – господин в своем доме.

40

Бурнашев имеет в виду стихотворение французского писателя Франсуа Андрие «Мельник из Сан-Суси» (1797). Приведенного изречения в нем нет, но оно верно передает его смысл. (Примеч. В. А. Мильчиной.)

41

«Атар Гюль» (1831) – роман Евгения Сю. Герой его Атар Гюль – молодой негр, мстящий своему хозяину за смерть отца.

42

Имеется в виду бретонский эпаньоль – порода легавых собак.

43

Названы протестантские движения, представители которых строго придерживаются принципов христианской морали и являются сторонниками умеренности и своего рода аскетизма в быту.

44

прозвище (фр.).

45

Неточность. Синицын, как и Лермонтов, был произведен из юнкеров в корнеты лейб-гвардии 22 ноября 1834 г. См.: Анненков И. В. История лейб-гвардии Конного полка 1731–1848. СПб., 1849. Ч. 4. С. 266.

46

См.: Лермантов [Так!]. Хаджи Абрек // Библиотека для чтения. 1835. Т. 11. Отд. I. С. 81–94. Ср.: «С нами жил в то время дальний родственник и товарищ Мишеля по школе, Николай Дмитриевич Юрьев, который после тщетных стараний уговорить Мишеля печатать свои стихи передал, тихонько от него, поэму „Хаджи Абрек“ Сенковскому, и она, к нашему немалому удивлению, в одно прекрасное утро появилась напечатанною в „Библиотеке для чтения“. Лермонтов был взбешен, по счастью, поэму никто не разбранил, напротив, она имела некоторый успех, и он стал продолжать писать, но все еще не печатать» (Шан-Гирей А. П. М. Ю. Лермонтов // М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. С. 42).

47

Этот Булгаков, Константин, служивший в лейб-гвардии Московском полку, хотя в Школе гвардейских подпрапорщиков и юнкеров числился в Преображенском полку, был знаменит своими разнообразными, иногда очень остроумными проказами, почему он был в милости у великого князя Михаила Павловича, снисходительно относившегося к шалостям молодежи, ежели шалости эти не проявляли ничего вредного [Константин Александрович Булгаков, сын московского почт-директора, разносторонний и талантливый человек, не нашедший применения своих богатых способностей и разменявшийся на бесконечное число скандалов и светских «шалостей», которыми был в свое время знаменит. Он воспитывался сначала в Царскосельском лицее, а затем был переведен в Московский университетский пансион, где, по-видимому, и познакомился с пятнадцатилетним Лермонтовым. В 1830 г. Лермонтов посвятил Булгакову следующую эпиграмму:

На вздор и шалости ты хват,
И мастер на безделки,
И, шутовской надев наряд,
Ты был в своей тарелке.
За службу долгую и труд,
Авось на место класса,
Тебе, мой друг, по смерть дадут
Чин и мундир паяса.

Почти одновременно с Лермонтовым Булгаков перешел в Школу гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров в Петербурге, откуда был выпущен в лейб-гвардии Московский полк.

Великий князь Михаил Павлович – генерал-фельдцейхмейстер, ведавший всей артиллерией и инженерными войсками, гроза гвардии – самодур и грубиян, знал Булгакова еще лицеистом в 1825 г. и теперь прощал ему остроумные выходки, невольным участником которых нередко бывал сам. В. М. Еропкин в числе других анекдотов о Булгакове рассказывает: «Его высочество едет по Большой Морской. Булгаков идет в калошах, которые строго были запрещены офицерам. Его высочество закричал: „Булгаков, калоши, под арест!“ Немедленно отправляется Булгаков в комендантскую и сдает калоши под арест, со словами: „по личному приказанию его высочества Михаила Павловича“» (Русский архив. 1878. № 2. С. 183). В письме от 20 декабря 1833 г. Михаил Павлович писал А. Я. Булгакову-отцу: «Хочу поговорить с Вами о Вашем сыне <…>. Это молодой человек прекрасного сердца, умный и вообще богато одаренный природою <…> он брошен был в свет, может быть, слишком рано и с самого раннего возраста наслаждался им всячески <…> весьма естественно, что ему стало большого труда освоиться с тем порядком, которому надлежало подчинить его наравне со всеми его товарищами, как скоро он поступил в школу подпрапорщиков <…>. От этого он пришел в уныние и вообразил себя ни к чему не годным…» (Русский архив. 1873. № 3. С. 0422). Сохранились интереснейшие письма М. И. Глинки к Булгакову в зрелых годах (1855–1856). Они характеризуют К. А. как человека, хорошо знающего музыку. В предисловии к этим письмам М. Лонгинов пишет: «Кто не знал в свое время Булгакова <…> он не развил далеко своих блестящих дарований, но был по природе артист, отличный музыкант и певец по призванию. Он страстно был „привязан к искусству“» (Русский архив. 1869. № 2. С. 350). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)].

48

Французский писатель Поль Скаррон (1610–1660) писал грубоватые бурлескные произведения, нередко со скабрезными мотивами.

49

Отрывок и пересказ «Уланши» впервые были опубликованы А. М. Меринским (Воспоминание о Лермонтове // Атеней. 1858. № 48. С. 288–289), более полный текст был напечатан в «Библиографических записках» (1858. Т. 2. № 12. С. 374–375).

50

Роман Огюста Рикара «Monsieur Mayeux» был издан в 1831 г.

51

Mayeux – озлобленный горбун, умный остряк, влюбчивый циник, честный гражданин – популярный герой бесчисленных карикатур (в особенности работы Шарля Травье[са]) и целой цепи французских романов (1830–1848). Он непримиримый враг самодовольной буржуазии Июльской монархии: его идеология перерастает в идеологию мелкой буржуазии и в свете событий 1848 года приобретает отчетливо революционный характер. «К нам дошел из Парижа <…> особенный тип <…> горбатого Mayeux, – писала [А. Дюма] Е. П. Ростопчина, – и Лермонтову дали это прозвище, вследствие его малого роста и большой головы, которые придавали ему некоторым образом фамильное сходство с этим уродцем» (Le Caucase. Nouvelles impressions de voyage par Alex. Dumas. Leipzig, 1859. P. 261–262). Историю литературного типа «Mayeux» подробно проследил П. Н. Сакулин (Лермонтов – «Маёшка» // Известия Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. 1910. Т. 15, кн. 2. С. 71–72). Содержательная справка дана в «Grand dictionnaire universel» par Pierre Larousse (Т. 10. P. 1383–1384). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

52

Стихотворение это с некоторыми пропусками напечатано П. А. Ефремовым в «Библиографических записках» 1861 г. № 20 и перепечатано в «Собрании стихотворений Лермонтова» 1862 г. редакции Дудышкина. Т. I. С. 192. В 1871 г. М. И. Семевский с некоторыми дополнениями напечатал «Монго» в своих приложениях к «Запискам Е. А. Хвостовой». Но и тут есть описка против того манускрипта, писанного рукою М. Ю. Лермонтова в 1836 году и с неделю находившегося у моего приятеля А. И. Синицына, позволившего мне списать тогда же верную копию.

53

См. примеч. 23 к очерку «Эпизод из бального сезона 1835 года в Петербурге».

54

высший свет (фр.).

55

красавчик (фр.).

56

любимчик женщин (фр.).

57

между нами говоря (фр.).

58

Трактир «Красный кабачок» находился на 10-й версте Петергофской дороги, на берегу реки Красненькой.

59

То есть еврейского происхождения.

60

Жалонёр – солдат, носящий в строю на штыке ружья цветной флаг (жалонерский значок), служащий для указания места военного подразделения и линии при построении войск.

61

Я намеренно привожу здесь эти стихи, потому что у М. И. Семевского по рукописи П. А. Ефремова изложение в них неправильное и недостает двух стихов, которые здесь напечатаны курсивом.

62

Ныне генерал от кавалерии и обер-егермейстер [Неточность: Мейендорф был обер-шталмейстером, а не обер-егермейстером.]. Некогда это был прототип изящнейшего гвардейского кавалериста и красавец. Он был женат на вдове генерала Потемкина, урожденной Брискорн.

63

Во время сражения между русскими и польскими войсками у деревни Грохов 13 (25) февраля 1831 г. Е. Ф. Мейендорф со своим подразделением произвел кавалерийскую атаку на центр польских войск, прорвался к мосту через Вислу и не позволил сжечь его.

64

Она впоследствии была замужем за генерал-адъютантом Фроловым и умерла в молодых летах еще.

65

Бурнашев ошибся. Женой И. С. Фролова была Екатерина Дмитриевна Маслова.

66

Статью с таким названием Бурнашев не написал.

67

За отличия при блокаде Гамбурга и Магдебурга Д. Н. Маслов был награжден орденом Св. Анны 2-й степени. За храбрость в сражении с французами 25 октября 1813 г. под Рейхенбергом – алмазным знаком ордена Св. Анны 2-й степени.

68

См.: Венецкий М. Три недели бродяжничества (Из воспоминаний школьной жизни) // Иллюстрация. 1863. № 256–261. Студентом Петербургского университета был Алексей Иванович Венецкий, т. е. названные Бурнашевым воспоминания написал другой человек, возможно, брат А. И. Венецкого. М. Венецкий опубликовал также воспоминания об участии в Крымской войне «Война и плен» (Библиотека для чтения. 1859. № 2, 3, 6).

В 1863 г. официальным редактором «Иллюстрации» был не В. Р. Зотов, а П. М. Цейдлер. Со второй половины 1863 г. «Иллюстрация», слившись с «Иллюстрированным листком», была преобразована в «Иллюстрированную газету» под редакцией В. Р. Зотова, чем объясняется ошибка Бурнашева.

69

Речь идет о С. П. Бурнашевой.

70

«Петергофский праздник», так же как и «Уланша», был написан Лермонтовым в 1833–1834 гг. в Школе гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров и помещен в рукописном журнале «Школьная заря» № 4. «Журнал должен был выходить один раз в неделю, по средам, – рассказывает А. Меринский, – в продолжении семи дней накоплялись статьи. Кто писал и хотел помещать свои сочинения, тот клал рукопись в назначенный для того ящик одного из столиков, находившихся при кроватях в наших каморах. Желавший мог оставаться неизвестным. По средам вынимались из ящика статьи и сшивались, составляя довольно толстую тетрадь, которая в тот же день, при сборе всех нас, громко прочитывалась. При этом смех и шутки не умолкали. Таких нумеров журнала набралось несколько. Не знаю, что с ними сталось; но в них много было помещено стихотворений Лермонтова, правда, большею частью не совсем скромных и не подлежащих печати <…>» (Меринский А. Воспоминание о Лермонтове. С. 288). В «Школьной заре» были помещены также лермонтовские «Гошпиталь», «К Тизенгаузену» (за подписью Гр. Диарбекир) и не менее порнографическая «Ода к нужнику» (за подписью «Жрец нужника инвалид Николай Иванович»). Названные произведения характеризуют быт юнкерской школы, в которой педерастия была обычным явлением. Полностью эти произведения напечатаны в заграничном издании «Русский эрот. Не для дам» (1879). «Петербургский праздник» впервые напечатан в «Библиографических записках» (1859. № 12. С. 374–375) и в издании Ф. Шнейдера «Стихотворения М. Ю. Лермонтова, не вошедшие в последнее издание его сочинений» (Берлин, 1862. С. 42–48).

Герой поэмы, по всей вероятности, не старший Мартынов, а юнкер лейб-кирасирского полка Дм. Серг. Бибиков ([1813]–1861), впрочем, данных, категорически опровергающих Бурнашева, не имеется. (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

71

поклонника, воздыхателя (ит.)

72

Чем наесться и напиться.

73

См. в приложении развернутый план этой статьи, в котором упомянут и Ф. Ф. Цветаев.

74

Имеются в виду Э. К. Ш. Тимм и В. Ф. Тимм. Эмилия Тимм в 1839 г. вышла замуж за К. Брюллова; в том же году они развелись по его инициативе. Ходили слухи, что причиной была добрачная связь Э. Тимм с отцом.

75

Имеется в виду дочь Н. И. Греча Софья, которая родилась 4 декабря 1811 г.

76

16 марта 1834 г. на квартире Греча состоялось совещание, посвященное началу работы над «Энциклопедическим лексиконом», главным редактором которого должен был стать Греч. А. С. Пушкин тогда отказался участвовать в написании статей для этого издания. 13 октября 1836 г. Греч опубликовал в «Северной пчеле» (№ 234) сообщение о прекращении своего участия в издании «Энциклопедического лексикона». Поэтому 4 декабря 1836 г. Пушкин никак не мог предполагать, что у Греча проходит собрание, связанное с «Лексиконом».

77

начинающий (фр.).

78

бомба Сарданапала (фр.).

79

То есть используя в качестве предлога (от фр. prétexte – предлог).

80

чистокровным (фр.).

81

Попечителем Петербургского учебного округа в это время был М. А. Дондуков-Корсаков, а ректором Петербургского университета – И. П. Шульгин.

82

Нынче весь этот дом, принадлежащий другому владельцу, занят под огромную центральную кассу частной купли и продажи.

83

Плёрёзы – траурные нашивки на одежде.

84

А. Я. Ваксмут был женат на сестре Греча Елизавете.

85

Басоны – текстильные изделия, предназначенные для украшения (кисти, тесьма, бахрома и т. п.).

86

В те времена обычай кататься на коньках в публике еще не входил в моду, и был во всем Петербурге только один всего каток, принадлежавший какому-то английскому обществу конькобежцев и устроенный на Неве против Английской набережной. Но в то время Булгарин в своем субботнем фельетоне «Северной пчелы» настаивал постоянно на пользе и необходимости этого упражнения [Имеется в виду каток между берегами Невы напротив 12-й линии Васильевского острова, который открыли барон Фелейзен и английские негоцианты Андерсен и Вишау. Позднее его перевели к Английской набережной. Его называли «английским катком». Булгарин в своем субботнем фельетоне «Журнальная всякая всячина», возникшем в 1841 г., не раз писал о пользе катания на коньках, см., например, в № 27 за 1845 г.].

87

Имеется в виду А. Н. Греч.

88

Речь идет о поэме «Анджело», напечатанной в альманахе «Новоселье» (СПб., 1834. Ч. 2. С. 49–80). А. В. Никитенко писал, что за эту поэму «Смирдин платит ему [Пушкину] за каждый стих по червонцу <…>» (Никитенко А. В. Дневник. Л., 1955. Т. 1. С. 141).

89

Имеются в виду последователи шведского оккультиста Эммануэля Сведенборга (1688–1772), который описывал потусторонний мир на основе своих видений; см. его книгу «О небесах, о мире духов и об аде» (De Caelo et Ejus Mirabilibus et de inferno, 1758).

90

Достоверных сведений об отношениях Ж. Ш. Дантеса и Г. К. де Геккерена нет. Юридически Дантес был приемным сыном Геккерена.

91

Имеется в виду Елизавета Ивановна Греч, которая умерла в 1832 г.

92

П. А. Вяземский писал в заметке, не предназначенной для публикации: «Греч при мне говорил со слезами на глазах, что Пушкин, может быть, часа за два до дуэли своей писал или послал через кого-то сказать (хорошо не помню) о живейшем участии, которое он принимает в его горе, и извинялся пред ним, что по каким-то неожиданным обстоятельствам сам быть у него не может» (цит. по: Ивинский Д. П. Князь П. А. Вяземский: материалы к историко-литературной биографии. М., 2020. С. 170). На самом деле Пушкин просил И. Т. Спасского передать соболезнования Н. И. Гречу после дуэли, 27 января (см.: Спасский И. Т. Последние дни Пушкина // А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. М., 1974. Т. 2. С. 336).

93

В то время я уже вел мой ежедневник; но тогда, конечно, и в голову мне не приходило, что эти записки когда-нибудь, 35 или более лет спустя, будут в печати как мои личные воспоминания. Ежели бы я имел это в виду, то, конечно, справился бы подробно о том, кто именно был этот вестник. Суматоха, произведенная в то время известием о смерти Пушкина, который тогда, впрочем, был еще только жестоко, хотя и смертельно, ранен, не дала мне возможности справиться, кто именно был этот вестник гибели нашего бесценного поэта.

94

Слух о дуэли разнесся по Петербургу немедленно. Одним из первых узнал о дуэли командир Кавалергардского полка генерал [Р. Е.] Гринвальд, который в тот же день, 27 января, подверг легко раненого Дантеса домашнему аресту. 29 января дело о дуэли было передано суду Конной гвардии и приказом по Отдельному Гвардейскому корпусу высказывалось пожелание – «дело сие окончить сколь возможно поспешнее». Презусом суда 1 февраля был назначен флигель-адъютант [А. И.] Бреверн, и в приказе стояло распоряжение: «судить его [Дантеса] военным судом арестованным». Суд отнесся к делу формально. Заключенный в Петропавловской крепости Дантес был 19 февраля приговорен к повешению, но был помилован Николаем I и выслан с фельдшером за границу, куда за ним последовала и жена его Екатерина Николаевна, урожденная Гончарова. Подробные сведения о последних днях Пушкина см.: Щеголев П. Е. Дуэль и смерть Пушкина. 3-е изд. М.; Л., 1928, а также: Поляков А. С. О смерти Пушкина (по новым данным). Пг., 1922, и сборник: Модзалевский Б. Л., Оксман Ю. Г., Цявловский М. А. Новые материалы о дуэли и смерти Пушкина. Пг., 1924. Материалы военно-судного дела собраны в книге: Дуэль Пушкина с Дантесом-Геккереном. Подлинное военно-судное дело. 1837. СПб., 1900. Биография Дантеса помещена в книге С. Панчулидзева «Сборник биографий кавалергардов. 1826–1908» (СПб., 1908. С. 75–92); см. также биографический очерк, написанный Луи Метманом (Щеголев П. Е. Указ. соч. С. 354–370). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

95

В доме княгини А. Н. Волконской на набережной реки Мойки (который принадлежал в это время С. Г. Волконской) А. С. Пушкин снимал квартиру с осени 1836 г.

96

Ищите женщину! (фр.).

97

У Пушкина было четверо детей: Мария (1832–1919), Наталья (1836–1913), Александр (1833–1914), Григорий (1835–1905).

98

Опровергая Бурнашева, П. А. Вяземский писал: «Во время болезни Пушкина никакой полиции на улице не было и никому не мешали ходить в дом наведываться о состоянии больного. Многие тысячи перебывали тут в эти два дня. Полицейские и жандармские меры были приняты уже позднее при выносе тела в церковь и при самом погребении» (цит. по: Ивинский Д. П. Указ. соч. С. 170–171).

99

Генералом С. А. Юрьевич стал позднее, в 1841 г.

100

Имеется в виду Н. Ф. Арендт.

101

См. примеч. 25 к очерку «Кое-что из моих „воспоминаний“ о прославившемся дуэлью с Пушкиным бароне Дантесе-Гекерне».

102

Имеется в виду Г. П. Небольсин, в 1829–1859 гг. редактировавший «Коммерческую газету».

103

Имеется в виду Л. С. Федорова, с 28 апреля 1837 г. жена Г. П. Небольсина.

104

Под псевдонимом Феофилакт Косичкин Пушкин напечатал в «Телескопе» (а не в «Московском наблюдателе») статьи «Торжество дружбы, или Оправданный Александр Анфимович Орлов» (1831. № 13) и «Несколько слов о мизинце г. Булгарина и о прочих» (1831. № 15).

105

расставить точки над i (фр.).

106

Он недавно умер в качестве посла во Франции в последние уже дни Второй империи, будучи генерал-адъютантом и в чине генерала от артиллерии.

107

В. С. Глинка в альманахах не печатался (по крайней мере под своей фамилией). Не известны нам и его публикации в журналах того времени, но он выпустил драму в стихах «Отрочь монастырь. Быль XIII столетия» (СПб., 1837).

108

Налой – то же, что аналой, то есть столик с наклонной верхней плоскостью, используемый во время богослужения как подставка для книг.

109

А не черный, как это, кажется, в «Русском архиве» описывал почтенный барон Бюлер.

110

Ф. А. Бюлер писал, что в гробу «платье было на Пушкине из черного сукна, старого фасона и очень изношенное» (Бюлер Ф. Записка А. С. Пушкина к кавалерист-девице Н. А. Дуровой // Русский архив. 1872. № 1. Стлб. 202).

111

Имеется в виду французская революция 1848 г.

112

Имеются в виду члены кружка, с 1845 г. собиравшегося по пятницам дома у М. В. Петрашевского, арестованные в 1849 г. и приговоренные к каторге.

113

В «Библиотеке для чтения» кроме «Хаджи Абрека» никакие произведения Лермонтова не печатались.

114

Ср. аналогичное свидетельство: Столыпин Д. А., Васильев А. В. Воспоминания (в пересказе П. К. Мартьянова) // М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. С. 202–203.

115

Мушар (от фр. mouchard) – полицейский агент, соглядатай.

116

Эти стихи неизвестны, позднее Е. Ф. Розен посвятил памяти Пушкина стихотворение «Могила поэта» (Сын Отечества. 1847. № 3).

117

Е. Ф. Розен в 1834 г. вышел в отставку с чином майора. В 1835 г. он поступил на статскую службу с чином коллежского асессора и, согласно существовавшим правилам, права на ношение мундира не имел.

118

Л. Л. Карбоньер-сын окончил Царскосельский лицей в 1836 г.

119

См.: Сочинения Лермонтова, приведенные в порядок С. С. Дудышкиным. 2-е изд., сверенное с рукописями, испр. и доп., с 2 портр. поэта и 2 снимками с его почерка. СПб., 1863. Т. 1–2.

120

в моде (фр.).

121

См.: Василий Жуков // Северная пчела. 1832. № 296–298.

122

Аксельбант у офицеров – золотой, серебряный или трехцветный (белый с нитями – оранжевой и черной) нитяный плетеный шнур с металлическими наконечниками, пристегиваемый к правому плечу под погоном (эполетом). Право носить его имели, в частности, офицеры, окончившие с отличием курс Николаевской академии Генерального штаба.

123

Отрыжка декабризма злосчастной памяти.

124

Заключительный вечер сезона.

125

Имеются в виду Ф. П. и Д. М. Опочинины.

126

Гвардейский чин был на два ранга выше, чем аналогичный армейский. Поэтому чину корнета в лейб-гвардии Гусарском полку, в котором служил М. Ю. Лермонтов, соответствовал в Нижегородском полку, в который он перешел, чин подпоручика. Но его перевели тем же чином (т. е. понизив на два чина), и он получил самый низкий офицерский чин – прапорщика (в драгунских полках того времени названия офицерских чинов были такие же, как в пехоте).

127

То есть быть разжалованным в солдаты.

128

Бурнашев служил в Военном министерстве с марта 1837 г. по апрель 1839 г.

129

Денщики лейб-гвардии Конного полка носили оберроки [Оберрок – верхняя походная одежда.] не темно-зеленые, а синие на том основании, как гласит полковое предание, что раз как-то синего сукна было в уланский полк доставлено из комиссариата слишком много против пропорции, и великий князь Константин Павлович, в те времена инспектор всей кавалерии, не желая отсылать излишек обратно, велел экипировать им денщиков лейб-гвардии Конного полка.

130

Прозвище школьное одного князя Ш[аховск]ого, с длинным носом.

131

Мобилье (от фр. mobilier) – обстановка.

132

У К. В. Нессельроде на Аптекарском острове были богатые цветами оранжереи, открытые для всеобщего доступа.

133

Умер, кажется, в 1861 или 1862 году, будучи статс-секретарем и управляющим делами Комитета министров.

134

А. Ф. Суковкин умер в 1860 г.

135

Процитированы слова из д. 2, явл. 2 «Горя от ума».

136

Наш государь поистине ангельской доброты.

137

Тогдашние корифеи нашей комической сцены.

138

Никаких точных данных о личном знакомстве Пушкина с Лермонтовым, а также об отзывах Пушкина, касающихся поэзии Лермонтова, у нас нет. Можно только предположить, что поэты встречались у Смирновой и у В. Ф. Одоевского, а также случайно в Царском Селе. Из печатных произведений Лермонтова Пушкин мог знать только юношескую поэму «Хаджи-Абрек». (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

139

собрании (от фр. réunion – собрание).

140

Барон Константин Антонович Шлиппенбах, некогда директор Гвардейской школы подпрапорщиков и юнкеров, а потом директор 1-го кадетского корпуса. Умер генерал-лейтенантом в 1859 году здесь в Петербурге.

141

Эта французская игра слов непереводима по-русски; но в ближайшем смысле это значит: «От этого молодого поэта можно ожидать замечательных произведений».

142

«Когда этот незрелый поэт созреет, от него можно ожидать замечательных плодов» (фр.). (Примеч. В. А. Мильчиной.)

143

мошенник, проходимец (фр.).

144

Имеется в виду лейб-гвардии Кавалергардский полк.

145

В 1837 г. Н. А. Столыпин служил в Министерстве финансов. В Министерство иностранных дел, которое возглавлял К. В. Нессельроде, он перешел только в 1841 г.

146

Честь обязывает! (фр.).

147

Поэзия разрешается от бремени.

148

Но ведь он просто бешеный.

149

В «Деле о непозволительных стихах, написанных корнетом лейб-гвардии гусарского полка Лермонтовым» находится «Объяснение губернского секретаря Раевского о связи его с Лермонтовым и о происхождении стихов на смерть Пушкина». Этот документ целиком подтверждает рассказ Бурнашева: «Знакомые Лермонтова, – писал Раевский, – беспрестанно говорили ему приветствия, и пронеслась даже молва, что В. А. Жуковский читал их [эти стихи] его императорскому высочеству государю наследнику и что он изъявил высокое свое одобрение. К Лермонтову приехал брат его камер-юнкер Столыпин. Он отзывался о Пушкине невыгодно, говорил, что он себя неприлично вел среди людей большого света, что Дантес обязан был поступить так, как поступил <…>. Разговор шел жарче, молодой камер-юнкер Столыпин сообщал мнения, рождавшие новые споры – и в особенности настаивал, что иностранцам дела нет до поэзии Пушкина <…> что Дантес и Геккерен, будучи знатные иностранцы, не подлежат ни законам, ни суду русскому <…> вечером, возвратясь из гостей, я нашел у Лермонтова и известное прибавление, в котором явно выражался весь спор. Несколько времени это прибавление лежало без движения, потом, по неосторожности, объявлено об его существовании и дано для переписывания» (Щеголев П. Е. Книга о Лермонтове. Л., 1929. Вып. 1. С. 263–264). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

150

Проказа общества.

151

Сливки (верхушки) дворянства.

152

вся русская аристократия (фр.).

153

Сестра А. М. Хитрово, Е. М. Хитрово, не была графиней..

154

Андрей Николаевич Муравьев, автор брошюры «Знакомство с русскими поэтами» (Киев, 1871), в своем рассказе об истории стихов на смерть Пушкина также упоминает генерала П. Ф. Веймарна (с. 24). После того как начальник штаба Веймарн нашел комнаты Лермонтова нетоплеными и обнаружил его самовольную отлучку из Царского Села, по Отдельному Гвардейскому корпусу был отдан строжайший приказ от 28 февраля за № 33, где упоминалась фамилия Лермонтова и предписывалось, «дабы гг. офицеры находились всегда в расположении своего полка и без должного дозволения не выезжали…» (Щеголев П. Е. Книга о Лермонтове. С. 261). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

155

Имеется в виду «высочайший приказ» от 27 февраля 1837 г.; ср. также секретное отношение военного министра за № 100 от 25 февраля 1837 г. к шефу жандармов (Щеголев П. Е. Книга о Лермонтове. С. 269, 271). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

156

Гречневик – валяная войлочная или суконная крестьянская шляпа, имеющая форму усеченного конуса.

157

Камердинер М. Ю. Лермонтова, несколько помоложе его, всегда находившийся при нем в школе и носивший денщичью форму.

158

Они в ту пору в Петербурге были очень редки, как и вообще все кавказцы, обращавшие на себя на улицах внимание публики.

159

Дорогой (фр.).

160

ужасного ребенка гвардии (фр.).

161

Повадится кувшин по воду ходить, там ему и голову сложить.

162

«Император Николай Павлович, заметив, что офицеры стали носить сюртуки до того короткие, что они имели вид каких-то камзольчиков, обратил на это внимание великого князя Михаила Павловича. По гвардейскому корпусу был отдан приказ с определением длины пол сюртуков, причем за норму был принят высокий рост. Военные портные тотчас же смекнули ошибку в приказе и, не пользуясь ею, стали шить сюртуки длины пропорциональной росту заказчика. Но шутник Булгаков, рост которого был гораздо ниже среднего, потребовал от своего портного сюртук точь-в-точь с полами именно той длины, какая определялась приказом, почему полы его сюртука покрывали ему икры и он был карикатурен до комичности, гуляя по Невскому и возбуждая смех не только знакомых, но и незнакомых офицеров. Едва успел он раза два пройтись в таком виде среди гуляющей публики по тротуару Невского проспекта, как попался навстречу великому князю, который, увидев его в таком шутовском наряде, воскликнул: „Что это за юбка на тебе, Булгаков? На гауптвахту, на гауптвахту, голубчик! Я шутить не люблю“. – „Ваше высочество, я одет как нельзя более по форме и наказания, ей Богу, не заслуживаю, – возразил почтительно Булгаков, держа пальцы правой руки у шляпы, надетой по форме. – Я одет согласно приказу по гвардейскому корпусу. И вот доказательство!“ При этом он вынул из кармана пресловутый приказ и подал великому князю. Его высочество, прочитав приказ, засмеялся, назвав Булгакова шутом гороховым, и приказал ему вместо гауптвахты тотчас же ехать к корпусному командиру, чтобы тот немедленно сделал дополнение к приказу с обозначением трех видов роста» (Пыляев М. И. Замечательные чудаки и оригиналы. М., 2001. С. 47–48).

163

Упомянуты сорта французских вин.

164

розовое шампанское (фр.).

165

См. примеч. 14.

166

Хочет не хочет.

167

Беглеца.

168

Бряканье оружия.

169

Павел Александрович Гвоздев, брат того Александра Александровича, который был впоследствии директором Департамента общих дел Министерства внутренних дел и погиб такою трагическою смертию, как говорили тогда, в припадке ипохондрии под колесами вагона Николаевской железной дороги в 1862 году. Этот Гвоздев, даровитый, добрый и умный малый, но необыкновенно впечатлительный и вспыльчивый, из подпрапорщиков лейб-гвардии Егерского полка был в 1835 году переведен в армию юнкером же на Кавказ. Потом он вышел в отставку, служил по статской службе, при протекции брата, и умер в молодых годах, т. е. моложе 30 лет. Когда был в Петербурге шум и гвалт по поводу стихов графини Евдокии Петровны Растопчиной, напечатанных в «Северной пчеле» Булгариным, думавшим угодить ими правительству, не зная, что стихи эти, под названием «Барон», были направлены против императора Николая Павловича, явилось следующее довольно бойкое четверостишие:

Шутить я не привык.
Я сам великий барин,
И за дерзкий свой язык
Заплатит… Булгарин.

[Баллада Е. П. Ростопчиной «Насильный брак» была помещена (без подписи) в «Северной пчеле» в 1846 г. (№ 284; републикация: Поэты 1840–1850-х годов. Л., 1972. С. 99–101). В балладе Николай I и Польша были представлены как старый барон и сетующая на его притеснения молодая жена. Прошло почти три недели, пока подлинный смысл стихотворения был понят властями, что повлекло за собой выговор редакторам газеты Н. И. Гречу и Ф. В. Булгарину. История публикации баллады, последующий скандал и расследование, проведенное III отделением, подробно освещены в статьях: Киселев В. Поэтесса и царь (Страница истории русской поэзии 40-х годов) // Русская литература. 1965. № 1. С. 144–156; Киселев-Сергенин В. С. По старому следу (О балладе Е. Ростопчиной «Насильный брак») // Русская литература. 1995. № 3. С. 137–152].

170

Ал. М. М[ерин]ский, ныне полковник в отставке, мой добрый знакомец. Он сообщил в печати некоторые замечательные подробности о Лермонтове, в приложениях к «Запискам Е. А. Хвостовой» [Бурнашев имеет в виду книгу «Записки Екатерины Александровны Хвостовой, рожденной Сушковой. 1812–1841» (СПб., 1870), где в приложении на с. 191–205 было перепечатано «Воспоминание о Лермонтове» А. Меринского, впервые опубликованное в журнале «Атеней» (1858. № 48. С. 268–305).] 848.

171

Имеется в виду пир Валтасара, о котором рассказывается в библейской Книге пророка Даниила (Дан. 5: 1–30).

172

Карсель – вид лампы, изобретенный французским часовщиком Б. Ф. Карселем (1800), с масляным резервуаром под горелкой, в корпусе лампы.

173

красные гусары, синие уланы, белые кавалергарды, великолепные гренадеры, ловкие егеря (фр.).

174

Марс, Парис, Аполлон, Генрих IV, Людовик XIV, божественная Наташа, милая Лизетта, аппетитная Жоржетта (фр.).

175

Имеется в виду главноуправляющий Царскосельского дворцового правления и городом Царское Село (1817–1865) генерал Я. З. Захаржевский, который лишился правой ноги во время Наполеоновских войн. По словам С. Д. Шереметева, он был «грозою Царского Села» (Мемуары графа С. Д. Шереметева. М., 2001. С. 154).

176

непременным (лат.).

177

Ратафия – настойка, получаемая настаиванием спелых фруктов на крепком спирте с добавлением сахара.

178

Фанариоты – название греческой элиты в Османской империи.

179

Имеется в виду бунт лейб-гвардии Семеновского полка в 1820 г., который привел к переформированию полка.

180

Проделки с насмешкою, пажеские штуки.

181

Уносные лошади являлись первой парой лошадей в запряжке четверкой и более.

182

Имеется в виду комическая опера «Рохус Пумперникель» австрийского драматурга М. Штегмайера (музыка И. К. фон Зайфрида, 1809; премьера в Петербурге – 1818). Комизм связан с тем, что пумперникель – сорт ржаного хлеба, использовавшегося в Германии как средство против запора.

183

А нынче, например, «Прекрасная Елена» или «Фауст наизнанку» [Упомянуты опера-фарс «Прекрасная Елена» (текст А. Мельяка и Л. Галеви, музыка Ж. Оффенбаха; премьера в Петербурге в 1868 г.) и оперетта «Фауст наизнанку» (текст Г. Кремье и А. Жема, музыка Эрве (Ф. Ронже); премьера в Петербурге в 1869 г.).].

184

Имеется в виду водевиль П. А. Каратыгина «Ложа 1-го яруса на последний дебют Тальони», премьера которого состоялась в 1838 г., и, соответственно, он не мог быть упомянут в 1837 г.

185

Чекуши – местность в Петербурге на юге Васильевского острова.

186

Возможно, Бурнашев почерпнул этот анекдот из «Записок» Ф. Ф. Вигеля, опубликованных в 1864–1865 гг. Ср.: «Осенью 1810 года случился один забавный анекдот, который ходил по целому городу. Молоденький армейский офицер стоял в карауле у одной из петербургских застав. Тогда был обычай, как и ныне, у проезжающих в городских экипажах, не требуя вида, спрашивать об именах и записывать их; какой-то проказник вздумал назвать себя Рохус Пумперникель, шутовская роль в известной тогда немецкой комедии. Почему было знать и какая нужда была знать офицеру о существовании этой комедии? Но внесение Рохуса в вечерний рапорт было приписано его глупости и невежеству. Он был осужден на бессменный караул по заставам, пока не отыщется дерзновенный, осмелившийся надругаться над распоряжениями правительства. Едет в коляске с дачи худенький человек; его спрашивают, как зовут его; он отвечает: барон фон Кампенгаузен. Имя и отчество? Балтазар Балтазарович. Чин и должность? Государственный контролер. „Тебя-то, голубчик, мне и надобно!“ – воскликнул бедный офицер и, вытащив министра из коляски, посадил его под стражу и немедленно донес о том по начальству. Уверяли, что офицера перевели за то в гарнизонный полк» (Вигель Ф. Ф. Записки. М., 2003. Кн. 1. С. 539).

187

В 1873 г. в «Биржевых ведомостях» Бурнашев о Лермонтове не писал, о нем он кратко упоминал в очерках «Улан Клерон» и «Эпизод из бального сезона 1835 года в Петербурге», напечатанных в этой газете в 1872 г. и включенных в настоящий сборник.

188

Я пробовал, кто искусней, сделает лучше (фр.). Цитата из стихотворения французского поэта Жана де Лафонтена «Против тех, у кого привередливый вкус» (1688), ставшая пословицей.

189

Ташеншпилер – фокусник (нем.).

190

А. Д. Киреев вместе с И. Н. Кушинниковым издал «Стихотворения» (1840) Лермонтова и роман «Герой нашего времени» (1840, 1841). Сохранилась расписка Лермонтова 1841 г. о получении им от Киреева 1500 руб. за второе издание романа.

191

В 1841 г. Я. И. Ростовцев не был ни генерал-адъютантом, ни графом. Генерал-адъютантом он стал в 1849 г., а графское достоинство было присвоено его роду после его смерти.

192

Между грушей и сыром (фр.).

193

См.: Васильчиков А. И. Несколько слов о кончине М. Ю. Лермонтова и о дуэли его с Н. С. Мартыновым // Русский архив. 1872. № 1. Стлб. 205–214.

194

Имеется в виду Тенгинский пехотный полк.

195

провинциализированным (фр.).

196

едкие высказывания (фр.).

197

Имеется в виду Наталья Соломоновна Мартынова.

198

Версия о чтении Лермонтовым отданных ему для передачи писем сестер Н. С. Мартынова как о причине дуэли довольно широко циркулировала в обществе после дуэли и позднее. См.: Герштейн Э. Г. Судьба Лермонтова. 2-е изд., испр. и доп. М., 1986. С. 276–282. Есть свидетельство, что подобные сведения поступили и Л. В. Дубельту от жандармского офицера, находившегося в Пятигорске во время следствия по делу дуэли Лермонтова и Мартынова (см.: Мартьянов П. К. Новые сведения о Лермонтове // Исторический вестник. 1892. № 11. С. 380).

199

Редактором «Земледельческой газеты» в 1853 г. стал А. П. Заблоцкий-Десятовский.

200

Имеются в виду «Труды Императорского Вольного экономического общества» и выходившие в 1854–1862 гг. в качестве приложения к ним еженедельные «Экономические записки».

201

«Северная пчела» прекратила свое существование в 1864 г.

202

Бурнашев имеет в виду газету «Русский мир», где он поместил ряд мемуарных очерков, а потом появился критический отклик на них (см.: А. Р. Замечания на некоторые статьи из воспоминаний Петербургского старожила В. Б. // Русский мир. 1872. № 217, 218).

203

тайная причина (фр.).

204

Бурнашев имеет в виду следующие публикации: О пасторе Госнере // Русский архив. 1868. № 9. С. 1403–1413; История первого энциклопедического лексикона в России // Там же. 1870. № 7. С. 1247–1272; Выдержки из записок Н. И. Греча // Там же. 1871. № 6. С. 289–320, 0251–0289; Фаддей Венедиктович Булгарин. 1789–1859 // Русская старина. 1871. № 11. С. 483–513.

205

Процитирована басня И. А. Крылова «Собачья дружба» (1815).

206

Априори (лат.) – утверждения и мнения, имеющиеся до опыта.

207

То есть романа «Иван Выжигин» (1829).

208

Имеется в виду М. М. Сперанский.

209

Егор Антонович носил постоянно старомодный синий фрак, короткие штаны (culotte), черные шелковые чулки (а зимою штиблеты) и башмаки с пряжками. Граф М. М. Сперанский отзывался об нем в шутку, что он 38 лет не переодевался.

210

См., например: Краткий разговор с помещиками о важнейшем для них предмете // Северная пчела. 1837. № 63, 64, 66; Союз сельского хозяйства с фабричною промышленностью // Там же. 1840. № 249. Однако в основном статьи Булгарина по сельскому хозяйству и благоустройству имений печатались в журнале «Эконом», который Булгарин редактировал с 1841 г.: Об осушении почвы // Эконом. 1841. Т. 2. Тетр. 32. С. 253–255; Самый простой и легкий способ возделывания картофеля, средства к его сохранению и совет, как заставить русского человека полюбить его // Там же. 1841. Т. 1. Тетр. 1. С. 3–5; Управление имением // Там же. 1841. Т. 1. Тетр. 11. С. 90–91; Тетр. 12. С. 96–98; Практический домашний курс сельского хозяйства, для начинающих хозяйничать // Там же. 1842. Тетр. 56. С. 25–27; Тетр. 57. С. 33–35; Тетр. 59. С. 49–51; Тетр. 66. С. 105–107; Тетр. 70. С. 137–139, и др.

211

Цитируется песнь 1 «Поэтического искусства» Н. Буало-Депрео:

Но если замысел у вас в уме готов,
Все нужные слова придут на первый зов.
(Пер. Э. Л. Линецкой.)

212

Подробности этого забавного случая находятся в VIII нумере «Русского вестника», где печатается вся моя обширная статья [См.: Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности 1834–1850 // Русский вестник. 1872. № 8. С. 725–727. Подп.: Петербургский старожил. Бурнашев писал там, что в резко отрицательной рецензии (Северная пчела. 1838. № 243) на книгу «Беседы петербургского жителя в Удельном земледельческом училище о сельском хозяйстве» (СПб., 1838), выпущенную им под псевдонимом Борис Волжин, Булгарин насмехался над изложенным там рецептом рыжикового масла, а Бурнашев продемонстрировал в ответе невежество Булгарина. Однако в рецензии нет ни слова о рыжиковом масле.].

213

Имеется в виду фраза из «Повести временных лет»: «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет». (Перевод Д. С. Лихачева.)

214

Транжирин – персонаж пьес А. А. Шаховского «Домашний театр, или Полубарские затеи» (1808), «Чванство Транжирина, или Следствие полубарских затей» (1822), «Бедовый маскарад, или Европейство Транжирина» (1832), создающий у себя в поместье крепостной театр.

215

Педель – надзиратель за студентами в университетах.

216

В письме А. С. Суворину от 24 мая 1876 г. Бурнашев сообщал, что А. М. Байков был побочным сыном А. К. Разумовского (см.: РГАЛИ. Ф. 459. Оп. 1. Ед. хр. 528. Л. 2). Так это или нет, неизвестно, однако Байкову покровительствовали братья Перовские, которые тоже были незаконными сыновьями Разумовского. Байков стал профессором Харьковского университета, когда А. А. Перовский являлся попечителем Харьковского учебного округа, а впоследствии был назначен директором Удельного земледельческого училища, когда вице-президентом Департамента уделов был Л. А. Перовский.

217

Так в шутку Греч называл А. А. Плюшара.

218

Греч имеет в виду романы Булгарина «Иван Выжигин» и «Петр Иванович Выжигин» (СПб., 1831).

219

Псевдоним О. И. Сенковского.

220

так называемый (фр.).

221

Греч иронически называет Булгарина «карловским бароном», поскольку он владел имением Карлово под Дерптом.

222

Суровье – грубая ткань, необработанная пряжа.

223

Бурнашев В. П. Описание Удельного земледельческого училища. СПб., 1839. XIV, 228 с.

224

Публикация в «Библиотеке для чтения» являлась развернутым рефератом книги Бурнашева, который содержал, правда, и высокую оценку работы: Удельное земледельческое училище // Библиотека для чтения. Т. 33. Отд. 4. Ч. 1–40. Она была помещена без подписи, и никаких свидетельств, что она написана Сенковским, нет.

225

прощай, моя радость (фр.).

226

Вся эта история сбылась, как говорил справедливо в 1839 году Н. И. Греч. Подробности будут в Х или XI № «Русского вестника», а здесь я только скажу, что Байков постоянно мазал по губам сначала Греча, а потом Сенковского обещаниями предоставить 100 000 рублей из удельного капитала для составления общепонятной народной энциклопедии, за которую Сенковский принялся было со всеусердием; но Байкову нужны были только сильно похвалительные статьи Сенковского в «Библиотеке для чтения». Как только они явились, Байков тотчас распорядился с Сенковским как с выжатым лимоном.

227

Более подробно историю «соблазнения» О. И. Сенковского и обмана его см.: Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности 1834–1850 // Русский вестник. 1872. № 12. С. 671–680. Подп.: Петербургский старожил.

228

Статья занимала 40 страниц.

229

Воссозданные в 1839 г. «Отечественные записки» издавались своего рода коммерческим обществом на паях, в которое входили В. Ф. Одоевский, А. А. Краевский, Б. А. Враский, А. В. Владиславлев, Н. П. Мундт, И. И. Панаев, А. В. Всеволожский (см.: Кулешов В. И. «Отечественные записки» и литература 40-х годов XIX века. М., 1959. С. 354–355), а редакционную работу в первые годы выполняли Одоевский, Краевский и А. П. Заблоцкий-Десятовский (см.: Могилянский А. П. А. С. Пушкин и В. Ф. Одоевский как создатели обновленных «Отечественных записок» // Известия АН СССР. Сер. истории и философии. Т. 6. № 3. С. 224–225).

230

Бурнашев поместил в «Отечественных записках» в 1840–1843 гг. ряд статей и заметок, см.: «Извлечение из записной книжки земледельца» (1840. № 6), «Картофельное пиво» (1841. № 4), «Успешное лечение лошади, имевшей признаки сапа» (1841. № 8), «Выдержки из записной агенды любителя сельского хозяйства и домоводства» (1842. № 12) и др.

231

У Бурнашева ошибочно: Алексеевич.

232

Статью эту Бурнашев не написал, развернутый ее план см. в приложении. Там специального раздела об изданиях И. П. Песоцкого нет, упомянута лишь его свадьба.

233

В. С. Межевич перебрался из Москвы в Петербург в 1839 г. и в том же году начал редактировать «Ведомости Санктпетербургской городской полиции».

234

Так именовали женщин легкого поведения. Оборот возник на основе слов А. С. Пушкина «…я здесь удержан / Отчаяньем, воспоминаньем страшным… / И ласками (прости меня Господь) / – Погибшего – но милого созданья» в маленькой трагедии «Пир во время чумы», впервые опубликованной в 1832 г., и был популяризирован художником А. И. Лебедевым в альбоме «Погибшие, но милые созданья» (1862) и прозаиками В. В. Крестовским (1861) и А. И. Левитовым (1862) в одноименных рассказах под названием «Погибшее, но милое создание».

235

Трактир «Феникс» находился между Садовой улицей и Александринским театром.

236

Н. И. Греч часто ездил за рубеж, при этом он иногда выполнял задания учреждений, в которых находился на службе. Например, в 1836 г. Греч был командирован за границу (Англия, Франция, Германия) с поручением осмотреть технологические и ремесленные учебные заведения. Но, возможно, Бурнашев намекает на слухи, что Греч выполнял за рубежом функции агента III отделения.

237

Сто на сто! Сто на сто!

238

В одно прекрасное утро.

239

Искаж. фр., правильно: эн бо матен.

240

Семилоровый – сделанный из сплава меди с цинком, похожего на золото.

241

Бурнашев имеет в виду венерические болезни.

242

подумать только, проклятие, черт возьми, так себе, меня это бесит (фр.).

243

Ошибка: Песоцкий издавал «Репертуар русского театра», «Репертуар русской сцены» выходил позднее, в 1852–1856 гг., и издавал его Ф. А. Кони.

244

См.: Яковлев М. А. Англичанка в серале, или Опасное любопытство: комедия-водевиль в 1 д. / Передел. с фр. СПб., 1822; Он же. Медведь на постое, или Военная шутка: анекдотическая опера-водевиль в 1 д. СПб., 1824; Он же. Один за четверых: комедия-водевиль в 1 д. / Передел. с фр. М., 1825; Он же. Гусар-невеста: водевиль в 1 д. / Передел. с фр. СПб., 1827.

245

Ошибка. Журнал имел название «Пантеон русского и всех европейских театров», и издателем его был не Песоцкий, а В. П. Поляков. Но в 1842 г. этот журнал был объединен с журналом Песоцкого, издателями которого в этом году были они оба, а с 1843 г. остался один Песоцкий (правда, с середины этого года к нему присоединился В. С. Межевич, а с середины 1845 г. его издавал только Межевич).

246

Тот сияет в последнем ряду, кого затмевают в первом (фр.).

247

Имеется в виду Анеля Булгарина.

248

То есть торговле.

249

Ср.: «Эконом, хозяйственная общеполезная библиотека». Издание И. Песоцкого. Под непременною редакциею Ф. В. Булгарина: [программа и цели журнала] // Северная пчела. 1840. № 253. Материал был опубликован без подписи, но, скорее всего, написан Булгариным. Бурнашев неточно и утрированно излагает содержание развернутого объявления о подписке. В анонсе издания Булгарин не был назван издателем, там нет «имен из агрономических каталогов Германии, Франции, Англии и в особенности Польши», не упомянуты моды и не говорится, что «блюда были уже испытаны в домашнем хозяйстве Ф. В. Булгарина». Позднее была опубликована статья Булгарина «Что такое „Эконом“?» (Северная пчела. 1840. № 290) с развернутым описанием цели и задач журнала, но и там не было ничего похожего на упомянутые утверждения Бурнашева.

250

«Журнал общеполезных сведений» в это время вообще не выходил. Одно издание с таким названием издавалось под покровительством Вольного экономического общества в 1833–1839 гг. (редактор Н. И. Тарасенко-Отрешков, с 1835 г. – А. П. Башуцкий), другое – в 1847–1859 гг. (редактор Э. П. Перцов, с 1854 г. – В. А. Прохоров).

251

Рубрика «Журнальная всякая всячина» возникла в «Северной пчеле» в том же 1841 г., что и «Эконом», причем журнал появился в январе, а рубрика – в мае.

252

Ошибка. «Литературная газета» А. А. Дельвига (после его смерти ее издавал О. М. Сомов) выходила в 1830–1831 гг. «Литературная газета» А. А. Краевского не имела к ней никакого отношения. В фельетоне газеты «Голос», принадлежавшей Краевскому, следующим образом излагалась, явно с его слов, история «Литературной газеты»: «…при „Русском инвалиде“ издавались в конце тридцатых годов Воейковым „Литературные прибавления к Инвалиду“, не имевшие в то время никакого успеха. Эти-то „Литературные прибавления“ перешли в 1837 году от Воейкова к Плюшару, редактором же их был утвержден г. Краевский, который и редижировал их в 1837, 1838 и 1839 годах. Но в середине 1839 года Воейков умер, и „Литературные прибавления“ перешли совсем к Краевскому, который с этого времени сделался и редактором, и издателем. С другой стороны, по смерти Воейкова редактором „Русского инвалида“ сделался Пезаровиус, который основал его в 1813 году и редижировал до двадцатых годов. Пезаровиус не хотел иметь при „Русском инвалиде“ никаких „Литературных прибавлений“, и тогда-то г. Краевский исходатайствовал позволение переименовать „Прибавления“ в „Литературную газету“ <…>» (—р [Ковнер А. Г.] Литературные и общественные курьезы // Голос. 1873. № 32).

253

«Лекции г-на Пуфа, доктора энциклопедии и других наук, о кухонном искусстве» печатались в приложении к «Литературной газете» «Записки для хозяев» лишь через несколько лет после появления «Эконома», в 1844–1845 гг. Они собраны в кн.: Одоевский В. Ф. Кухня / Коммент. И. Лазерсона; сост., вступ. ст., подгот. текста С. А. Денисенко. СПб., 2007.

254

Считаю не излишним заметить здесь, что из всей громадной массы разнообразных сочинений, оставшихся в печати после покойного кн. Владимира Федоровича, его «Лекции кулинарного искусства доктора гастрономии Пуфа» были явлением в своем роде весьма замечательным и внимания достойным, потому остается удивляться тому, что наши издатели-книгопродавцы, с легкой руки покойной Катерины Алексеевны [У Бурнашева ошибочно: Александровны. Он сам исправил описку, готовя очерк к переизданию.] Авдеевой, родной сестры Н. А. и К. А. Полевых, давшие публике такое множество посредственных и плохих поваренных книг, до сих пор не издали отдельною книгой этого поистине замечательного и превосходного в своем роде гастрономического сочинения, которое должно бы было иметь бесчисленное множество читателей и покупателей.

255

Лигумин – десертное блюдо: сдобная каша (рисовая, кукурузная, манная), которую подают с конфитюром или с кусочками фруктов.

256

Конференция профессоров – совещательный орган управления высшим учебным заведением.

257

Каковые похвалы отрывкам моего «Словаря» г-м Краевским не помешали ему, хамелеонства ради, несколько месяцев спустя на своих же страницах допустить нахально-ругательную статью против этого же моего «Терминологического словаря».

258

В «Отечественных записках» были напечатаны «Извлечение из „Опыта терминологического словаря энциклопедии сельского хозяйства, домоводства, ремесл и сельской фабричности“» (1841. № 11) и анонимный положительный отзыв об «Опыте терминологического словаря» (1843. № 12), а позднее появилась резко отрицательная псевдонимная рецензия (1844. № 4).

259

То есть 1843 г.

260

То есть французской, от названия бывшего королевского дворца Пале-Рояль, расположенного напротив Лувра.

261

Упомянут разборный рамочный улей, который П. И. Прокопович изобрел в 1814 г.

262

Деятельность невероятная.

263

В сущности, очень добрый человек.

264

Однако еще в декабре 1842 г. Булгарин писал Р. М. Зотову, что «Бурнашев взялся доставлять оригинал научного эконома <…>» (цит. по: Рейтблат А. И. Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции: статьи и материалы. М., 2016. С. 291).

265

Сделайте одолжение, теперь же.

266

То есть ежемесячного (от фр. mensuel – ежемесячный).

267

Но это ничего не значит.

268

Имеются в виду фруктовые и винные Милютинские лавки, обязанные названием А. И. Милютину, получившему от Петра I привилегию на устройство на Невском проспекте позументной фабрики, здание которой позднее было перестроено под лавки.

269

А так, иной раз.

270

См. примеч. 3 к вступлению «Вместо предисловия: объяснения к истории „Воспоминаний петербургского старожила (В. П. Б.)“».

271

издатель (фр.).

272

рантье (фр.).

273

См.: Императорская Эрмитажная галерея. СПб., 1845–1847. Т. 1–2. Издатель на книге не указан.

274

См.: Император Александр 1 и его сподвижники в 1812, 1813, 1814, 1815 годах: Военная галерея Зимнего дворца…: Жизнеописания соч. ген. – лейт. А. И. Михайловского-Данилевского. СПб.: В. Межевич и И. Песоцкий, 1845–1849. Т. 1–6.

275

Об издательской деятельности И. П. Песоцкого см.: Федотов А. «Присыпочка втирается в литературный круг»: И. П. Песоцкий – издатель 1840-х годов // Русская литература. 2015. № 3. С. 80–89.

276

У Бурнашева неточно: Миняева.

277

В этой квартире Булгарин жил с 1837 г. почти до конца жизни.

278

Куверт – полный столовый прибор для одного человека на накрытом столе.

279

Желудовка (польск.) – настойка на желудях.

280

То есть в правилах хорошего тона (от фр. comme il faut – как следует).

281

Бурнашев В. П. Ящур // Отечественные записки. 1841. № 5. Отд. 7. С. 16–18.

282

Бурнашев В. П. Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного. СПб., 1843–1844. 2 т.

283

формально (лат.).

284

как вы себя чувствуете, месье (фр.).

285

См.: Опыт гидропатического лечения лошади // Журнал коннозаводства и охоты. 1842. № 12. С. 312–315.

286

Трабучиллос – сорт легких сигар.

287

Имеется в виду Управление государственного коннозаводства, в котором в 1844–1857 гг. служил Булгарин.

288

Об отношении Булгарина к Гоголю см.: Рейтблат А. И. Гоголь и Булгарин: к истории литературных взаимоотношений // Рейтблат А. И. Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. М., 2016. С. 188–223.

289

Оставшиеся фрагменты второго тома «Мертвых душ» стали распространяться в рукописных копиях после смерти писателя в 1852 г., то есть гораздо позже 1843 г., о котором повествует мемуарист. Соответственно, он не мог рассказывать о них Булгарину. У Булгарина нет высказываний о втором томе, и, следовательно, эта часть рассказа Бурнашева является выдумкой или аберрацией памяти.

290

К сожалению, в двадцать пять или почти тридцать лет эти отвратительные приемы, введенные у нас в России на моей памяти Булгариным и Сенковским, двумя этими поляками, и по настоящее время в нашей журналистике в ходу и процветают, хотя, конечно, просвещенная часть публики никакого на них внимания не обращает и с презрением относится к тем библиографическим критикам, которые дозволяют себе недостойный маневр: ухватить из превосходного целого один, сам по себе в одиночку взятый, ничтожный эпизодец, но важный в общности, и затем самым нахальным образом начать издеваться над личностью автора с различными сближениями и самыми непристойными шуточками. Во многих критиках нынешнего времени глубоко засело чувство Булгарина и Сенковского, но, однако, никто из наших современных критиков так рабски не подражает гаерству этих двух поляков, осмелившихся оскорблять Гоголя, Пушкина и некоторых других достойных наших современных им писателей, как личность, скрывающаяся на столбцах «Русского мира» под буквами А. О. Личность эта самым циничным образом недавно дозволила себе облаять такие произведения нашей беллетристики, каковы повести-романы «Соль земли» и «Дельцы», которые, на мой взгляд, достойны далеко не такого голословно-гаерного и тривиального отзыва. Конечно, г-же Смирновой и П. Д. Боборыкину, да и самим «Отечественным запискам» не тепло и не холодно от мнений г. А. О.; но этого рода проявления обличают невежественное отношение к русской литературе газеты, предоставляющей свои столбцы грубому порицанию таких замечательных произведений современной беллетристики и столь же грубому и неумеренному восхваливанию литературных изделий своего кружка, как, например, книжечка под названием «От поцелуя к поцелую». После такого рода фортелей можно ожидать непременно встретить на столбцах этой же газеты похвальные отзывы о таких произведениях, как, например, повесть «На распутье» и ныне печатающийся роман «Из благ земных», который способен доставить собою читателю одно лишь из «благ земных», именно крепкий сон.

291

А. О. – псевдоним В. Г. Авсеенко. Роман С. Смирновой (С. И. Сазоновой) «Соль земли» печатался в «Отечественных записках» (1872. № 1–5), роман П. Д. Боборыкина «Дельцы» – в том же журнале (1872. № 4 – 1873. № 5). Роман «От поцелуя к поцелую» (СПб., 1872), вышедший под псевдонимом Серафим Неженатый, был написан К. К. Случевским. Романы «На распутьи» (Заря. 1870. № 9–12) и «Из-за благ земных» (Русский вестник. 1872. № 9–11) принадлежат В. Г. Авсеенко. Бурнашев ополчился на него из-за упомянутого в примеч. 4 негативного отзыва, который, как считал Бурнашев, был написан Авсеенко.

292

См.: Пинетиевская штука кредитора // Биржевые ведомости. 1872. № 242, 243. Подп.: Петербургский старожил В. Бурнашев.

293

Булгарин утверждал, что заведовал редакцией «Эконома» до мая 1844 г. (см.: «Эконом, хозяйственная общеполезная библиотека» // Северная пчела. 1845. № 285.).

294

От частой инициальной подписи Ф. В. Булгарина под его публикациями: Ѳ. Б. Фита – название буквы дореволюционного алфавита. Булгарин писал в 1842 г. в примечании к письму в редакцию газеты: «Справьтесь, любезные мои противники, есть ли один русский грамотный человек, заглядывающий в печатное, который бы не знал: Ѳ. Б.» (Северная пчела. 1842. № 63).

295

См. примеч. 49 к очерку «Булгарин и Песоцкий, издатели еженедельного журнала „Эконом“, в сороковых годах».

296

«Бельвю» – престижная петербургская гостиница.

297

См. примеч. 23 к очерку «Улан Клерон».

298

Булгарин в 1810 г. вступил в 3-й легион французских улан, воевал в Испании, а в 1812 г. участвовал в походе Наполеона на Россию (служил в 8-м полку польских улан под командованием графа Томаша Любеньского, входившем во 2-й пехотный корпус маршала Удино).

299

И. В. Буяльский был одним из постоянно лечивших Булгарина врачей, о чем Булгарин писал в своей «Журнальной всякой всячине» в 1852 г. (№ 115), называя его «истинным другом».

300

Ранее в газете Бурнашев следующим образом излагал эту историю: «В 1844 или 1845 году – не помню хорошенько <…> приязнь этих <…> господ [Булгарина и Песоцкого] рушилась, и они в книжном магазине Ольхина на Невском проспекте <…> совершили побоище, причем Булгарин разил тростью, а хромоножка Песоцкий вооружился железным болтом от ставни и недели на две уложил автора „Выжигина“ в постель» (Бурнашев В. П. Чудо-юдо в современной журналистике «Русского мира» // Биржевые ведомости. 1872. № 236). Н. А. Полевой записал в дневнике 16 мая 1843 г.: «Булгарин и Песоцкий вчера дрались у Ольхина» (Полевой Н. А. Дневник // Исторический вестник. 1888. № 4. С. 164). Но в том же дневнике через два дня Полевой писал, что Булгарин был на обеде у Греча, так что последствия драки для Булгарина Бурнашев сильно преувеличил. Утверждение, что после драки произошел перерыв в публикации булгаринской «Журнальной всякой всячины», печатавшейся по субботам, безосновательно; 22 мая 1843 г. был напечатан очередной фельетон.

301

во французском духе (фр.).

302

См.: Александр 1 и его сподвижники в 1812, 1813, 1814, 1815 годах. Военная галерея Зимнего дворца… Жизнеописания соч. ген. – лейт. А. И. Михайловского-Данилевского / Портр. с подлинников Дова рисованы парижск. худож. Гюо и Долле: В 6 т. СПб., 1845–1849.

303

по-холостяцки (фр.).

304

То есть карлистский, входивший в число сторонников дона Карлоса.

305

Майский бальзам – популярное в XIX в. лекарство от всех болезней, в состав которого входил набор трав.

306

«Польская свинья! Свинья!» (фр.).

307

Обращение «ваше благородие» применялось к чиновникам 9-го – 14-го классов, а «ваше сиятельство» – к князьям и графам.

308

Булгарин действительно уехал в Карлово через несколько дней после драки и вернулся в Петербург 28 мая.

309

Перевязь (от фр. bandoulière – перевязь).

310

Если это и неправда, то хорошо придумано! (ит.).

311

Имеется в виду Е. Ф. Канкрин.

312

Позднее Булгарин, утверждая, что это он создал «Эконом», так писал о переменах в его редакции после драки (разумеется, не упоминая ее): «…пишуший эти строки основал журнал „Эконом, общеполезная хозяйственная библиотека“ <…> недостаток времени принудил основателя „Эконома“ отказаться от редакции, и журнал поступил в заведование издателя, управлявшего хозяйственной частию, покойного И. П. Песоцкого, который соединился с бывшим книгопродавцем Ольхиным и избрал в редакторы г. Бурнашева» (Заметки, выписки и корреспонденция Ф. Б. // Северная пчела. 1849. № 59).

313

Вы знаете, какая свинья Булгарин? (фр.).

314

Р. М. Зотов переводил для «Эконома» с самого возникновения этого издания. В декабре 1842 г. Булгарин писал Зотову: «Бурнашев взялся доставлять оригинал научного эконома, а потому на вашу часть достанется только приделывать маленькую медицину, т. е. переводить страничку из немецких книг, составлять туалет – из франц[узского] „Parfumerie mille secrets“, напитки – если есть – и переводить новости мелкие, что все никак не может составить даже печатного листа в месяц, а уж много лист, иногда с хвостиком» (цит. по: Рейтблат А. И. Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции: статьи и материалы. М., 2016. С. 291).

315

См.: Зотов Р. М. Последний потомок Чингис-хана // Иллюстрированная газета. 1872. 6 янв. – 7 дек. «Иллюстрированную газету» издавал А. О. Бауман, а В. Р. Зотов редактировал ее. Газета выходила по 1872 г., в следующем году она была преобразована в «Иллюстрированную неделю».

316

Бонанфан (фр. bon enfant) – добродушный человек, добрый малый. Анфан террибль (фр. enfant terrible) – человек, не соблюдающий принятых в обществе условностей и приличий.

317

Это весьма известное имя в русской агрономии 30–40-х годов.

318

См. очерк «Необыкновенная портерная кружка Ф. В. Булгарина» в настоящем издании.

319

То есть шляпу из магазина Циммермана, владельца фабрики и магазина головных уборов.

320

заведующий кухней (фр.).

321

Шмур-братен – маринованная говядина; цукерброд – кондитерское изделие в виде хлеба из пшеничной муки, сахара и пряностей; вассер-суп – суп из кипяченой воды с маслом и небольшим количеством муки.

322

французский господин (фр.).

323

«Муки Тантала», комедия-водевиль в одном акте с куплетами (фр.).

324

Комедия-водевиль в одном акте Ф.-О. Дюве и Лозанна (наст. имя и фамилия О.-Т. де Лозанн де Воруссель) называлась «Le supplice de Tantale» (смысл тот же, но французское слово другое) и была поставлена впервые в 1850 г. (то есть после смерти Песоцкого), причем не в «Амбигю», а в «Варьете». (Примеч. В. А. Мильчиной.)

325

Честное слово (фр.).

326

приличный, знающий светские обычаи (фр.).

327

Финзерб – соус из рубленых шампиньонов и зелени петрушки; маседуан – блюдо из свежих и слегка отваренных фруктов, пропитанных ароматическими сиропами, содержащими ликер или коньяк, и мороженого; потаж – мясной суп с кореньями и другими съедобными принадлежностями; женуаз – особый вид кондитерского теста и изделий из него, близкий к бисквитным; пассир – обжаренные на умеренном огне в масле мелко нарезанные овощи или другие чувствительные к умеренному нагреву пищевые материалы; гипполата (правильно: шиполата, от фр. chipolata) – мясное рагу с луком и белым вином; волован – пирожок или пирог, запеченный в духовке, в центре которого имеется выемка, в которую затем кладут фарш; сюпрем – блюдо из нежных частей птицы, тушенных в собственном соку.

328

пересмотренного и исправленного применительно к русскому обществу (фр.).

329

между нами (фр.).

330

по-холостяцки (фр.).

331

То есть гладкую, блестящую.

332

Приехав к кому-нибудь и не застав его, гость оставлял визитную карточку с загнутым углом.

333

«Эдмон Эмбер, метрдотель и шеф-повар кухни высочайшего двора его императорского величества» (фр.).

334

чести (фр.).

335

То есть Бурнашева.

336

визитную карточку [повара] императора (искаж. фр.).

337

слуга (фр.).

338

в узком интимном кругу (фр.).

339

Фриштык (устар., разг.) – завтрак.

340

Келлермейстер – заведующий винными запасами придворного ведомства.

341

Гоффурьер – должность придворного служителя, получавшего после 10 лет службы право на чин, соответствующий 9-му классу Табели о рангах.

342

К младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по пожалованию обращались «ваше сиятельство».

343

Козировать (от фр. causer) – болтать, вести светскую беседу.

344

Кордон блё – здесь: шуточное наименование хороших поваров во Франции. (Примеч. В. А. Мильчиной.)

345

Невский суп (фр.).

346

Монплезирский маседуан – фруктовый маседуан в половинке дыни.

347

основания деятельности … исповедание веры (фр.).

348

Страховое общество «Саламандра» было основано в 1846 г. и существовало по 1922 г.

349

Кнели – шарики из рыбного или мясного фарша. Брюнуаз – овощной суп, для которого овощи режутся на кубики. Крутоны – подсушенные или обжаренные ломтики хлеба. Крокеты – блюдо округлой формы из мясного фарша или овощей, обваленных в сухарях и обжаренных во фритюре. Галантины – разновидность заливного. Ланспик – выпаренный до состояния желе бульон. Перигор – регион Франции, откуда доставлялись лучшие трюфели. Буден – кровяная колбаса. Кардоны – общее название листовой свеклы и артишоков.

350

Одоевский писал, имея в виду редакцию «Эконома», что там «намереваются просто <…> перепечатать то, что я в прошедшем году напечатал, повторить то, что я в прошедшем говорил, – в добрый час, это ведь им не впервой! Это показывает благородное рвение и любознательность этих господ: они хотят распространить и утвердить мое учение, пройти по моим лекциям зады с читателями – очень полезно, делает им честь, а мне удовольствие! Я не только не намерен препятствовать их похвальному намерению, но, напротив, для пользы кухонной науки поручаю тебе поучить переводчика и русскому, и французскому языку, чтоб он не занес такой околесной, которая обратится в нарекание и почтенному автору кухонных статей, и всей кухне; ты сам знаешь, кухонные статьи переводить совсем не легко: тотчас попадешь в редакцию рубрики и из запаха сделаешь живность; сам посуди, что пользы будет, если статья написана на французском языке знающим человеком, у которого и я готов поучиться, а переводчик такой испечет из нее блин, что хоть в стену бросай» (Одоевский В. Ф. Кухня: Лекции господина Пуфа, доктора энциклопедии и других наук о кухонном искусстве. СПб., 2007. С. 404–405).

351

как он есть (фр.).

352

Булгарин писал о том, что он давно не редактирует «Эконом» и что теперь редактором его является В. П. Бурнашев, в своем фельетоне «Журнальная всякая всячина» в 1847 г. (№ 282) и в 1848 г. (№ 187), но там ничего не говорилось о брюссельской капусте.

353

В печати Булгарин хвалил публикации Эмбера. Он писал: «По части кулинарной он [„Эконом“] имеет придворного метрдотеля г. Эмбера, статьями которого все любуются» («Эконом, хозяйственная общеполезная библиотека» // Северная пчела. 1845. № 285).

354

Бурнашев в 1864–1867 гг. служил председателем мирового съезда по крестьянским делам в Подольской губернии (сначала в Балте, с 1866 г. – в Летичеве).

355

Названы разные степени уваренности сахарного сиропа.

356

водяной бане (фр.).

357

Имеется в виду кофейник, в котором можно было варить кофе без кипячения, названный по имени изобретателя «кофейником де Беллуа». У Наполеона был именно такой: он состоял из двух сосудов, поставленных один на другой; дно верхнего представляло собой сито с мельчайшими отверстиями, на него насыпали кофе, а потом сверху заливали кипятком; в результате в нижний сосуд просачивался готовый напиток. (Примеч. В. А. Мильчиной.)

358

Граф Григорий Григорьевич Кушелев (1802–1855), муж Е. Д. Кушелевой, не имел звания генерал-адъютанта. Бурнашев перепутал его с графом Григорием Григорьевичем Кушелевым (1754–1833), который обладал этим званием.

359

высший свет (англ.).

360

Мемуарный очерк «Улан Клерон» включен в настоящий сборник.

361

То есть пахоте.

362

Имеется в виду яровой хлеб (пшеница или рожь).

363

в английском духе (фр.).

364

То есть черепахового супа.

365

Плумпудинг – приготовленный на пару пудинг с добавлением орехов, сухофруктов, специй и околопочечного говяжьего жира.

366

Имеется в виду марка крепких кубинских сигар «H. Upmann».

367

Имеется в виду татарская порода лошадей, отличающихся выносливостью.

368

Разгонник – разгонная лошадь, предназначенная для повседневной езды.

369

То есть охоте.

370

Имеется в виду Д. В. Васильчиков.

371

Чубарка – лошадь с темными пятнами на светлой шерсти.

372

То есть поляк.

373

Киршвассер – крепкий алкогольный напиток, получаемый на основе дистилляции забродившего сусла черной черешни вместе с косточками.

374

Куафюра (устар.) – прическа.

375

Мамон (мамона) – брюхо как символ обжорства.

376

Никакими сведениями о знакомстве А. С. Пушкина с Г. Г. Кушелевым и о визитах к нему мы не располагаем.

377

Речь идет о басне «Добрый хозяин» (Северная пчела. 1825. № 61), подписанной псевдонимом 20. К. Однако если Маклотлин с похвалой отзывается о мужике Абраме, то в басне он назван скрягой и автор выражает сочувствие волам.

378

См. в приложении аннотированный план этой статьи, которая не была написана.

379

малых выходах (фр.). Так назывались приемы царскими особами немногочисленных придворных.

380

Имеется в виду здание Петербургской городской думы.

381

Здесь: параллельно (фр.).

382

Сейчас – улица Восстания.

383

Фактор типографии Греча А. И. Иогансон.

384

козла отпущения (фр.).

385

Так в семье Булгариных звали тетку его жены – Елену И. Видеман. В 1846 г. она была еще жива.

386

То есть непринужденности – галлицизм от фр. désinvolture.

387

Речь идет о Е. И. Булгариной.

388

Возможно, описка; устойчивое словосочетание – почивать на лаврах, то есть наслаждаться достигнутым успехом.

389

Цитируется эпиграмма Пушкина «Фиглярин – вот поляк примерный…» (1831).

390

Ферула (лат.) – линейка, которой били по ладони провинившегося ученика; в переносном смысле строгий, сочетающийся с наказаниями надзор.

391

пасквилей (фр.).

392

То есть у книгопродавца М. Д. Ольхина.

393

Анахронизм. Казанское мыло славилось не только в России, но и в Европе, но производить его (на стеариново-свечном заводе братьев Н. и И. Крестовниковых) начали только в 1855 г.

394

В своей книге «Наши чудодеи» (СПб., 1875), выпущенной под псевдонимом Касьян Касьянов, Бурнашев писал, что статуэтки выпустил «гуттаперчевый магазин Риттера на Адмиралтейской площади» (с. 232).

395

П. Каратыгин писал: «С 1846 по 1850 год Н. А. Степанов издавал целую серию карикатурных гипсовых статуэток наших тогдашних литературных и артистических знаменитостей. Статуэтка Булгарина, по ее сходству с оригиналом, положительно превзошла все прочие: лицо, фигура, экспрессия были уловлены в совершенстве, особенно в раскрашенных экземплярах! <…> Копии со статуэтки Степанова явились во множестве снимков, в виде бутылочных фарфоровых пробок и гуттаперчевых кукол» (Каратыгин П. Северная пчела. 1825–1859 // Русский архив. 1882. № 4. С. 298). Первая версия изображающей его статуэтки Булгарину очень не понравилась, о чем он и поведал читателям в своем фельетоне «Журнальная всякая всячина» (1846. № 206). Позднее Степанов вылепил новую версию, которую Булгарин счел более приемлемой (см.: Северная пчела. 1849. № 247). Если гуттаперчевая статуэтка воспроизводила статуэтку Степанова, то тут у Бурнашева анахронизм. Речь идет о событиях, происходивших не позднее мая 1846 г. Статуэтка Степанова появилась в мае или июне 1846 г. Производитель гуттаперчевых фигурок просто не успел бы так быстро выпустить фигурку с изображением Булгарина. Кроме того, подобное производство вряд ли существовало тогда в Петербурге. Первая в мире фабрика, производящая изделия из гуттаперчи, возникла в Лондоне в 1845 г. Трудно представить, что в течение года можно было наладить подобное производство в Петербурге. Так что этот эпизод относится, скорее всего, к более позднему времени.

396

Н. А. Степанов был редактором «Будильника» в 1865–1877 гг.

397

Здесь в значении: хранилище, склад.

398

То есть высотой примерно 18 см.

399

в виде чучела (фр.).

400

Обер-полицмейстером Петербурга был в 1830–1847 гг. С. А. Кокошкин, а в 1847–1856 гг. – А. П. Галахов.

401

Процитирована первая строка песнопения «С нами бог», состоящего из избранных стихов Книги пророка Исаии.

402

То есть эмфатично – сильно, выразительно.

403

Шарабан – открытый экипаж с поперечными сиденьями.

404

То есть ватманской.

405

Турецкие бобы – сорт красных многоцветковых вьющихся бобов.

406

лиговская баранина (англ.).

407

То есть обложено.

408

Имеется в виду М. Г. Кушелева.

409

В 1840-х – первой половине 1850-х гг. Булгарин нередко делал стихотворные вставки в свои фельетоны.

410

Н. И. Греч с октября 1844 г. путешествовал по Европе, а потом долго жил в Париже.

411

Фельетон Булгарина «Журнальная всякая всячина», содержавший впечатления от поездки в Лигово 5 мая, был опубликован 11 мая (Северная пчела. 1846. № 105). Он не был последним перед отъездом Булгарина в Карлово; еще один был напечатан 18 мая (в нем появилось процитированное ниже в тексте четверостишие Булгарина), после чего последовал перерыв до сентября.

412

Греч вернулся в Петербург 12 июня 1846 г.

413

«Николай Греч, официальный русский шпион» (фр.). Об эпизоде 1844 г. с визитными карточками см. примеч. 101 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».

414

истина в вине (лат.).

415

Булгарин посвятил этому сюжету половину своего еженедельного фельетона «Журнальная всякая всячина». Всячески расхваливая имение и З. З. Маклотлина, он писал в заключение: «Осмотрев и поля, и магазины (здесь в значении: склады. – А. Р.), и здания, мы пришли в удивление, зная, что здесь было прежде. Как можно довести имение до такой степени в четыре года! Право, чудеса, и если б мы сами не видали, никому в свете не поверили бы <…>».

416

Под этой подписью летом 1846 г. в «Северной пчеле» печатался фельетонный цикл не А. Н. Греча, а В. Р. Зотова «Городской вестник» (см. написанное в июле 1846 г. письмо Ф. В. Булгарина Р. М. Зотову в кн.: Рейтблат А. И. Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции: статьи и материалы. М., 2016. С. 323–324).

417

Крепкие дружеские узы, связывавшие двоюродных братьев Ореста и Пилада, о которых говорилось в древнегреческих мифах, надолго стали символом верной дружбы.

418

Причины ссоры Булгарина и Греча были иными. По воспоминаниям П. С. Усова, «отношения между Гречем и Булгариным, бывшие <…> в 1849–1850 году искренние, дружеские, стали постепенно охлаждаться, причем всякая мелочь, прежде проходившая бесследно и неизбежная при издании ежедневной газеты, стала впоследствии каждый раз обращаться в бурю. Греч обвинял Булгарина в утайке акта (согласно которому после смерти Булгарина его право на половину доходов от издания „Северной пчелы“ должно было перейти не к его детям, а к А. Н. Гречу. – А. Р.), а последний первого в взведении на него неблагородного поступка. В 1853 году, когда несуществование акта в официальных книгах сделалось несомненным, раздор между обоими издателями принял размеры более прежнего, хотя они еще видались друг с другом <…>. Они стали отзываться друг о друге колко, язвительно. В 1855 году <…> вражда <…> приняла еще большие размеры. Они перестали видеться друг с другом» (Усов П. С. Ф. В. Булгарин в последнее десятилетие его жизни // Исторический вестник. 1883. № 8. С. 326). Лишь осенью 1856 г. «мир официальный был восстановлен, но о прежнем дружестве между ними не было более речи» (Там же. С. 327).

419

Отметим, что в 1850 г. Маклотлин поместил в «Северной пчеле» статью «Замечания относительно египетской пшеницы, найденной при мумии» (№ 175), с которой Булгарин жестко полемизировал в очередном фельетоне «Журнальной всякой всячины» (№ 185).

420

Такую статью Бурнашев не написал.

421

О котором в то время ходил повсеместно и из уст в уста знаменитый меншиковский каламбур: «Le ministre qui s’élève» [ «Министр, который возвышается» (фр.), что по-французски звучит почти как «Министр Киселев».] (Kisséleff).

422

Это тот самый Д. Н. Барков, человек, впрочем, неглупый и довольно честный, о котором Греч, как уже я упоминал в моих «Четвергах у Н. И. Греча», знаменито сострил, сказав в ответ на вопрос: «Не родня ли этот Барков тому, который прославился своими циническими стихотворениями?» – «Нет, он ему не сродни; но портрет нынешнего Баркова мог бы служить виньеткою в стихотворениях прежнего».

423

См.: Русские уголовные процессы / Изд. А. Любавского. СПб., 1867. Т. 2. С. 330–345. Отставной тайный советник и богатый помещик А. Е. Жадовский в 1855 г. был отдан под суд и за жестокое обращение с крестьянами и растление их жен и дочерей приговорен к двум с половиной годам пребывания в смирительном доме, а имение его было отдано под опеку.

424

нашумевшим уголовным процессам (фр.).

425

Имеется в виду П. М. Волконский.

426

«Вот настоящая телячья голова по-финансистски» (фр.). Телячья голова по-финансистски – название блюда французской кухни.

427

Здесь парк – место хранения артиллерийских орудий и запчастей к ним.

428

Имеется в виду басня «Конь и всадник» (1809).

429

Сальмигонди – рагу из остатков разных видов мяса.

430

по иностранным делам (фр.). Н. Н. Кологривов в 1844–1858 гг. был начальником 1-го отделения петербургского Главного архива Министерства иностранных дел.

431

Е. В. Кологривова печаталась с 1841 г.

432

рантье (фр.).

433

Гезель – должность помощника аптекаря или врача.

434

Пусть стыдится плохо об этом подумавший (старофр.).

435

То есть обменялись рукопожатием (от англ. shake hands).

436

разговоров на французском (искаж. фр.).

437

Цитируется «Горе от ума» А. С. Грибоедова (д. 1, явл. 7).

438

Вольтер в стихотворном послании 1771 г. «К императрице Российской Екатерине Второй» писал: «Ты, которая мыслишь, как великий муж» (Œuvres complétes de Voltaire: Épitres et stances. Paris, 1819. P. 232). (Примеч. В. А. Мильчиной).

439

Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад / Пер. с итал. Ф. Фан-Дима; введ. и биогр. Данте Д. Струкова. СПб., 1842–1843. О. И. Сенковский в своей рецензии на это издание писал про переводчика, что «в минуты отдохновения от своих розовых мечтаний, из цветника радужных дум и ощущений он нисходил в обитель ужасов и тем живее ощущал их грозные образы, тем вернее передавал их комико-эпические красоты благородною русскою прозою <…>» (Библиотека для чтения. 1843. Т. 61. Отд. 5. С. 36).

440

В 1845 г. Е. В. Кологривова собиралась издавать журнал «Женский вестник», но по семейным обстоятельствам отказалась от этого намерения.

441

Ник. Гав. Т – в был превосходный и преобразованный человек, промотавшийся дотла на проектах улучшенного хозяйства, тульский помещик, сосед Кологривовых по имению и бывший однополчанин Николая Николаевича по Кирасирскому гвардейскому полку. В 1845 году Т – в жил в Петербурге, преследуя все какие-то проекты и проедая последние крохи, а жена его, милая, образованная и тогда еще довольно молодая женщина, нашла себе протекцию славившейся тогда своею quasi-благотворительностью и набожностью Татьяны Борисовны Потемкиной, которая доставила ей место компаньонки (с большим обеспечительным содержанием) при родной сестре своей княгине Куракиной, находившейся в душевном болезненном расстройстве, попросту сказать, помешанной без надежды на излечение. Она, эта несчастная княгиня, была жена князя Бориса Алексеевича Куракина. – Другой же гость, Иван Ермолаевич Великопольский, умерший, кажется, в 1870 году и жизнь которого, полная необычайностей, была подробно описана В. Р. Зотовым в его «Иллюстрированной газете» с приложением портрета этого умнейшего, весьма просвещенного, честнейшего и благороднейшего человека, достойного лучшей участи, чем та, какую ему предоставила судьба. Он был женат на дочери знаменитого доктора и профессора Московского университета Мудрова и имел прекрасное имение в Тверской губернии, но умер в крайности, близкой к нищете, занятый в течение более 20 лет преследованием своей idée fixe, похожей на помешательство об отыскании тайны философского камня, в проекте, который поглотил все его и наследников его состояние. Проект этот, всеми ведомствами империи признанный превосходным, состоял в упрощении льняного производства и все-таки не привел своего изобретателя к иному результату, как к нищенской суме. Когда-нибудь я расскажу все, что знаю об этом честном и несчастном эксцентрике.

442

Н. Н. Кологривов служил в Кирасирском полку в 1814–1824 гг. В указанные годы офицера, соответствующего названным Бурнашевым фамилии, имени и отчеству, в полку не было. Возможно, он перепутал и речь идет о Николае Александровиче Танкове, служившем в полку в 1816–1818 гг. (см.: Туган-Мирза-Барановский А. А. История Лейб-гвардии кирасирского полка. СПб., 1872. С. 406). И. Е. Великопольский умер в 1868 г., некролог был помещен в «Иллюстрированной газете» в том же году (Т. 21. № 9. С. 143).

443

за легкой закуской (фр.), т. е. накоротке.

444

Имеется в виду рояль, произведенный на французской фабрике музыкальных инструментов Себастьяна Эрара (1752–1831).

445

Шнип – нижний заостренный край лифа женского платья, спускающийся на юбку.

446

у нас в Париже (фр.).

447

Сенфоэн – луговая трава, рутабага – то же, что турнепс. Слово «юольза» нам неизвестно, возможно, что в нем опечатка.

448

Императрица Александра Федоровна вместе с дочерью, великой княжной Ольгой Николаевной провели в Палермо зиму 1845–1846 гг.

449

См. примеч. 43 к автобиографии Бурнашева «Мой литературный формуляр <…>».

450

Этих книжек было всего 10, и, по мнению некоторых опытных землевладельцев (как, например, г. Ладыженский, псковский помещик), книжки эти, составленные не из одних моих трудов, а с участием, между прочим, славившегося тогда земледельца-практика и администратора-хозяина Э. Ф. Рудольфа, читались простолюдинами с любовью и пользою.

451

Так, Н. А. Некрасов находил в романе «Два призрака» «чувствительность приторную, вялую, безжизненную, утомительную и скучную», а также «слог, часто нетвердый, вычурность многих фраз, крайне натянутых, претензии на знание света, который беспрестанно здесь описывается, страсть к философическим отступлениям о человеке, о страстях, гениях, жертвах рока» (Литературная газета. 1842. № 10. Без подписи).

452

Имеется в виду С. С. Уваров.

453

У Н. Н. Кологривова было четыре сестры (Александра, Варвара, Екатерина, Прасковья). Нам не удалось установить, о которой из них идет речь.

454

В «Сыне Отечества» О. И. Сенковский печатался в 1856–1858 гг. (опубликованные там фельетоны собраны в книге «Листки Барона Брамбеуса» (СПб., 1858. Ч. 1–2)), в «Весельчаке» – в 1858 г.

455

Бурнашев датирует описываемые события 1845 г., а В. М. Строев после 1843 г. в «Северной пчеле» не печатался.

456

Редижировать (от фр. rediger) – то же, что редактировать.

457

См. примеч. 49 к очерку «Булгарин и Песоцкий, издатели еженедельного журнала „Эконом“, в сороковых годах».

458

Метрдотель здесь в значении: лицо, отвечающее за обслуживание посетителей ресторана.

459

См.: Пинетиевская штука кредитора // Биржевые ведомости. 1872. № 242, 243.

460

Подробнее см. в очерке «Сотрудничество придворного метрдотеля Эмбера в хозяйственном журнале „Эконом“ (1844–1845 годы)», включенном в настоящий сборник.

461

Ежели бы все ваши русские князья, а ведь их у вас не занимать стать, были бы все такие же хорошие повара, как этот, то нам, французским поварам, пришлось бы бежать из вашей гостеприимной страны. Этот барин не выполнил своего предназначения.

462

Иоганнисберг – марка рейнского вина, токай – венгерского.

463

Гелертер (устар.) – человек, обладающий широкими, но только книжными, оторванными от жизни знаниями.

464

Названы газеты, формат которых был немногим больше формата современных газет-«толстушек».

465

войдете в курс дела (фр.).

466

Панетеллас – сорт сигар.

467

А. Н. Очкин редактировал «Санкт-Петербургские ведомости» в 1836–1862 гг.

468

Имеются в виду писательницы Е. Н. Ахматова и Е. Н. Ган, печатавшиеся в «Библиотеке для чтения».

469

О. И. Сенковский с помощью органных мастеров построил в 1849 г. «клавиоркестр» с 13 регистрами, в том числе имитирующими тембры кларнетов, флейт, гобоев, тромбонов, труб, валторн, фаготов и арфы.

470

См.: Сенковская А. А. Осип Иванович Сенковский (Барон Брамбеус): биографические записки его жены. СПб., 1858.

471

как добропорядочные буржуа (фр.).

472

Латинском квартале (фр.).

473

Александрина: небольшой роман, взятый из записок Юрия З* // Русская беседа. СПб., 1841. Т. 1 (отд. изд.: Ч. 1–2. СПб., 1855); Два призрака: роман. Ч. 1–4. СПб., 1842; Голос за родное: повесть. СПб., 1842. Все книги вышли под псевдонимом Фан-Дим. Отзывы см.: Библиотека для чтения. 1841. Т. 49. Отд. VI. С. 10–11 (о публикации «Александрины» в «Русской беседе»); Там же. 1842. Т. 51. Отд. 6. С. 57–67 (о романе «Два призрака»); Там же. 1843. Т. 56. Отд. 6. С. 14–20 (о романе «Голос за родное»). Отзыв об отдельном издании «Александрины» Бурнашев в 1845 г. читать не мог, поскольку оно вышло в 1855 г.

474

Отечественные записки. 1843. № 2. Отд. 6. С. 56. До этого отклика В. Г. Белинский резко негативно отозвался в «Отечественных записках» (1842. № 8. Отд. 6. С. 37) о повести Д. Струкова «Дача на Петровском острову» (Русская беседа. СПб., 1842. Т. 3).

475

Речь идет об отрицательной рецензии Белинского на роман Кологривовой «Два призрака», в которой оценивалась и повесть «Александрина» (Отечественные записки. 1842. № 4. Отд. 6. С. 29–32). Белинский завершал рецензию следующими словами: «…„Два призрака“ наполнены множеством рассуждений, из которых иные обнаруживают в авторе человека умного и образованного, но которые вместе с тем доказывают, что ум и начитанность, при отсутствии эстетического чувства, вкуса и творческой изобретательности, при незнании сердца человеческого и современной действительности, никого не могут сделать романистом и поэтом…» (цит. по: Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. М., 1955. Т. 6. С. 104). Бурнашев ошибается, рецензия была помещена не в № 2, а в № 4. Правда, это был второй по счету том этого года.

476

См.: Закревская С. З. Ярмарка: повесть // Отечественные записки. 1843. № 1. Отд. 1. С. 3–68. В этом же номере был помещен резко отрицательный отклик Белинского на роман Кологривовой «Голос за родное».

477

См.: Идеальная красавица, или Дева чудная // Библиотека для чтения. 1841. Т. 49; 1842. Т. 50; 1843. Т. 61; 1844. Т. 63.

478

Псише – прямоугольное или овальное зеркало, шарнирно закреплявшееся между двумя стойками.

479

Имеется в виду дворцовый флигель для коллекции картин – Эрмитаж (от фр. ermitage – место уединения), построенный в 1764–1775 гг.; ныне – Малый Эрмитаж.

480

по-английски (фр.).

481

Менажерка – женщина, ведущая домашнее хозяйство.

482

См.: Абейлард и Элоиза, или Драгоценное собрание писем сих нещастных любовников / С французского на российский язык вновь переведенные В. Пт. В двух частях. М., 1816.

483

приятную прогулку (фр.).

484

Брик-а-брак (от фр. bric-à-brac) – старые вещи, антиквариат.

485

То есть киников.

486

Амьенский мирный договор был заключен 25 марта 1802 г. в Амьене между Францией, Испанией и Нидерландами, с одной стороны, и Англией, с другой.

487

В газете, как и в журнале, на который ссылается Кологривов, напечатано «Эмилии», но это опечатка, имеется в виду знаменитый роман Ж.-Ж. Руссо «Эмиль, или О воспитании» (1762).

488

Спинет – музыкальный инструмент, разновидность клавесина.

489

См.: Отечественные записки. 1842. № 4. Отд. 8. С. 125–126.

490

внезапно (фр.).

491

по иностранным делам (фр.).

492

чужды всем делам (фр.). Цитируется водевиль Э. Скриба и Ж. Делавиня «Дипломат» (1827).

493

В. А. Каратыгин и его жена А. М. Каратыгина в 1845 г. совершили поездку за границу и после пребывания в Италии три месяца прожили в Париже. См. об их встречах с Дюма: Каратыгина А. М. Воспоминания // Каратыгин П. А. Записки. Л., 1930. Т. 2. С. 227–230.

494

«Северная пчела» писала о «французском ваятеле, г-не Префонтене, занимающемся у нас изготовлением портретов-медальонов и намеревающемся исполнить статуйки примечательных лиц. Он привел это намерение в исполнение, начав со статуйки нашего единственного, несравненного трагика, В. А. Каратыгина. Эта статуйка, оконченная лишь за несколько дней до Нового года, отличается необыкновенным сходством как лица, так и всей фигуры; поза свободная, благородная; трагик представлен в обыкновенном сюртуке, с тетрадью в руке, а не в театральном костюме» (Статуйка В. А. Каратыгина // Северная пчела. 1845. № 1).

495

В. В. В. [Строев В. М.] Биография Александры Михайловны Каратыгиной. СПб., 1845.

496

и столкновение мнений может привести к истине (фр.).

497

Пульчинелла – персонаж итальянской комедии масок, простак, глупец и грубиян.

498

безжалостно (фр.).

499

В полном собрании сочинений и критик В. Г. Белинского, изданных для чистой пользы нашей словесности, можно найти несколько его разборов моих книг, посвященных детскому возрасту и издававшихся в 30-х годах под псевдонимом Виктора Бурьянова. Одни из этих разборов строги до бранчливости, но далеко не доходят до нынешней фельетонной руготни спьяна какого-нибудь журнального башибузука; а другие, напротив, преисполнены такими лестными для автора этих книг похвалами, что невольным образом похвалы эти, высказанные таким гениальным критиком, каким бесспорно был Белинский, не могут не быть и 35 лет спустя приятны и сладостны [См. примеч. 14 к очерку «К истории нашей литературы недавнего прошлого».].

500

В. Г. Белинский в 1834–1836 гг. печатался в газете «Молва», но упомянутый его отзыв на книгу «Библиотека детских повестей и рассказов» (СПб., 1837–1838. 4 т.), изданную Бурнашевым под псевдонимом Виктор Бурьянов, был опубликован позднее, в журнале «Московский наблюдатель» (1838. Ч. 16. Март. Кн. 2. С. 302–321. Без подписи). Белинский писал, что «русские повести г. Бурьянова суть переложения французских на русские нравы, или, лучше сказать, на русские имена и фамилии» и что в них «нет ни характеров, ни лиц, <…> ни красок, ни теплоты душевной, ни умения рассказывать, а следовательно, и занимательности, ни слога».

501

Имеется в виду рецензия Белинского на выпущенную Бурнашевым «Детскую книжку на 1835 год» (Молва. 1836. № 5. С. 126–128), которая была напечатана не позднее, а ранее отзыва на «Библиотеку детских повестей и рассказов».

502

См., например: Северная пчела. 1841. № 254 (Л. Л. [В. C. Межевич]) (о романе «Александрина»); 1842. № 71 (В. М – ч [В. С. Межевич]) (о романе «Два призрака»); Сын Отечества. 1841. № 42/43. С. 55–62 (о романе «Александрина»).

503

К. П. Масальский редактировал журнал «Сын Отечества» в 1842–1844 гг.

504

Несколько раз в журналах и газетах имя это проскакивало с буквою Д, и потом объявлено было, что это опечатка. Почтеннейший г. Бурачок имел много общего с нынешним своим Созием [Созий – персонаж пьесы Мольера «Амфитрион» (1668), слуга, чей облик принимает бог Меркурий. Здесь в значении: воплощение.] Виктором Ипатьевичем Аскоченским и с князем В. П. Мещерским; но все еще далеко было ему от их эксцентричностей, и ежели бы он печатал бы ныне свой «Маяк», то едва ли стал бы, подобно этим господам, проклинать ничем не повинную каскадерку Шнейдер.

505

Тут у Бурнашева путаница. Журнал «Репертуар и Пантеон театров», издаваемый Песоцким, выходил под редакцией Кони только в 1847 г., когда Е. В. Кологривова уже отошла от литературы. Кроме того, в этом журнале и тогда, и ранее рецензии на литературные произведения не печатались.

506

Об этой «благородной» эксплуатации человека человеком, так хорошо смахивающей на плантаторство и на крепостное право, сохранились собственные слова Белинского в «Воспоминаниях И. И. Панаева», напечатанных в его и Н. А. Некрасова «Современнике» 1860 года; в превосходном и трогательном протесте И. С. Тургенева, напечатанном, кажется, в 1868 году, ежели не ошибаюсь, в «Московских ведомостях», и, наконец, в брошюрке г-на Свияжского под названием «Виссарион Григорьевич Белинский». СПб. 1860 г., в 8-ю д. л. 94 стр. Здесь советую всякому, у кого есть сердце, прочитать выноску на 91 стр. из письма Белинского к В. П. Б[отки]ну, и сердце обольется невольно кровью. – Конечно, Белинский своею литературной деятельностью воздвигнул себе памятник, который долго, долго, долго простоит цел и невредим, благодаря таким просвещенным и благонамеренным издателям, каковы гг. Солдатёнков и Щепкин; но со всем тем больно повторять с поэтом:

И с каждым днем окружена тесней,
Затеряна давно моя могила,
И память благодарная друзей
Дороги к ней не проторила…

Казалось бы, что ежели не друзья, то те, для кого столько трудился и работал Белинский и чьи журналы он так высоко поднял своим трудом, могли бы, право, могли бы «проторить» эту дорогу и, раскошелясь маленько, поставить на могиле Белинского вещественный памятник, достойный этого бессмертного труженика на ниве нашей отечественной литературы.

507

В 1860 г. И. И. Панаев опубликовал в «Современнике» (№ 1) «Воспоминание о Белинском», но об эксплуатации В. Г. Белинского А. А. Краевским он писал в «Литературных воспоминаниях» (Современник. 1861. № 1, 2, 9–11). Д. Свияжский – псевдоним Д. Д. Минаева. В примечании, которое упоминает Бурнашев, была приведена следующая (несколько измененная) цитата из письма 4–8 ноября 1847 г.: «Я писал в „Отечественных записках“ даже об азбуках, песенниках, гадательных книжках, поздравительных стихах швейцаров клубов (право), о клопах, наконец, о немецких книгах, в которых я не умел перевести даже заглавия; писал об архитектуре, о которой я столько же знаю, сколько об искусстве плести кружева. Из меня сделали чернорабочего, водовозную лошадь, шарлатана, который судит о том, в чем не смыслит ни малейшего толку». К. Т. Солдатёнков и Н. М. Щепкин издали 12-томное собрание произведений В. Г. Белинского (1859–1862). Процитировано стихотворение Н. А. Некрасова «Памяти приятеля», посвященное В. Г. Белинскому.

Не очень понятно, о каком протесте Тургенева пишет Бурнашев. Тургенев опубликовал «Воспоминания о Белинском» (Вестник Европы. 1869. № 4), в которых, не упоминая фамилию А. А. Краевского, писал: «Всем известно, какую обузу наваливал на Белинского расчетливый издатель журнала, в котором он участвовал. Какие сочинения не приходилось ему разбирать – и сонники, и поваренные, и математические книги, в которых он ровно ничего не смыслил!» (с. 717). Краевский в статье «„Воспоминания о Белинском“ и литературные сплетни И. С. Тургенева» (Голос. 1869. № 100) сделал попытку опровергнуть упреки в эксплуатации Белинского. Тургенев написал ответ Краевскому («Письмо в редакцию „С.-Петербургских ведомостей“» от 2 мая 1869 г.), однако не опубликовал его.

508

Бурнашев ошибается, у «Современника» П. А. Плетнева было очень мало подписчиков, в 1846 г., например, всего 200 (см.: Никитенко А. В. Дневник. Л., 1955. Т. 2. С. 84).

509

рвали безжалостно (фр.).

510

воздвигли – галлицизм от échafauder – строить, воздвигать подмостки.

511

главной темой (фр.).

512

См.: Фан-Дим Ф. Хозяйка: повесть // Библиотека для чтения. 1843. Т. 56. Отд. 1. С. 17–59.

513

См.: Барон Брамбеус. Совершеннейшая из всех женщин: китайские дела // Библиотека для чтения. 1845. Т. 68. Отд. 1. С. 17–96.

514

Карболеин – топливо из угольной пыли, производимое методом брикетирования.

515

Речь идет, по-видимому, о рецензии Л. В. Брандта на альманах «Физиология Петербурга» (В 2 ч. СПб., 1845) в «Северной пчеле» (1845. № 235). В ней были подвергнуты грубой критике как входящая в альманах статья Белинского «Петербург и Москва» (автор писал, что «статью эту принимаешь за маранье ученика»), так и его деятельность литературного критика в целом.

516

См.: Аристократка, быль недавних времен. СПб., 1843. Белинский резко негативно отозвался о романе (Отечественные записки. 1843. № 2. С. 66–70), так что у Брандта были и личные мотивы выступить против него.

517

Цитируется «Горе от ума» А. С. Грибоедова (д. 3, явл. 3).

518

См. отрицательные отзывы об «Иллюстрации» в «Журнальной всякой всячине» Булгарина (Северная пчела. 1845. № 55, 79, 85, 88, 100, 106 и др.).

519

Сейчас название этой буквы: твердый знак.

520

Эпиграмма опубликована в составе фельетона: Ф. Б. [Булгарин Ф. В.] Журнальная всякая всячина // Северная пчела. 1845. № 55.

521

Ф. К. Дершау был уроженцем Финляндии.

522

Фигаро здесь,
Фигаро там,
Фигаро вниз,
Фигаро вверх (ит.).

Цитируется каватина Фигаро из оперы «Севильский цирюльник» (1816; д. 1) Джоаккино Россини.

523

дорогая Лиза (фр.).

524

Московский купец П. И. Самохотов создал бальзам «от грудных и ломотных» болей.

525

Это та самая Гебгардт, наш Барнум в миниатюре, которая содержит «Зоологический сад» и которая бог знает чего только не заводила и не устраивала в Петербурге. Ее вафельное дело в 1845 году пошло сначала превосходно; но вдруг фургон-домик ее был снят по распоряжению полиции, и сама вафельница попалась, кажется, в тюрьму вследствие того, что она как-то неосторожно дала при публике пощечину какому-то благородию. Впрочем, и в прежние, весьма давнишние времена, напоминающие мне мое детство, вафли в Петербурге процветали: ими славился на петергофской дороге трактир «Красный кабачок», куда ездили петербуржцы, особенно во время Масленицы, целыми вереницами «есть вафли».

526

набитая (фр., от глагола empailler – набивать чучело).

527

Булгарин писал, что «даже киту (в балагане, на площади Александринского театра) брошен был букет» (Северная пчела. 1845. № 249). Но цитируется тут водевиль В. А. Соллогуба «Букеты, или Петербургское цветобесие» (1845).

528

Названы писатели, получившие известность своими нравоописательными произведениями. Булгарина в начале его творческого пути нередко называли «русским Жуи».

529

Ф. Б. Любезным моим сатирикам, памфлетистам, куплетистам, эпиграмматистам и безграмматистам // Северная пчела. 1845. № 101.

530

Сведениями об этом прошении мы не располагаем.

531

Pétroucha. (Moeurs russes) / Par Hippolyte Auger [Петруша. Русские нравы. Соч. Ипполита Оже]. SPb., 1845. 2 vol.

532

См.: L’ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche / Par Miguel de Cervantès Saavedra; trad. et annoté par Louis Viardot. Paris, 1836–1837. 2 vol. Перевод Ж.-П. Флориана вышел в 1798 г., в нем отсутствует ряд глав.

533

То есть стрижки.

534

Упомянуты пьесы «Стакан воды, или Причины и следствия» и «Цепочка» Э. Скриба, «Вся беда, что плохо объяснились» Ш. Дюверье, «Эстелла, или Отец и дочь» Э. Скриба, «Родольф, или Брат и сестра» Э. Скриба и Мельвиля (А.-О.-Ж. Дюверье), «Наследство» П. де Мариво. Арну-Плесси дебютировала в Петербурге в середине октября 1845 г.

535

Арну прибывает с Плесси (Искусство приходит к нам вместе с Плесси) (фр.).

536

Премьера «Смерти Ляпунова» С. А. Гедеонова состоялась в Александринском театре 20 декабря 1845 г.

537

Н. И. Греч в 1845 г. жил в Париже.

538

навсегда (фр.).

539

Премьера пьесы Н. А. Полевого «Ермак Тимофеевич, или Волга и Сибирь» состоялась в Александринском театре 15 февраля 1845 г.

540

Не предлагайте никогда зрителю ничего невероятного; истинное может иногда казаться невозможным.

541

греческого ожерелья (фр.).

542

См.: Фурман П. Сын рыбака, Михаил Васильевич Ломоносов: повесть для детей. СПб., 1844; Детские комедии, повести и были / Соч. П. Ф. СПб., 1844; Энциклопедия русского городского и сельского хозяина-архитектора, садовода, землемера, мебельщика и машиниста / Сост. П. Фурман. СПб., 1842. Ч. 1–3.

543

«Поль и Виргиния» (1788) – пасторальный роман французского писателя Бернардена де Сен-Пьера; и его герои, и французский философ Абеляр и его возлюбленная Элоиза из-за сильной любви стремились преодолеть различия в социальном положении.

544

Здесь в значении: конфликтующих между собой.

545

В указанном номере «Отечественных записок» никакого «ругательства» на А. Гумбольдта нет. Там помещена часть перевода его труда «Космос».

546

См.: О. О……. О! [Сенковский О. И.] [Рец. на: Булгарин Ф. Мазепа] // Библиотека для чтения. 1834. Т. 2. Отд. 5. С. 16–17.

547

Правильно: «Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку» – крылатое латинское выражение.

548

В самом первом номере журнала «Отечественные записки» (1839. Т. 1) было неправильно переведено выражение «doyen d’âge». В «Северной пчеле» в анонимной статье «Журнальная мозаика» (1839. № 45) говорилось: «Ученому редактору „Отеч[ественных] записок“ [А. А. Краевскому] <…> не известно, что такое doyen d’âge, т. е. старший в сословии, по летам! И он из старшины по летам сделал дуайена доуге». После этого в «Северной пчеле» и других изданиях напоминания об этом использовались для дискредитации Краевского.

549

Датчанин, преподаватель английского языка по методе Жакото, очень популярный в Петербурге в 30-х, 40-х годах. Я подробно об нем рассказал в моей статье «Четверги у Н. И. Греча», напечатанной в № 4 «Зари» 1871 г.

550

Имеется в виду издание: Романы Вальтера Скотта / Пер. с англ., под ред. А. А. Краевского. СПб.: М. Д. Ольхин и К. И. Жернаков, 1845–1846. Вышли всего четыре тома (Т. 2, 3, 6, 15).

551

Премьера одноактной «шутки» В. А. Соллогуба «Букеты, или Петербургское цветобесие» состоялась в Александринском театре 1 ноября 1845 г.

552

Перро Ш., Бассе Ш. Полька в Париже и в Петербурге: Книга, заключающая в себе историю развития польки и средство выучиться танцовать польку без помощи учителя по методе Евгения Корали, балетмейстера Королев. муз. акад. в Париже / С 8 карт., литогр. во фр. лит. Поля Пети; Пер. с фр. и доп. замеч. о водворении польки в петерб. о-ве Степан Громилов [Д. В. Григорович]. СПб., 1845.

553

Рассказ апокрифичен. Никакой власти над Булгариным в «Северной пчеле» не только А. Н. Греч, но и Н. И. Греч не имел.

554

Ничего подобного в фельетоне Булгарина нет. Он писал: «…если бы мы заболели во время полного отсутствия нашего семейства, то, невзирая на полную доверенность к нашему домашнему врачу, мы, ради одного присмотра, поместились бы в лечебнице доктора Маргулиса» (Ф. Б. Журнальная всякая всячина // Северная пчела. 1845. № 33). О «Тарантасе» Соллогуба и книжном магазине А. И. Иванова Булгарин писал в № 73 за 1845 г.

555

Премьера балета «Две тетки, или Настоящий и прошлый век» (композитор Альбрехт, хореограф Титюс) состоялась в петербургском Большом театре 11 января 1845 г.

556

Эта история рассказана мною подробно в статье моей, напечатанной 7–8 сентября 1872 г. в «Биржевых ведомостях» под названием «Пинетиевская штука кредитора».

557

В упомянутом мемуарном очерке Бурнашев писал о том, в частности, что откупщик «Гарфункель тайком или обманом унес у своей жены [бриллианты], чтобы дать Паж на время, а та не глупа была: возвратила стразы вместо настоящих».

558

Упомянуты пьесы «Стелла» О. Анисе-Буржуа, «Когда проходит любовь» Марка-Мишеля (М. А. Мишеля) и Лоренсена (П. Э. Шапеля), «Анонимная любовница» О. А. Л. Лайя, «Три дьявольских греха» Ш. Варена и П. А. Любиза.

559

Впоследствии москвичи, недовольные нахальствами танцовщицы Андреяновой, посетившей Москву и слишком зазнавшейся от милостей к ней тогдашнего начальника театров А. М. Гедеонова, повторили у себя цинический фарс Саввы Яковлева.

560

См.: Ф. Б. Журнальная всякая всячина // Северная пчела. 1845. № 79.

561

См.: Ф. Б. Журнальная всякая всячина // Там же. 1845. № 10.

562

То есть дурного тона (от фр. mauvais ton (дурной тон)).

563

шуткам (ит.).

564

Имеются в виду балаганные «деды».

565

Косморама – деревянный ящик, в котором под оптическим стеклом медленно прокручивалась бумажная лента с раскрашенными и ярко освещенными гравюрами.

566

То есть 1835–1847 гг., когда попечителем Московского учебного округа (в том числе и университета) был С. Г. Строганов.

567

Маетность (от польск. majętność) – недвижимое имение.

568

Искаженная цитата из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина. Правильно: «Иных уж нет, а те далече» (гл. 8, строфа 51).

569

См. о нем в настоящем сборнике в очерке «Петербургская женщина-литератор сороковых годов (Фан-Дим)».

570

То есть жеманилась, кокетничала.

571

Отношение Белинского к О. И. Сенковскому было двойственным; см.: Гиляжева Г. З. Осип Иванович Сенковский в оценке критиков и литературоведов // Проблемы истории, филологии, культуры. М., 2011. Вып. 2 (32). С. 328–330.

572

Здесь в значении: маленькая бутылочка.

573

заведующим кухней (фр.).

574

Провансальские братья (фр.) – название парижского ресторана.

575

Плюшар никогда не издавал «Литературную газету». О публикациях В. Ф. Одоевского по кулинарии см. примеч. 50 к очерку «Булгарин и Песоцкий, издатели еженедельного журнала „Эконом“, в сороковых годах».

576

См. примеч. 47 к очерку «Петербургская женщина-литератор сороковых годов (Фан-Дим)».

577

крайних пределов (лат.).

578

репликах (фр.).

579

превосходную мадам Лизу (фр.).

580

Гермес за убийство продал Геракла в рабство лидийской царице Омфале. Ему приходилось сидеть над пряжей и угождать любимой хозяйке.

581

То есть обожателя.

582

Произведения Е. В. Кологривовой в «Северной пчеле» рецензировал В. С. Межевич, а не Р. М. Зотов и П. Р. Фурман. См. примеч. 79 к очерку «Петербургская женщина-литератор сороковых годов (Фан-Дим)».

583

постоянных посетителей (фр.).

584

этой прекрасной Лизы (фр.).

585

дорогая Лиза (фр.).

586

См. примеч. 46 к очерку «Петербургская женщина-литератор сороковых годов (Фан-Дим)».

587

См. примеч. 5 к очерку «К истории нашей литературы недавнего прошлого».

588

См. примеч. 44 на с. 388.

589

Этот очерк Бурнашев писал для «Петербургской газеты», но он не был опубликован.

590

То есть розовато-серого цвета (от фр. gris de lin).

591

господин барон де Брамбеус (фр.).

592

олицетворенная идея фикс (фр.).

593

См. примеч. 136 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».

594

прочие (ит.).

595

Корнак – погонщик слона.

596

Шнапс (нем., фр.) – крепкий алкогольный напиток.

597

То есть любительские.

598

Впоследствии М. В. Шиловская, дочь того Василия Евграфовича Вердеревского, который в 1869 году так печально кончил свою политическо-нравственную жизнь на эшафоте [См. примеч. 140 к очерку «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания».].

599

Опера А. Ф. Львова «Бианка и Гвальтьеро» была поставлена в 1844 г. в Дрездене и в 1845 г. в Петербурге.

600

Пусс-кафе (от фр. pousse café) – рюмка коньяка (ликера) после кофе.

601

непринужденностью (фр.).

602

Имеется в виду Е. В. Каратыгина, которой в 1846 г. было 18 лет.

603

То есть чиновники ниже 10-го класса.

604

То есть был болен сифилисом (называвшимся в России французской болезнью).

605

Гвельфы и гибеллины – две соперничающие политические партии в Италии в XII–XV вв.

606

буквально (фр.).

607

Бугры – активные гомосексуалисты, бардаши – пассивные.

608

Имеется в виду А. И. Соллогуб, отец писателя В. А. Соллогуба. М. А. Корф писал, что «он был корифеем здешнего сословия педерастов» и «все педерастические анекдоты всегда слагались на гр. Соллогуба» (Корф М. А. Дневник. Год 1843-й. М., 2004. С. 187). В связи с его пристрастиями ср. анекдот в записи П. И. Миллера (Anecdotica. Из записной книжки П. И. Миллера / Сообщил С. П. // Новое литературное обозрение. 1993. № 3. С. 204).

609

Поддужный – здесь: верховой, сопровождающий наездника; подручный конюха.

610

Tetebor née – урожденная (фр.). В тексте игра слов, намекающая на гомосексуальные склонности А. К. Теттенборна.

611

По-видимому, имеется в виду князь Г. П. Трубецкой.

612

В списке офицеров Павловского полка нет такой фамилии (см.: Воронов П., Бутовский В. История лейб-гвардии Павловского полка. СПб., 1875. С. 52–109). Речь идет, по всей вероятности, о полковнике этого полка Викентии Станиславовиче Карчевском.

613

Имеется в виду Егермейстерская контора.

614

Ошибка, М. А. Нарышкина была урожденная княжна Святополк-Четвертинская. Бурнашев перепутал ее с женой Л. А. Нарышкина Ольгой Станиславовной (1802–1861), урожденной графиней Потоцкой.

615

потаенные записки (фр.).

616

крайнего предела (лат.).

617

То есть Петр I.

618

Здесь слово «фабулист» употреблено в значении «сочинитель». Бурнашев имеет в виду, что в исторических трудах А. И. Михайловского-Данилевского многое выдумано.

619

То есть разжалованного в солдаты.

620

Дочь Михайловского-Данилевского Антонина вышла в 1849 г. замуж не за Бердяева, а за И. И. Бернова.

621

Бурнашев, по-видимому, путает. В 1820-х гг. в Министерстве иностранных дел служил (на должности управляющего литографским заведением) не «кузен изобретателя телеграфа», а сам он – Павел Львович Шиллинг фон Канштадт.

622

В 1820–1821 гг. Е. Ф. Тимковский сопровождал в Китай духовную миссию, но в составе ее Шиллинга фон Канштадта не было (см. список участников в: Тимковский Е. Ф. Путешествие в Китай чрез Монголию, в 1820 и 1821 годах. СПб., 1824. Ч. 1. С. 4–12). П. Л. Шиллинг фон Канштадт совершил поездку в пограничные с Китаем области в 1830–1832 гг., собрав там ценные этнографические коллекции.

623

В биографических источниках о П. Л. Шиллинге фон Канштадте нет никаких сведений о его жене, дочери и сыне. Его родной брат Александр (1787–1836), генерал-майор, был женат на дочери А. Х. Бенкендорфа. Других Шиллингов фон Канштадтов в то время не было. Автор некролога писал, что «с ним пресеклось мужское потомстово древнего рода, к коему он принадлежал <…>» (Барон Павел Львович Шиллинг // Северная пчела. 1838. № 217. Подп.: К. Ч.). Если приводимые Бурнашевым сведения не апокрифичны, то речь тут идет о каком-то другом Шиллинге.

624

Муж М. Г. Бибиковой А. Н. Дюклу вскоре после женитьбы стал чиновником финансового ведомства и дослужился до чина действительного статского советника. Его отец, Н. П. Дюклу, тоже служил в этом ведомстве.

625

Подробнее Бурнашев излагает этот сюжет в заметке «Женитьба графа К. П. Толстого на девице Анне Алексеевне Перовской с пистолетами у горла в руках трех братьев невесты» (ИРЛИ. Ф. 412. № 14. Л. 3–3 об.). Данная версия происхождения А. К. Толстого была широко распространена (например, И. А. Гончаров излагал ее П. П. Гнедичу; см.: Гнедич П. П. Книга жизни: воспоминания 1855–1918. Л., 1929. С. 190) и впервые проникла в печать еще в конце XIX в. (см.: Никитин А. Граф Алексей Толстой в литературе 60-х годов // Русский вестник. 1894. № 2. С. 305). Повод для подобных предположений мог дать тот факт, что, как писал А. К. Толстой, «шестинедельным меня увезли в Малороссию мать и мой дядя» (Толстой А. К. Литературная исповедь // Вестник Европы. 1875. № 12. С. 877), а в дальнейшем он воспитывался у А. А. Перовского, звал его в детстве отцом, а с К. П. Толстым не виделся до смерти матери. Изложение и опровержение этой легенды см.: Кондратьев А. А. Граф А. К. Толстой. СПб., 1912. С. 3–7, 111–113. Отметим, что Бурнашев был хорошо знаком с А. А. Толстой и А. А. Перовским. См. его воспоминания «Мое знакомство с И. Н. Скобелевым» в настоящем сборнике, а также: Еще несколько слов в ответ графу А. Е. Канкрину // Русский мир. 1872. № 64.

626

О Дж. Марио см.: Гозенпуд А. Русский оперный театр XIX века (1836–1856). Л., 1969. С. 228–232. По воспоминаниям А. А. Стаховича, «Марио был красавец собой, умен, обворожителен, полон талантов, поэт, скульптор и ко всему этому маркиз (после герцог) по рождению, аристократ в жизни и на сцене. Все дамы высшего круга были от него без ума <…>, считали за счастье знакомство с ним и осыпали его любезностями и вниманием» (Стахович А. А. Клочки воспоминаний. М., 1904. С. 163–164; см. также с. 165–168, 173–197). По свидетельству А. И. Вольфа, «влюбчивые наши барыни преследовали его приглашениями на рауты и вечера, а многие вдруг почувствовали желание брать у него уроки пения. Одна весьма известная певица-любительница, узнав, что на Большом театре репетируется „Норма“ с Гризи (женой Марио. – А. Р.), отправилась на дом к „королю теноров“ с просьбою пройти с нею одну трудную арию, которую она должна была петь в каком-то филантропическом концерте. Обязательный хозяин согласился, учитель и ученица уселись за фортепиано, точь-в-точь как Альмавива с Розиною. Урок шел своим чередом, как вдруг, так же как и в „Севильском цирюльнике“, к ним подкралась Норма, возвратившаяся с репетиции, и раздался пиф-паф, но не пиф-паф из „Гугенотов“, а только его созвучие от прикосновения к ланитам любительницы могучей десницы ревнивой Нормы». В 1850 г. в отсутствие жены, оставшейся в Италии, «он часто делался жертвою искушений и попадал в расставленные сети» (Вольф А. И. Хроника петербургских театров. СПб., 1877. Ч. 1. С. 141, 148). За ним даже была установлена постоянная слежка (см.: Стахович А. А. Указ. соч. С. 165–166), а на сезон 1853/54 г. он не был ангажирован, так как «признан был слишком опасным для мужей и отцов семейств» (Вольф А. И. Указ. соч. С. 164). Николай I и Марио были знакомы, однажды на репетиции Николай даже отломал не понравившуюся ему деталь сценического костюма Марио (см.: Баренбойм Л. А. Г. Рубинштейн. М., 1957. Т. 1. С. 412). В литературе можно найти и другую версию увольнения Марио, согласно которой это было связано с его отказом исполнить указание Николая сбрить бороду (что было необходимо для одной из ролей). См.: Gautier J. Le roman d’un grand chantieur. Paris, 1912. P. 137–148.

627

В конце 1840-х – начале 1850-х в числе фрейлин была не Аннета, а Софья Андреевна Олсуфьева, выбывшая из списка фрейлин в 1853 г. (т. е. в последний год гастролей Марио).

628

Спальные сапоги – вид легкой домашней обуви, имеющей форму сапог, с мягким носком.

629

Камер-медхен – комнатная служанка.

630

Это произошло не в 1818-м, а в 1817 г.

631

Фамилию, которую носила его кормилица-англичанка, Эльстон получил по императорскому указу. О том, кто были его родители, сведений нет. Ходили слухи, что его отец – прусский король Фридрих Вильгельм IV, а мать – графиня Е. Ф. Тизенгаузен. В Википедии в статье о нем говорится, что «правнучка Сумарокова-Эльстона З. Бурке-Башкирова, для разрешения вопроса изучавшая архивные документы, утверждает, что матерью Феликса была [венгерская] графиня Иозефина Форгач, которая родила ребенка от связи с [бароном] Карлом Хюгелем».

632

В 1856 г. по императорскому указу Эльстон присоединил к своей фамилии фамилию и титул тестя, графа С. П. Сумарокова, и стал графом Сумароковым-Эльстоном.

633

Этого чина у Ф. Н. Сумарокова-Эльстона не было, он дослужился только до звания генерал-лейтенанта.

634

Дочь И. М. Дуки Александра (1820–1871) была женой В. Н. Карамзина, а не Клейнмихеля.

635

О связи В. А. Нелидовой и Николая I см.: Дельвиг А. И. Полвека русской жизни. М.; Л., 1930. Т. 1–2 (по ук. на Нелидову); Соколова А. И. Император Николай Первый и васильковые дурачества // Исторический вестник. 1910. № 1. С. 104–113. Брат В. А. Нелидовой был женат на сестре К. П. Клейнмихель.

636

От итальянского выражения senza coglioni, перешедшего и во французский язык, которое означает мужчину, лишенного яичек; в более широком смысле – импотента.

637

По воспоминаниям А. И. Дельвига, П. А. Клейнмихель, о котором все говорили, что он «не способен был к супружеским обязанностям» и «разошелся с первою женою по причине физического недостатка, имел от второй жены много детей, и первые ее роды были двойни. Известно было, что и Нелидова была беременна, и так как не знали, куда деваются ее дети, то все были уверены, что жена Клейнмихеля не рожала, а принимала детей Нелидовой за своих. Но это пустая выдумка: стоило только взглянуть на родившихся в это время детей Клейнмихеля, чтобы видеть, насколько они на него походили» (Дельвиг А. И. Указ. соч. Т. 1. С. 390–391).

638

Имеется в виду Н. С. Лесков, для которого Бурнашев записал этот анекдот.

639

Имеется в виду И. Н. Турчанинов.

640

См.: Перепелицын П. Очерки истории музыки в России. Партесное пение // Новь. 1885. Т. 7. № 2. С. 110–111.

641

Ошибка. Турчанинов некоторое время был в хоре Г. А. Потемкина, но в Петербург он перебрался в 1809 г., почти через 20 лет после смерти Потемкина.

642

Имеется в виду капелла графа Д. Н. Шереметева в Петербурге, организованная еще в 1750-х гг. его дедом П. Б. Шереметевым.

643

У Бурнашева ошибочно: Григорьевна.

644

П. И. Турчанинов умер в 1856 г.

645

Павел I был великим магистром Мальтийского ордена с 1798 г. до смерти в 1801 г.

646

Ошибка. Отцом графини Лаваль был кабинет-секретарь Екатерины II, писатель и журналист Григорий Васильевич Козицкий (1724–1775), а вот дедом ее (по материнской линии) был очень богатый симбирский купец Иван Семенович Мясников (1710–1780), владелец горных заводов на Урале, и она унаследовала часть его состояния.

647

Помимо Екатерины Лаваль (1800–1854), которая тут имеется в виду, у Лавалей было еще две дочери: Зинаида (1801–1873) и София (1809–1871).

648

См. примеч. 19 к очерку «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания». Бурнашев много печатался в газете «Le Furet».

649

Ср. другой вариант этого анекдота, записанный Бурнашевым под названием «Каламбур из фамилии»: «Толстая-растолстая и довольно-таки вульгарная, хотя и очень добрая графиня Лаваль, супруга французского эмигранта, женатого в царствование Павла Петровича на дочери русского, громадно богатого откупщика, – ежели верить тогдашнего времени скандалезной хронике, – имела очень мало расположения к своему [т]щедушному мумиеобразному супругу, доставившему ей лишь наслаждение именоваться сиятельною. К числу юных протеже графини-толстухи принадлежал, как тогда говорили, университетский лектор французского языка и издатель-редактор крохотного салонного французского ежевоскресного листка под названием „Le Furet“ господин Шарль де Сен-Жюльен. Этот Сен-Жюльен в тридцатых годах был молоденький, необыкновенно маленький, с сенсимонистскою черною гривою человечек, лет так двадцати пяти. Графиня много ему покровительствовала, много ему помогала деньгами, сильно его поддерживала, почему, разумеется, создала бедному французику целый полк завистников, один из которых пустил по городу рисованную красками карикатуру, изображавшую графиню Лаваль за обедом (она была еще и обжора) с ложкою в руке, и на впадине ложки стоит крохотный мосьё Сен-Жюльен перед открытою пастью ее сиятельства. Внизу надпись: „Madame l’avale“ [„Мадам его проглатывает“ (фр.)]» (РНБ. Ф. 114. Ед. хр. 5. Л. 147).

650

В. И. Любич-Романович учился в Нежинской гимназии высших наук и окончил ее в 1826 г., на два года раньше Гоголя. В 1828–1830 гг. он служил в Департаменте внешней торговли. См. его воспоминания о Гоголе, записанные М. Шевляковым (Шевляков М. Рассказы о Гоголе и Кукольнике // Исторический вестник. 1892. № 12. С. 694–697) и С. И. Глебовым (Любич-Романович В. И. Гоголь в Нежинском лицее // Исторический вестник. 1902. № 2. С. 548–560).

651

Речь идет, по всей вероятности, о следующих изданиях: Собрание образцовых русских сочинений и переводов в стихах. 2-е изд. Ч. 1–6. СПб., 1821–1822; Собрание образцовых русских сочинений и переводов в прозе. 2-е изд. Ч. 1–6. СПб., 1822–1824.

652

Сейчас принято считать, что по приезде в Петербург в последних числах декабря 1828 г. Гоголь поселился на Гороховой улице в доме купца Галибина, около Семеновского моста (см.: Гиллельсон М. И., Мануйлов В. А., Степанов А. Н. Гоголь в Петербурге. Л., 1961. С. 19–20). Однако крепостной слуга Гоголя Я. Нимченко вспоминал, что Гоголь и его товарищ Данилевский «по приезде остановились в гостинице, где-то возле Кокушкина моста» (цит. по: Горленко В. Миргород и Яновщина // Русский архив. 1893. № 3. С. 303). Варваринская гостиница, о которой идет речь у Бурнашева, находилась на Большой Мещанской улице, совсем рядом с упоминаемым Нимченко Кокушкиным мостом (см.: Аллер С. Указатель жилищ и зданий в Санкт-Петербурге, или Адресная книга. СПб., 1822. С. 621, 12 и план Петербурга на вклейке). Так что вполне можно предположить, что свидетельство Бурнашева достоверно и что Гоголь один-два дня прожил в гостинице, прежде чем поселиться в доме Галибина. Пытаясь доказать, что подобное предположение беспочвенно, И. А. Виноградов при републикации этого мемуара Бурнашева подробно перечисляет адреса, по которым проживал Гоголь в Петербурге в период 1828 – первой половины 1832 г., причем сам же цитирует письмо Гоголя матери, написанное больше чем через неделю после приезда, где речь идет о том, что он с товарищем снимает квартиру в частном доме (Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников: полный систематический свод документальных свидетельств / Издание подгот. И. А. Виноградов. М., 2013. Т. 3. С. 984–985). Однако в тексте Бурнашева речь идет о первом дне пребывания Гоголя в Петербурге. Чтобы снять квартиру в частном доме, нужно время, и по приезде в Петербург Гоголь вполне мог на день-два остановиться в гостинице.

653

Лойоловский – от имени ордена иезуитов, основанного Игнатием Лойолой (1491–1556). Гоголь намекает на то, что до Нежинской гимназии высших наук Любич-Романович учился в Полоцком иезуитском коллегиуме.

654

На Мещанской улице в Петербурге жило много проституток.

655

О И. Т. Лисенкове и его чудачествах см.: Материалы для истории русской книжной торговли. СПб., 1789. С. 21–22; Свешников Н. Н. Воспоминания пропащего человека. М.; Л., 1930. С. 396–401; Теплинский М. В. И. Т. Лисенков и его литературные воспоминания // Русская литература. 1971. № 2. С. 108–113; Рогачевский А. Б. Разговор книгопродавца с прозаиком, или Как Иван Тимофеевич Лисенков и Надежда Андреевна Дурова перехитрили друг друга // Новое литературное обозрение. 1993. № 2. С. 147–155; а также его собственные воспоминания: Материалы для истории русской книжной торговли. С. 61–70.

656

Лисенков выпустил 2-е и 3-е издания осуществленного Гнедичем перевода «Илиады» Гомера (в 1839 и 1861 гг.).

657

Лисенков умер в 1881 г.

658

А. Ф. Смирдин умер в 1857 г.

659

Бурнашев путает. Лисенков издал Сочинения Булгарина в 4 томах (СПб., 1836–1842)., но «Иван Выжигин» в это издание не входил и портрета Булгарина в нем не было.

660

См. примеч. 63 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».

661

Этот эпизод следует датировать 1845 г.

662

Шеркютье – колбасник (от фр. charcutier).

663

Имеются в виду журнал «Труды Императорского Вольного экономического общества», который Бурнашев редактировал в 1850–1856 гг., и еженедельное приложение к нему (с 1854 г.) «Экономические записки».

664

См. примеч. 9 к очерку «Сотрудничество придворного метрдотеля Эмбера в хозяйственном журнале „Эконом“ (1844–1845 годы)».

665

Имеется в виду Мина (Вильгельмина) Ивановна Буркова. Приехала в Петербург она из Москвы.

666

См.: Мартьянов П. К. Выдержки из записной книжки // Исторический вестник. 1884. № 9. С. 584–602. Здесь на с. 597–599 изложена история возвышения Мины Бурковой, но Мартьянов пишет о пожаре в Песках, а не в Новой Деревне.

667

И. И. Панаев в «Современнике» в фельетонном цикле «Петербургская жизнь. Заметки Нового поэта» в 1856 г. в № 12 писал про камелию Мину Александровну, а в 1857 г. в № 3 подробно охарактеризовал Буркову под именем Шарлотты Федоровны (Отд. 5. С. 126–149). В дальнейшем он неоднократно упоминал Шарлотту Федоровну в фельетонах этого цикла. (Благодарю К. Ю. Зубкова за указание на публикации о Шарлотте Федоровне.) В «Современнике» о Бурковой писал также Салтыков-Щедрин в рассказе «Жених» (1857. № 10; упомянута как Каролина Карловна) и в заметках «Наша общественная жизнь» (1864. № 1; упомянута как Шарлотта Ивановна).

668

В 1856 г. директор канцелярии министра государственных имуществ К. Н. Лебедев записывал в дневник про М. И. Буркову, что она «нагло самовластвует в ведомствах почты и театров. Эта авантюрьерка представляет редкое явление. Ее терпели прежде, терпят и теперь, все ее знают, все знают ее злоупотребления, громко говорят <…>» (Русский архив. 1893. № 4. С. 341). См. также о М. И. Бурковой: Пеликан А. А. Во второй половине XIX века. Студенческие годы // Голос минувшего. 1915. № 1. С. 157–158.

669

См. публикации М. С. Хотинского: Новейшая астрономическая литература // Современник. 1848. № 5, 6; Волшебство и натуральная магия // Там же. 1850. № 2, 4, 9; 1851. № 6, 11, 12; Очерк истории огнестрельных составов // Там же. 1855. № 5, 6, и др.

670

Бурнашев ошибается. Против С. С. Уварова было направлено не стихотворение «К Лицинию» (1815), а стихотворение «На выздоровление Лукулла» (1835).

671

А. Л. Элькан умер в 1868 г. в возрасте 82 лет.

672

О вкусах не спорят! (лат.).

673

Имеются в виду Александр Фридрих Вильгельм, принц Вюртембергский, и Эрнест Александр Константин, принц Вюртембергский.

674

Герцог Александр Виртембергский умер в 1833 г.

675

Имеется в виду Мария Кристина Каролина Аделаида Франсуаза Леопольдина, принцесса Орлеанская.

676

Мария Орлеанская была не сестрой, а тетей графа Парижского Луи-Филиппа Альбера Орлеанского (1838–1894); у его отца Фердинанда-Филиппа Орлеанского (1810–1842) не было этого титула.

677

См.: Касьян Касьянов [Бурнашев В. П.] Наши чудодеи: Летопись чудачеств и эксцентричностей всякого рода. СПб., 1875. С. 230–234. Бурнашев писал: «Имя Элькана, этого крайне загадочного Протея, сделалось известным в Петербурге уже с двадцатых годов. Здесь почти не было ребенка, который бы не знал, что под именем Элькана известен сутуловатый, темно-русо-кудрявый, гладко выбритый, румяный, с толстыми ярко-красными губами, с огромными, всегда оскаленными белыми зубами, смеющийся, веселый, постоянно чему-то радующийся господин в очках с черною оправою, встречаемый повсюду и почти одновременно, вечный посетитель всех театров, концертов, маскарадов, балов, раутов, déjeuners dansants [танцевальных завтраков (фр.)], загородных поездок, зрелищ всякого рода и сорта, господин-юла, неутомимый хлопотун, исполнитель возможных и невозможных (для деликатных и уважающих себя людей) поручений, всеобщий фактор, сводчик, знакомый всему Петербургу, со всеми на cher ami [дорогой друг (фр.)], владеющий превосходно французским, немецким, английским, польским и итальянским языками, умеющий болтать и на многих других языках. Что же касается русского языка, то этот Протей говорил на нем так чисто, так приятно, как не умеют говорить даже многие коренные русские люди. Он знал все оттенки чистого русского говора, все особенности, тонкости, все поговорки, все пословицы, все русские местные присловья, подражал всем акцентам, цокал, чокал, говорил на о, на а, на е, на я, смотря по тому, с представителем какой именно местности ему приводилось говорить. Он обладал самыми энциклопедическими познаниями: не существовало той науки, того искусства, которые не были бы ему известны, конечно, поверхностно. Правда, Элькан ничего не знал основательно, а со всего на свете понахватал вершков, казавшихся саженями в глазах людей малообразованных или вовсе необразованных, какими наше общество, хоть и болтавшее бойко по-французски, кишмя кипело. Элькан, всем известный, выводимый на сцену, например, Мартыновым и Самойловым в шутливой пьеске à propos [по поводу (фр.)] „Ложа первого яруса на первое представление Тальони“ (имеется в виду водевиль П. А. Каратыгина „Ложа 1-го яруса на последний дебют Тальони“, 1838. – А. Р.), предмет сатирического карандаша Неваховича, Тима, Степанова, имел полуобезьянью-полукошачью фигуру и мордочку, которые так удачно укладывались в карикатуру. Но фигурка Элькана являлась не только на страницах карикатурных журналов, не только на нотах, на ламповых абажурах, на вывесках Христофорова, торговавшего ваксой в Гороховой, на фарфоровых чашках, но (о! верх публичности!) один продавец фаянсовой посуды в Гостином дворе пустил в продажу ночные вазы с весьма верным портретом Александра Львовича Элькана, в очках и в форменном светло-синем фраке Министерства путей сообщения, где он служил переводчиком, хотя все тамошние чиновники называли его не иначе как „сводчиком“. Однако ж продажа этих ваз была тотчас воспрещена, потому что фигура, на них изображенная, была одета в форменный фрак, присвоенный государственной службе. Но если правительство нашло неприличным продажу такой посуды, то сам Элькан нисколько не обиделся и поспешил шутки ради приобрести несколько экземпляров этой вещицы, сделавшейся вдруг редкою, когда ее запретили в продаже и велели уничтожить рисунок. Так как известно, что нет ничего милее запрещенного плода, сосуды эти сделались торговой редкостью, и находчивый Элькан, недаром бывший еврейского происхождения, с сильною склонностью ко всякому гандельству, продавал в своем приятельском кружке свои экземпляры по очень хорошей цене, в десять раз против первоначальной. Когда гуттаперчевый магазин Риттера на Адмиралтейской площади выпустил гуттаперчевые статуэтки Фаддея Булгарина, разумеется, в страшной карикатуре, Булгарин жаловался куда следует за оскорбление личности и достиг того, что статуэтки исчезли из торгового обращения. Узнав об этом, Элькан поскакал к Риттеру с просьбой сделать его статуэтку в каком угодно виде, и желание его было удовлетворено вполне. Гуттаперчевая фабрика выпустила две статуэтки Элькана – одну, изображавшую его в светло-коричневом рединготе, с зонтиком и шляпою в руках, а другую, представлявшую Элькана в очках, только с козьею черною бородкою Юлии Пастраны и в ее андалузском костюме, выделывающим какие-то замысловатые па из фанданго. Ежедневно можно было видеть Элькана у витрины этого магазина, поясняющего всласть проходящим на всех диалектах и с самыми забавными ужимками и кривляньями, чья это статуэтка. При этом он рекомендовал свою личность и старался завязать со всеми знакомство, что ему часто и удавалось. Впрочем, он за тычком не гнался, и если ему говорили: „Я вовсе не желаю, сударь, вашего знакомства и прошу нигде и никогда не показывать, что вы меня знаете“, – то он раскланивался и хохоча восклицал: „Была бы честь приложена, а от убытка Бог избавил“.

Элькана как-то прозвали „Juif errant [Вечный жид (фр.)]“ и „Вечный жид“. То и другое прозвища были усвоены ему публикою. Когда в начале шестидесятых годов [в 1868 г.] его хоронили по лютеранскому обряду (он умер на 88-м году от роду, хотя всегда казался несравненно моложе), кто-то из публики спросил:

– Кого хоронят?

– Статского советника Элькана, – был ответ.

– Да ведь он был Вечный жид, а хоронят-то по христианскому обряду. Что это за история?

Так-то эта метко данная кличка усвоилась Элькану.

Элькан распускал о своих мнимых отношениях к тайной полиции слухи по городу, но чем больше он хлопотал о приобретении этой репутации, тем менее толковые люди верили его забавным хвастовствам, очень хорошо понимая, что такого болтуна никакой Фуше не допустит в свои секретные кабинеты. Со всем тем огромное знакомство Элькана во всех слоях петербургского общества и особенно та короткость, в какой он находился со всеми представителями всех возможных родов артистического, как туземного, так и приезжего из-за границы, доставляли ему возможность быть тем, чем его в Петербурге прозвали: „Ходячею петербургскою газетою“».

678

См.: Взгляд на химические теории. СПб., 1847; Пища и одежда человека, или Чем человек питается и чем одевается: гигиенический очерк. СПб., 1853; История паровых машин, пароходов и паровозов. СПб., 1853; Чародейство и таинственные явления в новейшее время. СПб., 1866, и мн. др.

679

Араго Д. Ф. Гром и молния / Пер. М. С. Хотинского. СПб., 1859; Он же. Общепонятная астрономия / Пер. М. С. Хотинского. СПб., 1861. Т. 1–4; Он же. Избранные статьи из записок о научных предметах / Пер. М. С. Хотинского. СПб., 1866. Т. 1–2.

680

Ср. с записью 1855 г. в дневнике А. В. Дружинина: «Рассказы Хотинского о его браке с девушкой кафрского племени» (Дружинин А. В. Повести. Дневник. М., 1986. С. 334).

681

Весь абзац очень неточен. Отец В. А. Шереметева, Александр Владимирович Шереметев, умер в 1803 г. В. А. Шереметев был уволен со службы в 1819 г. по болезни. В 1830 г. он был избран (на три года) предводителем дворянства Мценского уезда и лишь в 1833 г., когда ему было 38 лет, избран предводителем дворянства Орловской губернии (см.: Шилов Д. Н. Государственные деятели Российской империи: главы высших и центральных учреждений, 1802–1917: биобиблиогр. справочник. СПб., 2001. С. 737).

682

Малоархангельск – город в Орловской губернии.

683

Мерлушка – шкурка ягненка грубошерстных пород овец.

684

Звание губернского предводителя дворянства дает право на титул превосходительства всякому, хоть бы то был прапорщик в отставке, каких между помещиками было немало, до того, что император Николай Павлович Смоленскую губернию называл «Губерния отставных поручиков» [Военные, если у них не было взысканий, получали при отставке следующий чин; соответственно, прапорщики становились поручиками в отставке.].

685

В тексте ошибочно: Дмитрий Васильев.

686

Ср. мнение М. М. Корфа о С. Ф. Маврине: «Быв каких-нибудь 15 лет обер-прокурором в Сенате и состоя теперь столько же времени сенатором, и притом из самых деятельных и усердных, он может почесться одним из отличнейших наших судей и по опытности, и по знанию законов, и по правилам своим. Последние – я не упоминаю уже о бескорыстии – до такой степени возвышенны, что, конечно, во всем Петербурге не найдется человека, который бы в них усомнился. При этих высоких достоинствах он остается, однако же, малоизвестным и почти не замечен, от скромности, доходящей до излишества и в которой он, par principe [из принципа (фр.)], переходит иногда даже почти в унижение, если где не идет дело об обязанностях службы. В последних никакая сила и никакое влияние не побудят его покривить душою или дать мнение, противное его убеждению» (Корф М. Дневники 1838 и 1839 гг. М., 2010. С. 145).

687

Анекдот этот знаю наверное как от покойного моего отца, так [и] от покойного же первоприсутствующего сенатора действительного тайного советника Михаила Николаевича Жемчужникова, отца поэта Алексея Михайловича и женатого на Ольге Алексеевне Перовской, сестре графов Перовских.

688

Сестра Л. К. Нарышкина Александра Кирилловна Нарышкина (в браке Воронцова-Дашкова; 1817–1856) была матерью министра императорского двора и уделов в 1881–1897 гг. графа Иллариона Ивановича Воронцова-Дашкова.

689

Имеются в виду Алексей Алексеевич Бильбасов и его сыновья Василий, Константин и Петр.

690

Л. К. Нарышкин возглавлял Контрольный департамент гражданских отчетов в 1846–1850 гг.

691

Бурнашев использует французский идиоматический оборот «recevoir quelqu’un comme un chien dans un jeu de quilles, le recevoir fort mal» – «Обойтись с кем-то как с собакой в игре в кегли», то есть обойтись очень плохо (поскольку собака кегли только собьет, а поиграть не даст). (Примеч. В. А. Мильчиной.)

692

Эта тварь смеет мне толковать о своем ранге и своих наградах, вот я ему и еще одну навесил, плевок в самом прямом смысле слова, не так ли! (фр.). Бурнашев обыгрывает двойное значение слова «crachat»: в прямом смысле плевок, в переносном и просторечном – орденская звезда. (Примеч. В. А. Мильчиной.)

693

Бонбоньерка – красиво оформленная коробка для конфет или иных сладостей.

694

Л. К. Нарышкин был «великодушен, правдив в высшей степени, справедлив, добр до нежности, но когда возбуждена была страсть, был неукротимым, как все сильные характеры» (Воспоминания декабриста А. П. Беляева о пережитом и перечувствованном с 1803 года // Русская старина. 1886. № 2. С. 385).

695

То есть до чина действительного статского советника.

696

Е. Ф. Розен в 1831–1834 гг. состоял при дежурном генерале Главного штаба.

697

Здесь подразумевалась в полном, довольно клубничном стихотворении барона Розена сестра мистическая, а не обыкновенная по родственной иерархии.

698

Приведено стихотворение Розена «Постоялый двор».

699

Повесть барона Розена под этим заглавием.

700

Имеется в виду повесть «Константин Левен. (Из моих записок)», которой открывался альманах «Альциона» на 1832 г.

701

Одно эротическое стихотворение Баратынского в «Альционе» [В этот выпуск «Альционы» был включен отрывок из поэмы Баратынского «Наложница» («Открыв рассеянной рукою…»).].

702

Приведено стихотворение «К N* (При посылке Альционы)» (Северный Меркурий. 1831. № 30/31. 11 и 13 марта).

703

О скромной Сусанне см. в библейской Книге пророка Даниила (Дан. 13: 1).

704

Сусаннах (фр.).

705

высшего света (англ.).

706

Таким нелестным эпитетом была почтена газетка известного тогдашнего циника Михаила Бестужева-Рюмина, вероятно, по той причине, что в эту пору два поэта, принадлежавшие к высшему кругу, два князя, именно князь П. А. Вяземский и юный тогда князь В. Ф. Одоевский, печатно и устно заявляли свое сиятельное отвращение к этой газетке, что ее можно читать не иначе как в перчатках и потом прилежно еще мыть руки оделавандом.

707

«Сказки Буйи» (фр.). По-видимому, речь идет о книге «Сказки для моей дочери» (Contes à ma fille, 1809). В. А. Жуковский перевел вошедшую в этот сборник повесть «Розы Мальзерба» (впервые напечатана в «Вестнике Европы» (1810. № 12. С. 251–261)). Впоследствии Бурнашев публиковал переводы из Ж.-Н. Буйи: Награда добродетели и благонравия, или Новые сказки г. Бульи для юношества обоего пола, переведенные с французского Орестом Сомовым и Владимиром Бурнашевым: В 2 ч. с картинками. СПб., 1835.

708

У Бурнашева описка: Полонецкий. В очерке «Представление М. М. Сперанскому в 1828 году» он написал фамилию правильно.

709

Рижский И. С. Опыт риторики: сочиненный и преподаваемый в Санктпетербургском Горном училище. СПб., 1796.

710

окликнул (фр.).

711

То есть од, написанных по определенному поводу.

712

Д. И. Хвостов перевел «Андромаху» Расина (1794).

713

Приведена цитата из стихотворения «Вечер на Крестовском острову (Письмо к приятелю)», опубликованного в журнале «Благонамеренный» (1823. № 17. С. 337–341) и подписанного В. Марков. С такой подписью в «Благонамеренном» было помещено в 1818–1824 гг. несколько стихотворений, но никаких сведений о поэте того времени с подобными фамилией и инициалом или с таким псевдонимом нет. Не исключено, что сведения Бурнашева достоверны и В. М. Княжевич, который часто печатал свои произведения и переводы в «Благонамеренном», в том числе и стихи, использовал этот псевдоним.

714

Вечерние литературные собрания у Д. И. Хвостова проходили в конце 1820-х – первой половине 1830-х гг., их посещали второстепенные, по большей части начинающие литераторы (А. Ф. Воейков, В. И. Карлгоф, М. Е. Лобанов, А. М. Мартынов, А. О. Огинский, В. И. Панаев, А. И. Подолинский, Е. Ф. Розен, Б. М. Федоров и др.).

715

См. примеч. 2 к очерку «Булгарин и Песоцкий, издатели еженедельного журнала „Эконом“, в сороковых годах».

716

Перевод В. М. Михайлова был опубликован в 1884 г.: Pouchkine A. Eugène Onéghine: Roman en vers / Trad. par W. Mikhailow. Paris, 1884.

717

В 1851 г. министром финансов был Ф. П. Вронченко.

718

«С министром финансов Е. Ф. Канкриным Княжевич сблизился еще в 1815 г., когда Канкрин был генерал-интендантом, а он был командирован в Вену принять участие в ликвидации счетов с Австрией после заграничного похода русской армии. По званию директора канцелярии министра, а потом директора Департамента государственного казначейства Княжевич был, можно сказать, правою рукою министра и его учеником <…>» (Лебедев В. Княжевич Александр Максимович // Русский биографический словарь. СПб., 1903. Т. Кнаппе – Кюхельбекер. С. 5).

719

См. выше очерк «Граф Егор Францович Канкрин в его домашнем и кабинетном быту».

720

Ферлакурство (устар.) – волокитство (от фр. faire la cour). В упомянутом рассказе Н. С. Лескова рассказана анекдотическая история про Е. Ф. Канкрина, схожая по сюжету с излагаемой ниже Бурнашевым, но сильно расходящаяся в ряде деталей.

721

См. примеч. 34 к очерку «Мемуарные миниатюры, написанные Бурнашевым для Н. С. Лескова».

722

кончилась музыка (ит.).

723

У Бурнашева ошибочно: Алоизием.

724

Бурнашев в другом месте переводит этот оборот с французского как «заведующий министерством удовольствий».

725

У Бурнашева ошибочно: Павла Ивановича.

726

дорогой подругой (фр.).

727

При учреждении орден Св. Станислава любой степени предоставлял права потомственного дворянства. В 1845 г. было приостановлено награждение 2-й и 3-й степенями. Возобновлено оно было в 1855 г., но с тем, что право потомственного дворянства предоставляла только 1-я степень ордена.

728

Вообразите, любезный Вольдемар (фр.).

729

Если бы не одно «но», можно было бы поместить Париж в бутылку (фр.).

730

С распростертыми объятиями – с распростертым объятием (фр.).

731

Очерк «Четверги у Н. И. Греча» был опубликован в журнале «Заря» (1871. № 4. С. 3–45). Здесь печатается план статьи и фрагмент ее, исключенный при публикации.

732

Имеются в виду листочки бумаги, на которых написана статья.

733

См. примеч. 117 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».

734

А. И. Подолинский воспитывался в Благородном пансионе при Петербургском, а не Московском университете.

735

Подолинский служил в Почтовом департаменте.

736

Имеется в виду знак ордена Св. Андрея Первозванного, который носили официалы (служащие) ордена. С 1801 г. звание герольда в Капитуле орденов являлось почетным и не предполагало реальной службы. Герольды носили знак ордена в петлице на узкой ленте.

737

См.: Див и Пери: повесть в стихах. СПб., 1827; Борский. СПб., 1829; Нищий. СПб., 1830; Смерть Пери. СПб., 1837.

738

То есть продать весь тираж на вес.

739

В «Северной пчеле» действительно исключительно высоко оценивали книги Подолинского. О «Диве и Пери» анонимный рецензент писал, что поэма «написана прекрасными стихами, которым отдавал полную справедливость один из отличнейших наших поэтов» (имеется в виду А. С. Пушкин) и что ее отличает «пылкое воображение молодого поэта, знание русского языка и знакомство с преданиями Востока» (1827. № 73), О. Сомов замечал, что «Борский» богат «трогающими душу положениями, чувством, верными, взятыми из природы картинами и прекрасными стихами» (1829. № 21. Подп.: С.), всеми разруганного «Нищего» назвали в газете «неудачным опытом», похвалив предыдущие поэмы и выразив надежду, что следующая будет удачной (1831. № 56. Без подписи), в «Смерти Пери» Ф. Кони нашел «столько прекрасных мест, столько превосходных картин и так много чувства и мысли», что объявил его единственным наследником Пушкина в современной поэзии (1837. № 148), эта же мысль прозвучала в отклике В. Строева на «Повести и мелкие стихотворения» Подолинского (1837. № 166. Подп.: Р. М.).

740

Ни одна из книг Подолинского не печаталась в типографии Н. И. Греча.

741

См.: Пространная русская грамматика, изданная Николаем Гречем. СПб., 1827. Т. 1; Практическая русская грамматика, изданная Николаем Гречем. СПб., 1827; Начальные правила русской грамматики, изданные Николаем Гречем. СПб., 1828.

742

В тексте неточно процитирована эпиграмма А. Я. Римского-Корсака, напечатанная не в «Северных цветах», а в «Альбоме северных муз» (СПб., 1828; подп.: А. Корсак). Полный текст ее таков:

Его стихи для уха сладки
В твореньях малых и больших;
Они, как пол лощеный, гладки:
На мысли не споткнешься в них.

Это не единственное стихотворение Римского-Корсака, другие его стихи есть в этом же альманахе и в «Невском альманахе на 1833 год».

743

В «Горе от ума» Фамусов говорит о Чацком (д. 2, явл. 5):

Не служит, то есть в том он пользы не находит,
Но захоти – так был бы деловой.

744

См. примеч. 80 на с. 354.

745

Шлёнская шерсть – нитки и ткань из шерсти овцы шлёнской (от польск. Śląsk, т. е. Силезия) породы.

746

Ромны – уездный город Полтавской губернии, в котором ежегодно проходили четыре большие ярмарки.

747

См. примеч. 293 к очерку «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания».

748

См.: Клот-Бей А. Б. Египет в прежнем и нынешнем своем состоянии / Пер. с фр. А. А. Краевского. СПб.: В. Поляков, 1843. Ч. 1–2.

749

наоборот (лат.).

750

См. об этом в статье «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания» (с. 226) и в примеч. 293 к ней. В «Библиотеке для чтения» была помещена анонимная рецензия на отдельное издание статьи Краевского (1837. Т. 22. Отд. V. С. 27–52), но хорошо осведомленный П. С. Савельев не включил ее в список публикаций О. И. Сенковского (см.: Сенковский О. И. Собрание сочинений. СПб., 1858. Т. 1. С. CXIII–CXXXVIII).

751

Булгарин писал о Краевском в поданной в 1846 г. в III отделение записке «Социалисм, коммунисм и пантеисм в России, в последнее 25-тилетие»: «Он родился в Москве от незаконной связи бывшей содержательницы женского пансиона, г-жи фон дер Пален, с неизвестным человеком. Бедный и развратный белорусский шляхтич Краевский, как говорят, за 300 рублей ассигнациями согласился дать дитяти свою фамилию. Госпожа фон дер Пален (кажется, до сих пор девица) признает себя побочною дочерью известного [Н. П.] Архарова, а по крайней мере воспитывалась в его доме и неизвестно по каким причинам приняла знаменитую фамилию фон дер Паленов!» (Видок Фиглярин: Письма и записки Ф. В. Булгарина в III отделение / Публ., сост., предисл. и коммент. А. И. Рейтблата. М., 1998. С. 491–492).

752

См. примеч. 122 к очерку «Петербургская женщина-литератор сороковых годов (Фан-Дим)».

753

Так в шутку иные называли, было время, г-на Краевского в ту пору, когда ему пришла фантазия изменить орфографию, преимущественно иностранных слов, с введением везде буквы Ж там, где у французов произносилась или стояла эта буква. Так у г. Краевского явились: петербуржцы, стразбуржцы, оренбуржцы и пр. и пр. Это подало повод шутникам искажать и его фамилию.

754

Здесь и далее В. П. Бурнашев указывает не годы выхода издания, а период его существования, который он характеризует.

755

Бурнашев печатался в «Отечественных записках» П. П. Свиньина с 1828 г.: «Письма русского при гробе Марии» (1828. Кн. 103. С. 303–312. Подп.: В. П. Б.), «Экзамен в Екатерининском институте 1829 года февраля 14 и 15» (1829. Кн. 107. С. 476–489. Подп.: В. Б.), «Умористика» (1830. Кн. 122. С. 370–385. Подп.: Вл. Б-в) и др.

756

Н. И. Полевой был редактором (неофициальным) «Сына Отечества» в 1838–1840 гг.

757

А. А. Краевский числился редактором возобновленных «Отечественных записок» с начала издания в 1839 г. до их запрещения в 1884 г., но на деле в 1868 г. журнал перешел к Н. А. Некрасову.

758

Бурнашев отмечает 1868-й как год, когда А. В. Старчевский перестал быть издателем-редактором созданного им издания.

759

Речь идет о романе французского писателя А.-Р. Лесажа «Хромой бес» (1707).

760

Впрочем, этого рода хамелеонистика и флюгарность известного публициста была неоднократно обличаема в тогдашних (40-х годов) газетах и журналах, из которых у автора изрядное количество имеется выписок.

761

См. рецензии на книги Бурнашева: [Описание Удельного земледельческого училища. СПб., 1839] // Отечественные записки. 1839. № 2. Отд. 7. С. 66–69; [Энциклопедия молодой русской хозяйки. СПб., 1839] // Там же. С. 69–70; [Деревенский староста Мирон Иванов. СПб., 1839] // Там же. 1839. № 6. Отд. 7. С. 24–27; [Белинский В. Г.] [Друг детей. СПб., 1844; Прогулка с детьми по земному шару. СПб., 1844] // Там же. 1844. № 2. Отд. 6. С. 75–78; [Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного. СПб., 1844. Т. 2] // Там же. 1844. № 4. Отд. 6. С. 73–82; [Беседы петербургского жителя в Удельном земледельческом училище. СПб., 1845] // Там же. 1845. № 9. Отд. 6. С. 14–16, и др.

762

Княжевичи Александр (1792–1872), Владислав (1798–1873), Дмитрий (1788–1844), Николай (1794–1852) Максимовичи в 1820-х гг. занимались литературой, а впоследствии стали крупными администраторами.

763

См.: Рыжий конь: Элегия, или поэма (Подражание лорду Бейрону) // Благонамеренный. 1822. № 42. С. 99–106. Подп.: И.

764

Ни одна из изданных Ганиным пьес не занимала более одного тома.

765

Такой поэмы с подписью А. Е. Измайлова в журнале нет. Возможно, речь идет об акростихе («Етна пламень извергает…») в № 14 за 1820 г. (с. 115–116), подписанном «Иван Козьмин Дьяконов, коллежский асессор» (других публикаций с этой подписью в журнале не было).

766

В журнале Булгарина «Литературные листки» (1823–1824) был полемический отдел «Волшебный фонарь, или Разные известия».

767

По этому плану была написана статья Бурнашева «Воспоминания об А. Е. Измайлове» (Дело. 1874. № 4. Паг. 1. С. 151–198. Без подписи; в Содержании тома указан автор: Эртаулов). В 1867 г. Бурнашев писал В. Р. Зотову: «Воспоминания эти не совсем мои, так как я помню А. Е. Измайлова бывши тогда мальчиком очень небольшим; а переданы мне особою гораздо постарше меня и бывшею ему сродни» (ИРЛИ. Ф. 548. № 28. Л. 95).

768

Проспект второй главы, которая должна была быть посвящена П. П. Свиньину, в архивном деле отсутствует.

769

высшем свете (англ.).

770

Графиня Ольга Павловна Строганова летом 1829 г. убежала из дома и обвенчалась с офицером Кавалергардского полка графом Павлом Карловичем Ферзеном. Долли Фикельмон записала в дневнике: «Ольга, дочь графини [С. В.] Строгановой и внучка грозной княгини Вольдемар [Н. П. Голицыной], сбежала ночью с Ферзеном и отправилась венчаться на 30 верст отсюда; при этом присутствовали все офицеры Кавалергардского полка. Мать простила не пожелавшую ей довериться дочь и призвала ее незамедлительно возвратиться домой. Все закончилось благополучно. В обществе немного пошумели, но скоро все позабудется, так что похищай кого хочешь» (Фикельмон Д. Дневник 1829–1837 / Публ. и коммент. С. Мрочковской-Блашовой. М., 2009. С. 50). Однако Николай I распорядился перевести Ферзена в армейский батальон (в Свеаборгской крепости), а потом в Киевский гусарский полк. Но вскоре (в ноябре 1830 г.) он был переведен в Кирасирской полк, а в июле 1831 г. – в свой Кавалергардский полк.

771

Дача Строгановых, откуда бежала О. П. Строганова, находилась на Черной Речке, а что в данном случае имеется в виду под привидениями, нам не ясно.

772

См. примеч. 28 к очерку «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания».

773

В «Le Furet» были помещены развернутое сообщение о выходе в Париже перевода романа Булгарина «Иван Выжигин» (1829. № 37. Без подписи), анонс романа «Димитрий Самозванец» (1829. № 48. Подп.: С.), краткие замечания о выходе «Димитрия Самозванца» и переводов «Ивана Выжигина» на польский и немецкий языки (1830. № 14, 29, 45) (перевод Н. Сперанской см.: Новое литературное обозрение. 2009. № 96. С. 377–380, 383–385) и статья «О романе Булгарина „Петр Иванович Выжигин“» (1831. № 24), в которой роман был расхвален и которая явно не принадлежит Бурнашеву, поскольку в своем кратком отклике на этот роман он отозвался о нем довольно критически: «Мне кажется, что роман доводит национальные нравы до карикатуры. Слишком много сплетен, бесконечные нравственные рассуждения, цитаты из Сегюра и других авторов длиной в 10–12 страниц. Трех томов вполне хватило бы, вместо четырех. Тем не менее есть интересные исторические картины, характеры и повороты интриги» (1831. № 38).

774

бомонд, высший свет (фр.).

775

Михайловский театр был построен в 1831–1833 гг. (архитектор А. П. Брюллов).

776

См. об этом в: «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания» (с. 122). И там, и тут Бурнашев неточно излагает события. См. примеч. 24 к упомянутому очерку.

777

Этому разделу плана соответствует вторая главка очерка «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания».

778

У Бурнашева ошибочно: Шианов.

779

Среди служащих канцелярии статс-секретаря у принятия прошений, на высочайшее имя приносимых, Н. М. Лонгинова в адрес-календарях конца 1820-х – начала 1830-х Н. А. Татищева нет.

780

См.: Северный Меркурий. 1831. № 30 и 31. 11 и 13 марта. Тут с комментариями Бестужева-Рюмина перепечатано из № 64 «Литературных прибавлений к Русскому инвалиду» за тот же год «Оправдание» Бурнашева, в котором он пишет, что резкие выпады в «Северном Меркурии» против «Литературных прибавлений к Русскому инвалиду», подписанные В. Б., принадлежат не ему.

781

П. Г. Сиянов печатал в 1830 г. стихи и переводы в «Северном Меркурии» (№ 15, 18, 19, 21, 32, 35–37), но потом, видимо, поссорился с Бестужевым-Рюминым, и в рецензию на альманах «Подснежник на 1830 год» (Северный Меркурий. 1830. № 53. 2 мая) была включена исключительно резкая критика стихотворения Сиянова. Выпады против него можно найти и в № 100, 102 за 1830 г., а также в № 11 за 1831 г. Процитировано стихотворение Сиянова, которое было опубликовано не в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду», а в московской газете «Молва»: Спорь до слез, а об заклад не бейся: притча // Молва. 1831. № 30 (ценз. разрешение 28 июля 1831 г.). С. 49–50. Подпись: Сиянов. Вначале Сиянов пытался напечатать стихотворение в газете «Колокольчик», но петербургский цензор запретил стих «Бес ту же в день и ночь, как зюзя, тянет водку» (см.: Станько А. И. Русские газеты первой половины XIX века. Ростов н/Д., 1969. С. 154).

782

Приводимый Бурнашевым ответ Бестужева нам ни в «Северном Меркурии», ни в «Гирланде» найти не удалось; возможно, он и не был опубликован.

783

Правильно: Мавра Власьевна. Впервые она появилась в «анекдотической сцене» в стихах Бестужева-Рюмина «Мавра Власьевна Томская и Фрол Савич Калугин» (СПб., 1828), в которой богатая вдова, «охотница до чтения», делится с приятелем ее покойного мужа своими мнениями о современной поэзии, репертуаре книгоиздания, ценах на книги и подписке на них. В дальнейшем в газете Бестужева-Рюмина «Северный Меркурий» Мавра Власьевна «поместила» свое «Письмо издателю» (1830. № 62, 63), а затем стала вести рубрику «Смотр журналов» (1830. № 87, 92, 93, 96, 97 и др.).

784

А. Ф. Смирдин с 1834 г. издавал журнал «Библиотека для чтения», который в 1834–1835 гг. совместно редактировали О. И. Сенковский и Н. И. Греч. Но поскольку в последнем томе журнала за 1834 г. (т. 7) в переводе стихотворения В. Гюго было усмотрено неуважение к религии и цензор А. В. Никитенко по распоряжению императора восемь дней провел в заключении на гауптвахте, Греч отказался от редактирования. С 1835 г. Греч редактировал Энциклопедический лексикон, который издавал А. А. Плюшар. Но после выхода шести томов из-за разногласий с цензурой он отказался в октябре 1836 г. и от редактирования Лексикона. См.: Греч Н. И. История первого энциклопедического лексикона в России // Греч Н. И. Записки о моей жизни / Ред. и коммент. Иванова-Разумника и Д. М. Пинеса. М.; Л., 1930. С. 604–614. См. также примеч. 290 и 292 к очерку «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания».

785

Греч действительно часто во время издания «Северной пчелы» ездил за границу, причем нередко надолго останавливался там: в 1833 г. во Францию, в 1835 г. в Германию, в 1836 г. в Англию, Францию, Германию (с поручением осмотреть технологические и ремесленные учебные заведения), в 1837 г. во Францию, Германию и Англию, в 1841 г. в Германию, Швейцарию и Италию, в 1843–1844 гг. в Данию, Германию, Голландию, Бельгию, Францию, в 1844–1846 гг. в Германию и Францию (где долго жил в Париже), в 1847–1848 гг. во Францию, в 1855 г. в Австрию и Германию.

786

Н. И. Греч писал: «Булгарина обвиняли во взятках за статьи, он не брал денег, а довольствовался небольшою частичкою выхваляемого товара или дружеским обедом в превознесенной новой гостинице, вовсе не считая этого предосудительным: брал вознаграждение, как берут плату за объявления, печатаемые в газетах» (Греч Н. И. Записки о моей жизни. С. 710).

787

Н. В. Кукольник издавал еженедельный журнал «Иллюстрация» в 1845–1849 гг.

788

У Бурнашева ошибочно: Ф. И. Дьячков. Имеется в виду Федор Федорович Дьячков, помещавший в «Северном Меркурии» и «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» в 1831–1834 гг. прозу, стихи и переводы с французского.

789

См. примеч. 328 к очерку «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания».

790

И. И. Панаев вспоминал, что Кукольник и Н. Полевой сидели за столом рядом; сильно выпив, «Полевой уверял Кукольника в том, что он один из самых пламенных приверженцев и почитателей его таланта. Кукольник кричал, что имя Полевого никогда не забудется в истории русской литературы; они при этом целовали друг друга и пили брудершафт…»; в конце концов «литературная оргия окончилась пляской. Полевой, Кукольник и [художник Я. Ф.] Яненко пустились вприсядку. Около них составился кружок, рукоплескавший им и кричавший: bravo, bis!..» (Панаев И. И. Литературные воспоминания. Л., 1950. С. 80–82).

791

В 1839 г. типография была продана Е. Фишеру.

792

См. примеч. 49 и 50 к очерку «Булгарин и Песоцкий, издатели еженедельного журнала „Эконом“, в сороковых годах».

793

См.: Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания // Русский вестник. 1871. № 9–11. Подп.: Петербургский старожил В. Б.

794

Псевдоним Барон Брамбеус был впервые использован О. Сенковским в 1833 г.

795

О встречах у Е. В. Кологривовой см. в очерках «Петербургская женщина-литератор сороковых годов (Фан-Дим)» и «Донжуанство барона Брамбеуса».

796

О сюжете с возможным изданием «Энциклопедии русского простолюдина» см.: Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности (1834–1850) // Русский вестник. 1872. № 12. С. 670–680. Подп.: Петербургский старожил.

797

Журнал Н. А. Полевого «Московский телеграф» был закрыт в 1834 г. за резко отрицательную рецензию на пьесу Н. Кукольника «Рука Всевышнего Отечество спасла». По этому поводу получила распространение анонимная эпиграмма:

Рука всевышнего три чуда совершила:
Отечество спасла,
Поэту ход дала
И Полевого удушила.

В Петербург Полевой переехал в 1837 г.

798

На самом деле Н. А. Полевой начал редактировать «Русский вестник» в 1838 г.

799

соперничавшем (от фр. rival – соперник).

800

С 1859 г. «Библиотеку для чтения» издавал В. П. Печаткин.

801

Издателем «Сына Отечества» в 1838 г. был А. Ф. Смирдин, а формально редакторами оставались Ф. В. Булгарин и Н. И. Греч, поскольку министр народного просвещения С. С. Уваров после закрытия «Московского телеграфа» не разрешал Полевому подписывать свое имя в качестве редактора.

802

Полевой написал в «Московском телеграфе» (1825. Прибавл. к № 14. С. 309) о платьях «цветов голубого, розового и грипусье» (фр. gris-poussière – «пыльно-серый»), за что Булгарин в «Северной пчеле» (1825. № 116, 121, 126 и др.) прозвал его Грипусье.

803

Под «нынешним» имеется в виду книгопродавец и издатель Александр Федорович Базунов.

804

См.: Сент-Бёв. Аббат Делиль. Жизнь его и сочинения // Сын Отечества. 1838. Т. 1. Отд. 3. С. 79–108. Переводчик не указан.

805

бесплатно, в порядке дара (лат.).

806

У Бурнашева ошибочно: Ашаниной.

807

См. примеч. 3 к тексту «Вместо предисловия: объяснения к истории „Воспоминаний петербургского старожила (В. П. Б.)“».

808

Эти книги Бурнашев выпускал не в начале 1830-х гг., а во второй их половине. См. примеч. 17 к его автобиографии «Мой литературный формуляр <…>».

809

А. А. Краевский родился в 1810 г., то есть был одних лет с Бурнашевым или старше его на два года.

810

В другом месте Бурнашев писал, что это знакомство произошло 1 сентября 1834 г. См.: Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности (1834–1850) // Русский вестник. 1872. № 7. С. 144. Подп.: Петербургский старожил.

811

Этот пост Краевский получил в 1835 г., в 1837 г. он стал редактором упомянутого журнала.

812

Рецензируя «Детскую книжку на 1835 год» В. П. Бурнашева, Краевский отмечал в повестях Бурнашева «естественность завязки и особенно старание беседовать со своими маленькими читателями ясно, отчего повести его очень занимательны» (Журнал Министерства народного просвещения. 1835. Ч. 7. С. 576).

813

См. примеч. 20 к фрагменту, изъятому из очерка «Четверги у Н. И. Греча».

814

Если речь идет о книгах, подготовленных самим А. А. Краевским, то нам известна только одна, которую издал В. П. Поляков, – упоминаемая ниже книга А. Б. Клот-Бея.

815

В. П. Поляков в 1858 г. прекратил торговлю, а 1875 г. (т. е. через два года после написания Бурнашевым этого плана) умер нищим, в богадельне.

816

Булгарин в поданной в III отделение в марте 1846 г. записке так описывал начальный период издания журнала: «…Краевский сам задумал издавать журнал в большем размере и, чтоб избежать всех формальностей, сопряженных с позволением, вознамерился купить у вдовы Свиньина право на журнал „Отечественные записки“. Тут он показал всю свою смышленость и хитрость. Начал он с того, что нашел акционеров, давших ему деньги (в том числе [В. П.] Давыдова [В. П. Давыдов первоначально входил в число акционеров, но, по-видимому, не внес денег. См.: Орлов Вл. Пути и судьбы. Л., 1971. С. 490–491] и князя Одоевского) на покупку журнала и на издание в обширном виде. Потом убедил акционеров и вдову Свиньина, что журнал идет очень плохо, и купил у них право на часть журнала, сделавшись одним его хозяином, успев, однако ж, прежде, через их посредство, найти во всех министерствах твердую опору и сильное покровительство, которое он теперь поддерживает, привязав к себе денежными выгодами сильные лица в министерствах. Покойного графа Бенкендорфа убедили покровительствовать журналы, принадлежащие Краевскому („Литературную газету“, купленную у Плюшара, и „Отечественные записки“), именем несчастных вдов и сирот двух писателей: Воейкова и Свиньина, и распространять журнал чрез жандармов» (Видок Фиглярин: письма и агентурные записки Ф. В. Булгарина в III отделение / Публ., сост. и коммент. А. И. Рейтблата. М., 1998. С. 492). См. также примеч. 28 к очерку «Булгарин и Песоцкий, издатели еженедельного журнала „Эконом“, в сороковых годах».

817

Имеются в виду Авдотья Яковлевна Брянская, вышедшая замуж за И. И. Панаева, и Анна Яковлевна Брянская, ставшая женой А. А. Краевского.

818

Речь идет о полемике, начатой Ф. В. Булгариным в статье 5 октября 1846 г., в которой говорилось, что из «Отечественных записок» ушли основные сотрудники (В. Г. Белинский, Н. А. Некрасов, И. И. Панаев). А. А. Краевский напечатал в качестве возражения брошюру «Объяснение по не-литературному делу» (СПб., 1846), в которой доказывал, что названные литераторы не играли ключевой роли в журнале и он не очень пострадал от их ухода. В. Г. Белинский, И. И. Панаев и Н. А. Некрасов ответили брошюрой «Необходимое объяснение» ([СПб.], 1846), где опровергли утверждения Краевского.

819

Бурнашев печатался в «Отечественных записках» в 1840–1843 гг., см.: «Извлечение из записной книжки земледельца» (1840. № 6), «Овцеводство в Великобритании» (1841. № 8), «Выдержки из записной агенды любителя сельского хозяйства и домоводства» (1842. № 12), «Крестьянская свадьба в Нижегородской губернии» (1843. № 1) и др.

820

Это не совсем так. Наряду с безусловно положительными оценками нередко в рецензиях встречались и разного рода упреки и замечания, см.: Отечественные записки. 1839. № 2. Отд. VII. С. 66–70, 85–95; № 6. Отд. VII. С. 24–27; № 8. Отд. VII. С. 87; 1843. № 3. Отд. VI. С. 16; № 5. Отд. VI. С. 19, и др.

821

См.: Клот-Бей А. Б. Египет в прежнем и нынешнем своем состоянии / Пер. с фр. А. А. Краевского. СПб.: В. Поляков, 1843. Ч. 1–2.

822

Бурнашев имеет в виду высказывания о Краевском Панаева в его «Литературных воспоминаниях», опубликованных в «Современнике» в 1861 г. (№ 1, 2, 9–11). См.: Панаев И. И. Литературные воспоминания. Л., 1950 (по указ.).

823

27 февраля 1848 г. Николай I распорядился создать специальный комитет, призванный контролировать действия цензуры (формально он был учрежден 2 апреля и поэтому назывался Комитетом 2 апреля, или, по имени председателя, Меншиковским).

824

Б. М. Федоров еще в 1846 г. представил в III отделение свои выписки из «Отечественных записок», см. их в: Лемке М. Николаевские жандармы и литература 1826–1855 гг. 2-е изд. СПб., 1909. С. 313–315.

825

После покупки в 1838 г. «Отечественных записок» Краевский пригласил вести отдел критики В. С. Межевича, однако тот не оправдал ожиданий, и с февраля 1839 г. начались переговоры с Белинским, который с августа начал печататься в «Отечественных записках», а в октябре переехал в Петербург из Москвы и вскоре стал опорой журнала. См.: Панаев И. И. Литературные воспоминания. Л., 1950. С. 138–139, 187–190.

826

Греч редактировал Энциклопедический лексикон в 1835–1836 гг.

827

Сеид – почетный титул мусульман, возводящих свою родословную к Мухаммеду; здесь: близкий человек, глубоко преданный покровителю.

828

См.: Греч Н. История первого энциклопедического лексикона в России // Греч Н. И. Записки о моей жизни. М.; Л., 1930. С. 604–614. Впервые этот мемуар был опубликован в «Русском архиве» (1870. Вып. 7. Стлб. 1247–1272).

829

А. В. Старчевский создал еженедельный журнал «Сын Отечества» в 1856 г.

830

Бурнашев издавал «Труды Вольного экономического общества» в 1850–1856 гг.

831

М. С. Хотинский поместил в «Сыне Отечества» в 1860 г. цикл статей под названием «Темные стороны человеческого ума и чувств».

832

С 1849 г. Старчевский был соредактором Сенковского (практически – основным редактором) журнала «Библиотека для чтения». См. его воспоминания: Старчевский А. В. Воспоминания старого литератора // Исторический вестник. 1891. № 8. С. 324–325, 328–342; № 9. С. 559–592; Он же. Последние десять лет жизни барона Брамбеуса (Осипа Ивановича Сенковского) // Наблюдатель. 1884. № 7–12.

833

См. примеч. 47 к очерку «Петербургская женщина-литератор сороковых годов (Фан-Дим)».

834

См. один из таких анекдотов в подборке «Мемуарные миниатюры, написанные В. П. Бурнашевым для Н. С. Лескова».

835

Старчевский купил дом Монферрана в апреле 1860 г., а через 7 лет, разорившись, продал его.

836

В 1863 г. Старчевский приобрел ряд зданий между Английской набережной и Галерной улицей, которыми ранее владел Н. П. Румянцев, перестроил их и превратил в доходные дома.

837

В «Искре» неоднократно появлялись различные насмешки над Старчевским и выпады против него. Например, В. И. Богданов так высмеивал многочисленные перепечатки в «Сыне Отечества» из других газет:

Как султана без наложниц,
Как солдата без ружья,
Так Старчевского без ножниц
Не могу представить я.

(Эпиграфы из «Ревизора» к современным журналам и газетам // Искра. 1866. № 45. С. 595).

См. также: Поэты «Искры»: В 2 т. Л., 1955 (по указ. на «Сын Отечества»).

838

К Н. Петрову «Сын Отечества» перешел в 1868 г., а в 1870 г. ему пришлось передать газету И. И. Успенскому.

839

Тут у Бурнашева путаница. «Северная пчела», которую с 1860 г. издавал П. С. Усов, прекратила выходить в 1864 г. Старчевский же перестал издавать и редактировать «Сын Отечества» в 1868 г. В 1870 г. «Сын Отечества», превратившийся к тому времени в газету, стал издавать И. И. Успенский, а редактировать Старчевский, но в начале 1871 г. он был вынужден уйти, Успенский стал издателем-редактором.

840

Так проходит слава мирская! (лат.).

841

В указатель не внесены литературные и мифологические персонажи, а также лица, упомянутые только в комментариях. Фамилии и имена, которые могли быть выдуманы или искажены В. П. Бурнашевым, помечены вопросительным знаком в круглых скобках. Введены следующие сокращения: ген. – генерал, гос. – государственный, имп. – императорский, л. – гв. – лейб-гвардии.


Еще от автора Владимир Петрович Бурнашев
Воспоминания петербургского старожила. Том 1

Журналист и прозаик Владимир Петрович Бурнашев (1810-1888) пользовался в начале 1870-х годов широкой читательской популярностью. В своих мемуарах он рисовал живые картины бытовой, военной и литературной жизни второй четверти XIX века. Его воспоминания охватывают широкий круг людей – известных государственных и военных деятелей (М. М. Сперанский, Е. Ф. Канкрин, А. П. Ермолов, В. Г. Бибиков, С. М. Каменский и др.), писателей (А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, Н. И. Греч, Ф. В. Булгарин, О. И. Сенковский, А. С. Грибоедов и др.), также малоизвестных литераторов и журналистов.


Рекомендуем почитать
Данте. Его жизнь и литературная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Карамзин. Его жизнь и научно-литературная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839–1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Каппель в полный рост

Тише!.. С молитвой склоняем колени...Пред вами героя родимого прах...С безмолвной улыбкой на мертвых устахОн полон нездешних, святых сновидений...И Каппеля имя, и подвиг без меры,Средь славных героев вовек не умрет...Склони же колени пред символом веры,И встать же за Отчизну Родимый Народ...Александр Котомкин-Савинский.


На службе военной

Аннотация издательства: Сорок пять лет жизни отдал автор службе в рядах Советских Вооруженных Сил. На его глазах и при его непосредственном участии росли и крепли кадры командного состава советской артиллерии, создавалось новое артиллерийское вооружение и боевая техника, развивалась тактика этого могучего рода войск. В годы Великой Отечественной войны Главный маршал артиллерии Николай Николаевич Воронов занимал должности командующего артиллерией Красной Армии и командующего ПВО страны. Одновременно его посылали представителем Ставки на многие фронты.


Абель Паркер Апшер.Гос.секретарь США при президенте Джоне Тайлере

Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.


Странные совпадения, или даты моей жизни нравственного характера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Воспоминания русских крестьян XVIII — первой половины XIX века

Сборник содержит воспоминания крестьян-мемуаристов конца XVIII — первой половины XIX века, позволяющие увидеть русскую жизнь того времени под необычным углом зрения и понять, о чем думали и к чему стремились представители наиболее многочисленного и наименее известного сословия русского общества. Это первая попытка собрать под одной обложкой воспоминания крестьян, причем часть мемуаров вообще печатается впервые, а остальные (за исключением двух) никогда не переиздавались.


Воспоминания

Внук известного историка С. М. Соловьева, племянник не менее известного философа Вл. С. Соловьева, друг Андрея Белого и Александра Блока, Сергей Михайлович Соловьев (1885— 1942) и сам был талантливым поэтом и мыслителем. Во впервые публикуемых его «Воспоминаниях» ярко описаны детство и юность автора, его родственники и друзья, московский быт и интеллектуальная атмосфера конца XIX — начала XX века. Книга включает также его «Воспоминания об Александре Блоке».


Моя жизнь

Долгая и интересная жизнь Веры Александровны Флоренской (1900–1996), внучки священника, по времени совпала со всем ХХ столетием. В ее воспоминаниях отражены главные драматические события века в нашей стране: революция, Первая мировая война, довоенные годы, аресты, лагерь и ссылка, Вторая мировая, реабилитация, годы «застоя». Автор рассказывает о своих детских и юношеских годах, об учебе, о браке с Леонидом Яковлевичем Гинцбургом, впоследствии известном правоведе, об аресте Гинцбурга и его скитаниях по лагерям и о пребывании самой Флоренской в ссылке.


Дневник. Том 1

Любовь Васильевна Шапорина (1879–1967) – создательница первого в советской России театра марионеток, художница, переводчица. Впервые публикуемый ее дневник – явление уникальное среди отечественных дневников XX века. Он велся с 1920-х по 1960-е годы и не имеет себе равных как по продолжительности и тематическому охвату (политика, экономика, религия, быт города и деревни, блокада Ленинграда, политические репрессии, деятельность НКВД, литературная жизнь, музыка, живопись, театр и т. д.), так и по остроте критического отношения к советской власти.