Воспоминания петербургского старожила. Том 1 - [154]

Шрифт
Интервал

Отец мой выразил свое удовольствие, что мог своим посильным советом в деле своей служебной специальности быть полезен его высокопревосходительству, и поспешил пригласить гостя в гостиную; но гость, обратив внимание на чрезвычайно подробную карту Орловской губернии, сказал:

– Пожалуйста, Петр Алексеевич, без особенных церемонностей. Мне и тут прекрасно. Я охотно посмотрю нашу губернию на такой подробной, до мелочей, карте, – и, тотчас сев у карты, начал ее внимательно разбирать, причем немедленно нашел свою деревню поблизости Орла. Он рассматривал все тонкости и читал все надписи простыми глазами легче, чем отец при помощи очков, а я лорнета.

– Какое удивительное вы, Алексей Петрович, – сказал мой отец, – имеете зрение. Недаром вас прозвали кавказским орлом, смотрящим прямо и на солнце, не моргая.

– Солнце – герб Персии, – улыбаясь заметил Ермолов. – Я глядел на это солнце, правда, очень зорко; не знаю, как глядеть будут другие. А в самом деле, я физически дальнозорок необыкновенно, и эта дальнозоркость много еще усовершенствовалась в моей боевой и полевой службе. Далеко видят горцы; но мне случалось перещеголевывать самых зорких из них. Карта эта очень интересна, и ежели бы ваш землемер чересчур не задорожился, мне хотелось бы иметь для себя собственно такую же карту, но не всей губернии, а только уезда, в котором сидит наша деревушка.

– До отъезда вашего высокопревосходительства в Москву, куда, как слышно, вы собираетесь, – говорил мой отец, – желание ваше будет исполнено непременно: я за величайшее наслаждение и честь себе почту преподнести эту карту вашему высокопревосходительству.

– Спасибо, – улыбался Ермолов, – но не спасибо за титулование. Бога ради, без этих высокопревосходительств! Терпеть не могу! Да и не к лицу это нашему брату отставняге. А вот что я вам скажу, Петр Алексеевич, ведь мы с вами не с сегодня знакомы, хотя на войне в германских землях нам с вами не случалось сталкиваться. Я знаком с вами по слуху от человека, правда, энтузиастического, но доброго и честного малого. Это француз Кастела, который мне все уши прожужжал вашею фамилиею, восклицая то и дело: «Oh! le chef de section, m-r Bournacheff, en voilà un homme capable!» (О, начальник отделения, г. Бурнашев, вот способный человек!) Он, кажется, только что не молится на вас, этот восторженный Кастела.

Отец мой, видимо, был доволен, что разговор принял это направление, и сообщил Ермолову то, что провансалец писал ему из Тифлиса о tête de lion et cœur de bronse[1068].

– Предприятие Кастелы, – сказал серьезно Ермолов, – дело важное для края, где все самою природою создано для производства правильного шелководства, да где только нет людей умелых и одаренных для этого достаточным терпением. Кастеле мы дали изрядные куски земли и помогли во всем, в чем только могли помочь. Вся, однако, беда от слишком впечатлительного и быстро восприимчивого характера сеньора Кастела, которого надо сдерживать с надлежащею осторожностью от его стремлений к paradis terrestre[1069]. Он малый предобрый, полюбил меня, отдался мне всею душою. Надо было видеть, как он, чудак, рыдал, словно истерическая барыня, когда я уезжал оттуда. Боюсь за его дело, боюсь, зная его характер и его увлечение с погоней уж не за двумя, а за десятью зайцами разом. Другому начальнику[1070] недосуг будет, за ромом военной славы (Ермолов иронически улыбнулся), носиться с этим, впрочем, очень полезным иностранцем, как с облупленным яичком. Оставленный на свой произвол, самодурный провансалец как бы не прыгнул в enfer terrestre (земной ад), прежде чем сделать что-нибудь для paradis (рая).

После этого отец мой велел мне принести из его кабинета атлас с подробною картою России, потому что Алексей Петрович изъявил желание показать моему отцу на карте Грузии те места, какие предоставлены были Кастеле для устройства на них шелководственных заведений. Когда карта Грузии, вынутая из сафьянного футляра всего атласа, была разложена, Ермолов, водя по ней пальцем, сказал, как бы ни к кому не обращаясь:

– Сейчас виден аккуратный штейнгелевский квартирмейстер[1071]! Картография, картография!.. А я думаю, Петр Алексеевич, что в целом богоспасаемом граде Орле такой географический атлас только у вас окажется. Я пари готов держать, что и в гимназии такого нет.

– Нет теперь, – заметил мой отец, – но будет скоро: директор гимназии[1072] просил меня выписать один экземпляр от знакомого мне петербургского книгопродавца Ильи Ивановича Глазунова. Само собою разумеется, что я презентую эту вещь гимназии, которой странно не иметь у себя подробного географического атласа нашего отечества.

Алексей Петрович слегка карандашом, тут лежавшим, отметил на карте те места, где должно было быть основано кастеллевское шелководство. Тогда они с отцом несколько времени говорили довольно подробно об этом предмете, употребляя много выражений чисто технических и мне вовсе незнакомых, почему я положительно не мог отдать себе отчета в этом обмене замечаний и сообщений между бывшим администратором края и бывшим высшим чиновником мануфактурного управления. Вследствие этого я и не передаю всего этого технического разговора здесь, хотя теперь, 45 лет спустя, будучи сам таки достаточно знаком с теориею шелководственного производства, я мог бы «сочинить» эту беседу; но это значило бы оправдать то бессовестное, бездоказательное, невежественное и в высшей степени невежливое, достойное только самых грязнейших обществ глумление и обвинение меня во лжи, какое позволил себе Нил Адмирари в 224 № «Голоса», воскресный фельетон которого, по-видимому, пишется для самого необразованного слоя российской публики.


Еще от автора Владимир Петрович Бурнашев
Воспоминания петербургского старожила. Том 2

Журналист и прозаик Владимир Петрович Бурнашев (1810-1888) пользовался в начале 1870-х годов широкой читательской популярностью. В своих мемуарах он рисовал живые картины бытовой, военной и литературной жизни второй четверти XIX века. Его воспоминания охватывают широкий круг людей – известных государственных и военных деятелей (М. М. Сперанский, Е. Ф. Канкрин, А. П. Ермолов, В. Г. Бибиков, С. М. Каменский и др.), писателей (А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, Н. И. Греч, Ф. В. Булгарин, О. И. Сенковский, А. С. Грибоедов и др.), также малоизвестных литераторов и журналистов.


Рекомендуем почитать
Северная Корея. Эпоха Ким Чен Ира на закате

Впервые в отечественной историографии предпринята попытка исследовать становление и деятельность в Северной Корее деспотической власти Ким Ир Сена — Ким Чен Ира, дать правдивую картину жизни северокорейского общества в «эпохудвух Кимов». Рассматривается внутренняя и внешняя политика «великого вождя» Ким Ир Сена и его сына «великого полководца» Ким Чен Ира, анализируются политическая система и политические институты современной КНДР. Основу исследования составили собранные авторами уникальные материалы о Ким Чен Ире, его отце Ким Ир Сене и их деятельности.Книга предназначена для тех, кто интересуется международными проблемами.


Хулио Кортасар. Другая сторона вещей

Издательство «Азбука-классика» представляет книгу об одном из крупнейших писателей XX века – Хулио Кортасаре, авторе знаменитых романов «Игра в классики», «Модель для сборки. 62». Это первое издание, в котором, кроме рассказа о жизни писателя, дается литературоведческий анализ его произведений, приводится огромное количество документальных материалов. Мигель Эрраес, известный испанский прозаик, знаток испано-язычной литературы, создал увлекательное повествование о жизни и творчестве Кортасара.


Кастанеда, Магическое путешествие с Карлосом

Наконец-то перед нами достоверная биография Кастанеды! Брак Карлоса с Маргарет официально длился 13 лет (I960-1973). Она больше, чем кто бы то ни было, знает о его молодых годах в Перу и США, о его работе над первыми книгами и щедро делится воспоминаниями, наблюдениями и фотографиями из личного альбома, драгоценными для каждого, кто серьезно интересуется магическим миром Кастанеды. Как ни трудно поверить, это не "бульварная" книга, написанная в погоне за быстрым долларом. 77-летняя Маргарет Кастанеда - очень интеллигентная и тактичная женщина.


Добрые люди Древней Руси

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Иван Никитич Берсень-Беклемишев и Максим Грек

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Антуан Лоран Лавуазье. Его жизнь и научная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад отдельной книгой в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют по сей день информационную и энергетико-психологическую ценность. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Воспоминания русских крестьян XVIII — первой половины XIX века

Сборник содержит воспоминания крестьян-мемуаристов конца XVIII — первой половины XIX века, позволяющие увидеть русскую жизнь того времени под необычным углом зрения и понять, о чем думали и к чему стремились представители наиболее многочисленного и наименее известного сословия русского общества. Это первая попытка собрать под одной обложкой воспоминания крестьян, причем часть мемуаров вообще печатается впервые, а остальные (за исключением двух) никогда не переиздавались.


Воспоминания

Внук известного историка С. М. Соловьева, племянник не менее известного философа Вл. С. Соловьева, друг Андрея Белого и Александра Блока, Сергей Михайлович Соловьев (1885— 1942) и сам был талантливым поэтом и мыслителем. Во впервые публикуемых его «Воспоминаниях» ярко описаны детство и юность автора, его родственники и друзья, московский быт и интеллектуальная атмосфера конца XIX — начала XX века. Книга включает также его «Воспоминания об Александре Блоке».


Моя жизнь

Долгая и интересная жизнь Веры Александровны Флоренской (1900–1996), внучки священника, по времени совпала со всем ХХ столетием. В ее воспоминаниях отражены главные драматические события века в нашей стране: революция, Первая мировая война, довоенные годы, аресты, лагерь и ссылка, Вторая мировая, реабилитация, годы «застоя». Автор рассказывает о своих детских и юношеских годах, об учебе, о браке с Леонидом Яковлевичем Гинцбургом, впоследствии известном правоведе, об аресте Гинцбурга и его скитаниях по лагерям и о пребывании самой Флоренской в ссылке.


Дневник. Том 1

Любовь Васильевна Шапорина (1879–1967) – создательница первого в советской России театра марионеток, художница, переводчица. Впервые публикуемый ее дневник – явление уникальное среди отечественных дневников XX века. Он велся с 1920-х по 1960-е годы и не имеет себе равных как по продолжительности и тематическому охвату (политика, экономика, религия, быт города и деревни, блокада Ленинграда, политические репрессии, деятельность НКВД, литературная жизнь, музыка, живопись, театр и т. д.), так и по остроте критического отношения к советской власти.