Воспоминания любовницы миллионера - [22]
— Не уверена, — произнесла она, радуясь, что внешне остается спокойной, хотя сердце ее разрывалось. Диди избегала встречаться взглядом с Камероном, все еще чувствуя себя уязвимой. — Хм, у тебя есть банный халат?
Камерон, обнаженный, прошел в ванную комнату и снял с двери махровый халат. Диди не могла глаз оторвать от него, но мужчину, похоже, это не беспокоило.
Он бросил халат ей и надел брюки, которые вчера ночью швырнул на пол. Камерон не удосужился надеть нижнее белье. Подойдя к Диди, он провел большим пальцем по ее нижней губе.
— Значит, ты не уверена, да?
Она вздрогнула так, словно ее ударило током.
— Вчера ночью я сказала, что мне не нравятся мужчины вроде тебя.
Чтобы надеть халат, придется вылезти из-под простыни. Закрыв глаза, Диди кое-как натянула халат. Поднявшись, она подошла к окну и посмотрела вниз, на оживленную даже в столь ранний час улицу.
— Нет. — Камерон подошел и встал позади нее. — Вчера ночью ты заявила, что тебе не нравлюсь именно я. Диди, — продолжал он, — несмотря на твое критическое мнение обо мне, зачем нам ограничиваться одной ночью, если нас явно тянет друг к другу?
— Нас связывают исключительно деловые отношения. — Диди пыталась говорить твердо. — А через две с половиной недели не будет и их.
— Так давай установим основные правила. — Камерон смачно поцеловал ее в затылок, затем у основания шеи.
Она повернулась к нему лицом:
— Основные правила? — Ее сердце билось так сильно, что она опасалась, как бы оно не выскочило из груди.
— Ты работаешь днем здесь, а я в офисе.
— А ночи?..
— Ночью мы будем выяснять, есть ли между нами что-либо общее. — Его глаза недвусмысленно заблестели.
— А когда придет время, я уйду, и ни у кого не возникнет проблем.
— Точно.
— Да, конечно. — Диди отошла от него и принялась собирать одежду, которую разбросала вчера вечером.
Чего она ожидала? Она флиртовала с Камероном, заводила его, заставила назваться ее любовником, чтобы успокоить сестру…
— Похоже, тебе не слишком нравится такая идея, — заметил он.
Она бросила на него свирепый взгляд через плечо, поднимая с пола футболку:
— А должна нравиться?
— Прошлой ночью тебе было хорошо, Диди. — Его тон смягчился. — То, что произошло у тебя с твоим бывшим парнем, не повторится, поскольку мы оба знаем, на что идем… Я обязательно предоставлю тебе и другие привилегии.
— Другие привилегии?!
— Я посещаю множество благотворительных мероприятий; на некоторых необходимо появляться с дамой. Если мы отправимся на какой-то прием, я оплачу все расходы: одежду, салоны красоты и так далее.
— Ты имеешь в виду, что я должна сопровождать тебя? На мероприятия, где ты продемонстрируешь свой очередной трофей? — усмехнулась Диди. — Слушай, я по другую сторону баррикад. И играть в твои игры не намерена.
На лице Камерона появилось непонятное ей выражение.
— У тебя не слишком большой выбор, Диди. — Он почесал подбородок. — В случае твоего отказа я могу вывести в свет любую другую женщину. Кстати, наше деловое соглашение при этом останется в силе.
При мысли о другой женщине, отправляющейся с Камероном, пока она сидит в его квартире и трудится не покладая рук, Диди затошнило.
— Ты забыл, что мне, возможно, придется работать и вечерами.
Он покачал головой:
— Не каждый вечер, Диди. Тебе обязательно понадобится отдых. И я заверяю, что не потащу тебя туда, где тебе будет некомфортно.
Ей придется быть очень осторожной, чтобы не влюбиться в Камерона. Она не собирается снова страдать от любви.
Но Диди знала, что их влечение взаимно, и хотела насладиться им, пока находится здесь. Почему бы не попробовать, черт побери? Они оба свободны, не связаны обязательствами и живут в двадцать первом веке.
Наконец Диди взглянула на него:
— Если придется посещать какие-то мероприятия, я буду носить собственную одежду. И поверь, никто, кроме меня, не сможет уложить мои волосы.
Кам неторопливо выдохнул, глядя, как Диди пытается пригладить непослушные пряди. Он и не подозревал, что стоял затаив дыхание.
Не сдержавшись, он пересек комнату, обхватил прекрасное, завораживающее лицо Диди ладонями, увидел в ее глазах воспоминание о прошлой ночи и припал к ее чувственным губам.
Услышав, как кто-то прохаживается около двери, Камерон неохотно отстранился от Диди, еще раз нежно поцеловал ее и произнес:
— Мне надо привести себя в порядок, а ты тем временем предложи гостье завтрак.
— Хм… — Она засунула пальцы за пояс его брюк и посмотрела на него. — Мне нравится твой небрежный вид.
Камерон отвел ее руки и приказал:
— Иди. Сейчас же. А то я забуду об обязанностях хозяина.
А также о том, что сегодня ему предстоит осмотр двух строительных площадок и запланированы три встречи…
Двадцать минут спустя Камерон налил себе кофе. Вероника попивала кофе, сидя в гостиной на диване, а Диди тем временем доставала из холодильника яйца. Открытая планировка жилой зоны квартиры позволяла Камерону видеть обеих женщин одновременно.
Сестры были абсолютно не похожи друг на друга. Он не мог не отметить, что Вероника оказалась копией тех женщин, с которыми он обычно проводил ночь, завтракал, а затем расходился в разные стороны.
Пока Кам направлялся с дымящейся кружкой к дивану, навстречу ему вышел Чарли, приветствуя. Почему кошки неизменно ласкаются к тем, кто их игнорирует? Однако Камерон наклонился и погладил шелковистые кошачьи ушки, одновременно кивая гостье:
Они расстались пять лет назад. Мелани, ничем не примечательная, простая девушка, посчитала, что не подходит блестящему Люку Делани. И вот случай вновь сводит их вместе…
Мариэль долгое время жила за границей, занимаясь карьерой и стремясь стать знаменитым дизайнером, но она ни на миг не забывала Дейна Хантингтона, мужчину, который в юности разбил ей сердце. Но прошедшие годы не погасили пламя пылающей между ними страсти, и у этого дьявольского красавца есть предложение, от которого она не сможет отказаться…
Абигейл Сеймур приезжает в город на берегу океана, чтобы начать собственное дело в этом туристическом раю. Но в первый же день, который должен был положить начало ее успеху, она обнаруживает, что стала жертвой мошенника…
Молодая талантливая пианистка Карисса Грейс верит в провидение и предопределенность. Для нее не существует ничего случайного. И однажды судьба сводит ее с Беном Джемисоном, которому предстоит сыграть неоднозначную роль в жизни девушки…
Спустя шесть долгих лет странствий успешный фотограф Джек Девлин возвращается в родной Мельбурн, чтобы проводить отца в последний путь. Клео Ханиуэлл, заботившаяся о Джерри до последнего дня, с трепетом и волнением ожидает Джека. Девушка убеждена – именно он любовь всей ее жизни. Джек, мечтавший о Клео все эти годы, противится чувству, но пламя первой любви разгорается в его душе с новой силой. Долго сдерживаемая страсть бросает влюбленных в объятия друг друга, однако предстоящие испытания способны разбить их мечты о счастье…
Клео с детства была влюблена в Джека, а он неожиданно уехал, стал известным фотографом и ни разу даже не позвонил ей. Их встреча через шесть лет явилась серьезным испытанием для них обоих.
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.