Воспоминания [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Бартенева (урожденная Бурцева) Аполлинария Петровна – мать П. И. Бартенева.

2

Державин был тамбовским губернатором в 1785–1788 гг.

3

Барда – гуща, остатки от перегона хлебного вина из браги.

4

Курпичковом, т. е. из овчины.

5

Гернгутер – член протестантской секты гернгутеров.

6

Кокорев Василий Александрович (1817–1889) – предприниматель, разбогатевший на винных откупах.

7

Вельтман Александр Фомич (1800–1870) – писатель.

8

Строганов Сергей Григорьевич (1794–1882) – государственный деятель. В 1835–1847 гг. попечитель Московского учебного округа, в 1859–1860 гг. – Московский генерал-губернатор.

9

Шевырев Степан Петрович (1806–1864) – критик, историк литературы, поэт. В Московском университете читал курс всеобщей истории и теории поэзии.

10

Грановский Тимофей Николаевич (1813–1855) – историк, общественный деятель. С 1839 г. – профессор всеобщей истории Московского университета.

11

Соловьев Сергей Михайлович (1820–1879) – историк, читавший курс русской истории в Московском университете. В 1871–1877 гг. – ректор Московского университета.

12

Яворский Стефан (1658–1722) – церковный деятель и писатель.

13

Никон (1605–1681) – патриарх; провел церковные реформы, вызвавшие раскол.

14

Годунов Борис (ок. 1552–1605) – русский царь с 1598 г.

15

Опубл.: «Временник Общества истории и древностей Российских», 1852, кн. 15, смесь, с. 29–30.

16

Еленев Федор Павлович (1827–1902) – публицист.

17

«Ундина» – поэма В. А. Жуковского.

18

Катков Михаил Никифорович (1818–1887) – публицист, издатель журнала «Русский Вестник» и газеты «Московские Ведомости».

19

В комнате Степана Никитича
Стоит великолепный диван,
На нем полулежа восседает хозяин,
Рядом с ним Миансарьянц.
И лежат они болтают,
Каждый курит свою папиросу.
Глядь: да это кони Закревского.
Тут они подпрыгивают как кошки,
Принимая весьма дипломатичный вид —
Ведь это проплывет перед ними зрелище старого изобилия…
И вот они снова лежат на азиатский манер
И болтают как прежде.
(нем.)

20

Языков Николай Михайлович (1803–1846/47) – поэт.

21

Хомяков Алексей Степанович (1804–1860) – философ, писатель, поэт, публицист.

22

В тексте ошибочно: «Алексея Михайловича».

23

В подавлении венгерской революции 1848–1849 гг. принимали участие русские войска.

24

Вы не хотите ли выпить?.. Весьма охотно бы, месье. (фр.)

25

Блудов Дмитрий Николаевич (1785–1864) – государственный деятель.

26

Кошелев Александр Иванович (1806–1883) – общественный деятель, славянофил.

27

Л. Д. Шевич – урожденная Блудова, дочь Д. Н. Блудова.

28

«Записки о всемирной истории». Ч. 1–2 опубликованы в 1871–1873 гг.

29

Александр II (1818–1881) – российский император с 1855 г.

30

В период Крымской войны 1853–1856 гг.

31

Закревский Арсений Андреевич (1783–1865) – граф, государственный деятель, в 1848–1859 гг. – Московский генерал-губернатор.

32

Паскевич Иван Федорович (1782–1856) – генерал-фельдмаршал, в 1827–1830 гг. – наместник на Кавказе.

33

Кутила (фр.).

34

Самохарактеристика Гете, по его письмам (нем.).

35

Павлова Каролина Карловна (1807–1893) – поэтесса.

36

Текст стихотворения отличается от опубликованного П. И. Бартеневым в «Русском Архиве». 1912, № 2, с. 317.

37

Филарет (Дроздов Василий Михайлович) (1782–1867) – церковный деятель, с 1826 г. – митрополит Московский.

38

Анненков Павел Васильевич (1813–1887) – литературный критик, мемуарист, подготовил первое научное издание сочинений А. С. Пушкина (1855–1857).

39

Даль Владимир Иванович (1801–1872) – писатель, этнограф.

40

Статья Бартенева «Род и детство Пушкина» опубликована в «Отечественных Записках», 1853.

41

Бартенев неточен: до этой публикации у него уже были опубликованные работы.

42

Труды по истории русской империи (нем.).

43

Елагина Авдотья Петровна (1789–1877) – племянница В. А. Жуковского, мать И. В. и П. В. Киреевских.

44

Бантыш-Каменский Дмитрий Николаевич (1778–1850) – историк, писатель. Автор «Словаря достопамятных людей русской земли». Ч. 1–5, М., 1836; доп. ч. 1–3, СПб., 1847.

45

Кетчер Николай Христофорович (1806–1886) – врач, поэт-переводчик.

46

Искаженная латынь (примеч. публикатора).

47

Саксонец-лужичанин (лат.).

48

Трое составляют коллегию. Троих достаточно для судебного заседания (лат).

49

Тетушка-добродетель (фр.).

50

Калайдович Константин Федорович (1792–1832) – историк, археограф. См.: Калайдович К. Памятники российской словесности XII в. М., 1821.

51

См.: Буслаев Ф. И. История русской литературы. Лекции… наследнику Николаю Александровичу (1859–1860), вып. 1–3, М., 1904–1906.

52

Шереметев Сергей Дмитриевич (1844–1918) – граф, историк, археограф.

53

Историко-подготовительные занятия (нем.).

54

«Самая лоснящаяся из карпов». Игра слов, основанная на фамилии дамы, где «Поликарп», произнесенное по-французски, означает «лоснящийся карп» (фр.).

55

Мой друг-отец (нем.).

56

См.: Ранке Л. История Сербии по сербским источникам. М., 1857.

57

Ефремов Петр Александрович (1830–1907) – библиограф, историк литературы.

58

В 1857 г. Бартенев был соредактором журнала «Русская Беседа».

59

Указатель опубликован во «Временнике Общества истории и древностей Российских», 1855, кн. 21.

60

Для строгого догляду (фр.).

61

Мужеподобная крикунья (фр.).

62

Шпигоцкая Софья Даниловна – жена П. И. Бартенева.

63

См.: Бартенев П. И. Яков Иванович Булгаков. Историко-биографический очерк. – «Москвитянин», 1854, № 18.

64

См.: Бартенев П. И. Биография Моркова. – «Русская Беседа», 1857, кн. 8.

65

См.: Бартенев П. И. Биография И. И. Шувалова. – «Русская Беседа», 1857, кн. 4.

66

Кельсиев Василий Иванович (1835–1872) – деятель революционного движения.


Еще от автора Петр Иванович Бартенев
О Пушкине: Страницы жизни поэта. Воспоминания современников

Пётр Иванович Бартенев (1829—1912) по праву может быть назван первым пушкинистом. Личность Бартенева, историка, филолога, библиографа, многолетнего издателя и редактора «Русского Архива», заслуживает внимания сама по себе, и всё же его вклад в отечественную культуру измеряется прежде всего главным делом, подвигом жизни Петра Ивановича — собиранием материалов о Пушкине. Любовь к поэту, тонкое понимание, исключительный такт — вот на чём основывались все разыскания и исследования Бартенева, вот что завещал он последующим поколениям пушкинистов. В сборник включены как основные сочинения Бартенева о Пушкине, так и отдельные заметки, разбросанные по страницам «Русского Архива», наиболее значительные из собранных им в разные годы материалов. Для детей старшего школьного возраста.Составитель, автор вступительной статьи и примечаний Аркадий Моисеевич ГординРецензент — доктор филологических наук Р.


Рекомендуем почитать
Совращенцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жиличка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Запах искусственной свежести

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На Килиманджаро все в порядке

Перевод с французского Юлии Винер.


Как я мечтал о бескорыстии

Перевод с французского А. Стерниной.


Золотой желудь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.