Воспитание жизнью - [101]
— Ох… — Анжела сморщилась.
— Что с тобой?
— Старомодное имя.
— Мне лично нравится. Анжела стала перечислять имена:
— Кристина, Грит, Анке, Бэрбель…
— Нет, Софи лучше.
Мы замолчали.
Неожиданно Анжела заплакала и сказала:
— Фреди, не думай, что я тебя тороплю. Просто я беспокоюсь о ребенке. Место в яслях я все же получили, так что буду работать. Не подумай, что я тебе навязываюсь. Можешь уйти. Я же вижу, как тебе все это неприятно.
Я начал успокаивать Анжелу.
В это время к нам подошла сестра и спросила:
— Ну, родители, как вы решили назвать свою дочку?
Анжела вытерла слезы и твердым голосом сказала:
— Бэрбель. Малютку зовут Бэрбель, и только так!
Я встал и, попрощавшись, вышел.
В оставшиеся дни отпуска я обошел знакомых. Мама уже начала думать, что я серьезно заболел, и поэтому старалась всячески угодить мне: то приносила в мою комнату стакан горячего грога, то согревала постель грелкой, то предлагала выпить шоколаду.
— Раньше ты так любил его, мальчик!
Она несколько раз была у Анжелы, но старалась приходить в такое время, чтобы не встречаться ни с отцом Анжелы, ни с ее тетушкой. Разрешение на посещение роженицы в не предусмотренное распорядком дня больницы время мама получала у старшей сестры отделения, которую она хорошо знала по работе в доме престарелых.
Мама заставила меня накупить малышке всяких мелочей. Сберкнижка моя почти опустела. Купил я и детскую коляску, давно нравившуюся Анжеле, и детскую кроватку со всеми необходимыми принадлежностями. Я был очень доволен, когда наступил последний день моего отпуска. Отец Анжелы захотел еще раз поговорить со мной, разумеется в присутствии тетушки.
Я с ужасом ждал этого разговора, который, к счастью, не состоялся: отец Анжелы в тот день был занят на работе. А может быть, он просто забыл. Попрощавшись с Анжелой, я прямо из родильного дома поехал на вокзал. Сев в вагон, я облегченно вздохнул.
39
В Рагун я приехал вечером. Выйдя из вагона, постоял на перроне, пока мимо меня не прогромыхал состав и вдали не исчезла красная точка сигнального фонаря на последнем вагоне.
В семь часов вечера я уже был в казарме. Когда шел по коридору, мимо меня пробежал Петер. Он поздоровался со мной и бросил:
— Все ты мог бы рассказать нам сам!
— А что ты знаешь? — спросил я.
— Думаю, что все, Фред.
Я пошел в свою комнату.
— Кстати, с твоим расчетом я все уладил! — крикнул мне вдогонку Петер.
— Спасибо! — И я открыл дверь.
В комнате был только один Руди, но и он собирался уходить. На нем был темно-синий спортивный костюм. На шее висели боксерские перчатки.
— Фред! Ты уже вернулся? — закричал он, увидев меня.
Я кивнул.
— А мы ждали тебя только завтра утром.
— Я не мог больше высидеть дома.
— Ну-ну…
Я начал разбирать чемодан.
— Хочешь отведать колбаски?
— Нет, сейчас не хочу.
— Идешь на тренировку?
— Если бы на тренировку. Сегодня соревнования!
Я вычистил свою форму и повесил на вешалку.
— У тебя серьезный противник? — поинтересовался я.
— Да, Фред. Думаю, сегодня мне придется туго.
— Желаю тебе успеха, Руди.
— Если б это помогло, Фред.
— Поможет.
Я ходил от шкафа к кровати и обратно, раскладывая свои вещи.
— Руди, тебе пора идти!
— Да-да… — Руди направился к двери. Остановился.
— Что тебе, Руди?
Он опустил голову и неожиданно тихо сказал:
— Я обидел тебя, Фред?
— Когда это?
— Перед отпуском…
— Брось ты, Руди. Ерунда!
— Я ведь тогда со всей силой…
— Как видишь, я выдержал.
— Ну ладно. — И Руди вышел из комнаты.
— Руди! — крикнул я ему вдогонку.
— Чего тебе?
— Скажи, Руди, что тебе тогда вечером сказали про меня? Я не думал, что…
— Я тебя понял, Фред.
— Ты хороший парень, — расчувствовался я.
— Ты тоже, Фред. — И он вышел.
Я разделся и лег. Было четверть девятого.
Проспал я с час, а когда проснулся, увидел, что в казарме горит свет: вернулись товарищи. Но я чувствовал себя разбитым и поэтому продолжал лежать с закрытыми глазами.
Разговор шел о боксе.
— А здорово тебя разделал твой противник, — донесся до меня голос Шлавинского.
— Ах… — буркнул Руди.
— Не нужно было подпускать его так близко!
— Тебе хорошо говорить. Если бы у меня были такие длинные руки, как у него!
— И все же, — услышал я голос унтер-офицера Виденхёфта, — товарищ Эрмиш держался стойко.
— Хорошо держался? Четыре раза падал на пол, из них один раз до седьмого счета!
— Но вы же не сдались!
— Зато сейчас физиономия горит как в огне. Эй, Малыш, дай-ка мне зеркало.
Тишина.
Потом голос Руди:
— Хм… Хорошо же он меня разделал!
— Посмотри, левая бровь опять кровоточит, — зазвенел голосок Дача.
— Вытри.
— Сейчас, Руди.
Я услышал плеск воды.
— Ох черт! Как жжет!
Неожиданно в комнате что-то загрохотало. Видимо, упала табуретка.
— Тише ты, — сказал кто-то. — Спит же человек!
«Сейчас они, наверное, смотрят на меня», — подумал я. Но мне не хотелось в тот вечер отвечать на их вопросы. Я глубоко вздохнул, но не пошевельнулся.
— Бедный парень! — пожалел меня кто-то.
Голоса стали тише.
— Да, он порядком расстроился.
— И как это мы не заметили, что у человека неприятности?
— Правда, в сельскохозяйственном кооперативе нам бросилось в глаза…
— А тогда, на собрании Союза молодежи!
— Да.
— Ей сейчас лучше?
— Немного.
Я весь превратился в слух.
Главный герой повести — молодой солдат Фред, который пришел в Национальную народную армию ГДР от станка. Трудовая закалка, полученная на заводе, помогает Фреду в интересной, но нелегкой солдатской службе, однако, несмотря на это, он все же не сразу втягивается в строгий ритм жизни артиллерийской части. Прошло немало времени, прежде чем Фред понял, как надо выполнять свой воинский долг, что такое настоящая дружба и как следует относиться к любви и беречь ее. Разобраться во всем этом помогли Фреду его товарищи по службе и любимая девушка, которой он доставил немало огорчений. Повесть Г.
В романе современного писателя из ГДР воссоздается обстановка последних дней Великой Отечественной войны, когда войска Советской Армии, успешно завершив Восточно-Прусскую операцию, вплотную подошли к фашистскому логову — Берлину.Автор сумел показать высокий гуманизм советских солдат и офицеров, которые, выполняя свою освободительную миссию, беспощадно громили ненавистного врага и одновременно оказывали всевозможную помощь мирному немецкому населению.
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.