Воспитание чувств - [73]

Шрифт
Интервал

Когда же они наконец покинули гостиницу, мистер Рингвуд и Ферди убыли в тильбюри, а Джордж пригласил Шерри к себе в фаэтон, пообещав высадить его на Хаф-Мун-стрит.

– Котенок захочет увериться в твоей целости и сохранности, – широко улыбнулся он.

– А, она ничего не знает! – беззаботно отмахнулся Шерри.

Услышав эти слова виконта, Джордж немного помолчал, но, обдумав положение, решил быть с другом откровенным, поэтому сказал:

– Нет, знает. Я не собирался говорить тебе об этом, однако теперь понимаю, что твой кучер в курсе происходящего, и ставлю десять против одного: если ты узнаешь об этом от него, то снова возжелаешь вырвать мне печень. Джил тут ни при чем. Как и Ферди, кстати. Эти идиоты думали, что я намерен убить тебя, и, наверное, сочли меня таким же придурком, как и они сами. Что им еще оставалось, кроме как отправиться к Котенку и выложить ей все без утайки? Одному богу известно, чего они рассчитывали этим добиться, потому что даже Ферди оказался не в силах предположить, что ты струсишь, и оба они представить себе не могли, будто она приедет ко мне, – а она так и сделала, кстати.

– Что? – ахнул виконт.

Джордж, кивнув, обронил:

– Вчера утром. Знаешь, Шерри, тебе стоит получше приглядывать за Котенком. Это, конечно, не мое дело, но она совсем еще ребенок, так что может выкинуть все что угодно. Она приехала умолять меня отказаться от дуэли с тобой.

– Как это на нее похоже! – воскликнул Шерри. – Понимаешь, Джордж, я просто не поспеваю за ней! Откуда мне знать, что я должен был предупредить ее взять извозчика, если она вознамерилась навестить квартиру мужчины?

Джордж несколько озадачился, но потом ответил:

– Все дело в том, что ей не следует навещать другого мужчину у него на квартире, старина.

– Да, клянусь богом, конечно, не следует! – согласился Шерри. – Быть женатым человеком – дьявольски хлопотное дело, скажу тебе, Джордж. Ты себе не представляешь, насколько! Никогда не думал, что буду так занят, но ее эскапада с Королевским павильоном, «Пиэрлесс-Пул» (я едва успел помешать Геро отправиться туда!), ярмаркой Бартоломью, а теперь еще и этим, не говоря уже о прочих ее выходках – проклятье, да у меня нет ни минуты покоя!

– Она делает это не нарочно, Шерри, – неловко проговорил Джордж.

– Еще бы, конечно нет! Вся штука в том, что она пока не знает, что к чему, а эта ее кузина так и не сподобилась научить Геро чему-либо полезному.

Джордж мастерски завернул за угол, после чего заметил:

– На мой взгляд, она не сделает ничего, что, по ее мнению, могло бы тебе не понравиться. Ты ей чертовски симпатичен, Шерри.

– Да, я знаю Геро еще с тех самых пор, как ей сравнялось восемь лет от роду, – отозвался Шерри с беспечным равнодушием, которое, в конце концов, заставило его друга умолкнуть.

Пока разворачивались все эти события, к Геро с визитом пожаловала мисс Милбурн, которую провели в столовую до того, как со стола были убраны тарелки. Она выглядела бледной, подрастеряв изрядную дозу своей обычной самоуверенности. Не давая себе труда извиниться за столь раннее вторжение, Изабелла порывисто воскликнула:

– Ты была права! Я не сомкнула глаз, раздумывая о сказанном тобой! Я не хотела обидеть тебя отказом! И сделаю все возможное, чтобы отговорить Ротема от участия в этой дуэли!

Злорадство совершенно не было свойственно Геро, поэтому она тут же ответила, сопроводив свои слова лучезарной улыбкой и дружеским рукопожатием:

– Я знала, что не ошиблась в тебе, Изабелла! Я очень тебе признательна, вот только уже немного поздно, потому что несколько часов назад они отправились на Уэстбурн-Грин. Не представляю, что могло их так задержать!

Мисс Милбурн в ужасе уставилась на леди Шерингем.

– Они уже уехали? А ты сидишь и преспокойно завтракаешь, словно ничего… И после этого ты называешь меня бессердечной?

Геро, весело захихикав, ответила:

– О, но ведь волноваться решительно не о чем! Джордж пообещал мне, что с головы Шерри не упадет и волос, так как он выстрелит в воздух. Поэтому я и сохраняю спокойствие.

– А что будет, – сдавленным голосом поинтересовалась мисс Милбурн, – если Шерри убьет Джорджа?

– Что ж, я думала и об этом, – призналась Геро. – Но Джордж заверил меня: с расстояния в двадцать пять ярдов Шерри не сумеет попасть в него, а я полагаю, в таких вещах он должен разбираться. Позволь мне предложить тебе кофе, Изабелла!

– Спасибо, не надо. Насколько я понимаю, ты действительно заезжала к Ротему на квартиру?

– Да. А что еще мне оставалось после твоего отказа помочь? Право же, я очень сожалею, что побеспокоила тебя, Изабелла, поскольку в том не было ни малейшей нужды: Джордж сразу же заявил мне, что я могу не волноваться о Шерри. А Джил настаивал, чтобы я попросила тебя никому не говорить об этом, но я забыла, как всегда.

– Успокойся: я не намерена распространяться о подобных вещах! – безжизненным голосом отозвалась мисс Милбурн. – Но больше я не могу задерживаться. Очень рада тому, что мое вмешательство не понадобилось.

Геро сообразила, что допустила бестактность, и нервно затараторила:

– Да, но… я надеюсь, ты не думаешь, будто… Видишь ли, Джордж сказал, что не имел ни малейшего намерения убивать Шерри, так что мое вмешательство тоже было излишним, скорее всего.


Еще от автора Джорджетт Хейер
Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.


Коварный обольститель

Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!


Найден мертвым

Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.


Брак по расчёту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нежданная любовь

В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…


Рождественский кинжал

Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.


Рекомендуем почитать
Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Осколки сердца

Человек жив до тех пор, пока мы помним о нём. Эта книга – замечательное свидетельство времени, запечатлевшее портреты разных людей, известных и не очень. Эпоха СССР канула в Лету, но река времени не исчезла. Поражает сила любови, с которой Андрей Ветер рассказывает о повстречавшихся на его пути людях.


Колье для Изабеллы

Кто знал, что задержка в пути из-за непогоды приведет к таинственным событиям, связанным с исчезновением знаменитого колье лорда Фелчета?Не предполагала этого и Сара Пеннингтон. Тем не менее, именно это обстоятельство решительным образом изменило ее судьбу…


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Развеянные чары

Э. Вернер — псевдоним немецкой писательницы Елизаветы Бюрстенбиндер (1838–1912 гг.), романы и повести которой пользовались огромным успехом в конце прошлого — начале нынешнего столетия и сейчас вновь восторженно принимаются читателем.В трех произведениях романистки, собранных в этой книге, представлены все слои общества — высшая аристократия и духовенство, буржуазия и люди искусства. Повествование подчиняется законам жанра — «дамского романа»: женщины, очень разные по характеру, чарующе красивы, мужчины умны, мужественны и властны.


Охотницы за мужьями

Три очаровательных сестры Мелдон прибыли из провинции, чтобы взять штурмом светский Лондон. Только один сезон был в их распоряжении для того, чтобы сестры могли найти себе мужей.Но все пошло не так, как им представлялось. Черил совершает безрассудный побег с женатым мужчиной, Шарон влюбляется в красивого, но небогатого дипломата, а Андрина получает предложение от знатного, но старого развратного лорда.Неужели радужным планам сестер не суждено сбыться?