Восьмой день [заметки]
1
Маргерит Гуггенхайм («Пегги») (1898 — 1979) — внучка и продолжательница дела знаменитого филантропа Мейера Гуггенхайма (1828 — 1905), основателя нью-йоркского Музея современного искусства.
2
Лу Рид (р. 1942) — известный американский рок-певец и гитарист.
3
Уолтер Мондейл (р. 1928) — политический и государственный деятель; вице-президент при Джимми Картере.
4
Курт Кобейн (1967 — 1994) — лидер скандально известной рок-группы «Нирвана».
4a
Смешение, неорганичное слияние различных культов и религиозных систем.
5
Вот это девочка! (исп.)
6
Добрый вечер! (ит.)
7
Маргарет Этвуд (р. 1939) — известная канадская писательница-феминистка.
8
Хелен Келлер (1830 — 1968) — известная деятельница Американского общества слепых.
9
Дядюшка Скрудж — скопидом, персонаж повести Ч. Диккенса «Рождественская песнь в прозе».
10
Хорошо (ит.).
11
Раушенберг, Роберт (р. 1925) — художник, неодадаист, один из основателей направления поп-арт.
12
Джексон Поллок (1912 — 1956) — знаменитый художник-абстракционист.
13
Магритт, Рене (1898 — 1967) — знаменитый бельгийский художник-сюрреалист.
14
Подвижная абстрактная скульптура (обычно подвесная) из листового железа и проволоки.
15
Гарсиа, Джером (Джерри) (1942 — 1995) — лидер известной рок-группы «Грейтфул дэд».
16
Способ извлечения своевременно не уничтоженной информации из виртуальных мусорных корзин компьютерных систем.
17
Счастливой поездки, Даниело! (ит.)
18
Японский монах дзэн-буддист.
19
Да (ит.).
20
С приездом! Говорите по-итальянски? (ит.)
21
Не имеет значения (ит.).
22
Очень хорошо (ит.).
23
Парк «Вилла Боргезе» — одна из достопримечательностей Рима. Расположен на холме Пинчо за древней городской стеной.
24
Итальянский мотороллер.
25
Отель «Англетер» (ит.).
26
Да, да, да, синьор, Капресе (ит.).
27
сладкой жизнью (ит.).
28
Привет! Вы позвонили Инцаги. К телефону он сейчас подойти не может… (ит.)
29
Удачи! (ит.)
30
Детектив! (ит.)
31
Прошу (ит.).
32
секретный архив (ит.).
33
Пожалуйста (ит.).
34
Антоний Египетский (251 — 356) — религиозный странник, один из самых первых монахов, которого считают отцом-основателем христианского монашества.
35
Все нормально (ит.).
36
Спасибо! (ит.)
37
Пожалуйста! (ит.)
38
скорый поезд (ит.).
39
Баррикады, разделявшие с 1970 по 1990 г. Бейрут на христианский и мусульманский.
40
В палаццо Публико, построенном в конце XIII века, размещались органы гражданской власти, и его стены были украшены соответствующими назидательными фресками Амброджо Лоренцетти.
41
За победу Павоне! (ит.)
42
Пусть нам повезет (ит.).
43
Спасибо за все, большое спасибо! (ит.)
44
До свидания, друзья! (ит.)
45
Телониус, Монк (1917 — 1982) — выдающийся американский джазовый композитор и пианист.
46
ночь любви (ит.).
47
центр города (ит).
48
Ривалдо (Виктор Борба Феррейра) — выдающийся бразильский футболист.
49
Прошу прощения (ит.).
50
Призрак-двойник (доппельгенгер) — персонаж немецкого фольклора; призрак (не привидение) — точная копия любого живого человека, животного и птицы, в старину верили, что встреча с ним предвещает смерть.
51
Гаэтано, убей его, если он скажет хоть что-нибудь (ит.).
52
Гусь, гусь, гусь! (ит.)
53
Павлин! Победил Павлин (ит).
54
Серия знаменитых комиксов, созданных и 1903 г. американским карикатуристом Джорджем Херриманом (.1881 — 1944).
55
"Игра типа «Последний герой», но вариант для вечеринок и дней рождения, которую устраивают специальные фирмы.
56
Да, это так печально (ит.).
57
Уходите без меня (ит.).
58
Приехали! (ит.)
59
Отойдите! (ит.)
60
Майкл Манн (р. 1943) — американский кинорежиссер, сценарист и продюсер фильмов «Вор», «Охотник на людей» и «Последний из могикан».
61
Хиросиге Андо (1797 — 1858) — японский художник-пейзажист.
62
Вот дрянь (ит.).
63
Не понимаете? (ит.)
64
Выходите (ит.).
65
Происшествие (ит.).
66
Направо, налево, направо (ит.).
67
Что там случилось? (ит.)
68
Что там такое? (ит.)
69
Древний храм в Риме, одна из главных достопримечательностей.
70
Вы без багажа? (ит.)
71
Душно (ит.).
72
Спасибо, спокойной ночи (ит.).
73
Кофе с небольшим количеством молока (ит.).
74
Хассам, Чайлд (1859 — 1935) — один из первых американских импрессионистов.
75
Да (фр.).
76
Немного (фр).
77
«Корзина с крабами», как это будет по-английски? (фр.)
78
Рабочая партия Курдистана; объединяет сепаратистов, с 1984 г. начавших вести вооруженную борьбу за создание независимого государства, в состав которого должна войти юго-восточная часть Турции.
79
Бывшая резиденция оттоманских султанов.
80
Проклятие! (ит.)
81
Где он?! (ит.)
82
Вот сволочь! (ит.)
83
PLC; S.A — открытая компания с ограниченной ответственностью.
84
Промышленная и финансовая монополия.
85
Крупная американская фирма, занимающаяся финансовым консалтингом.
86
Имеется в виду «Лига Плюща» — восемь старейших и самых привилегированных частных колледжей и университетов на Атлантическом побережье США.
87
Добро пожаловать! Входите, пожалуйста! (нем.)
88
Фешенебельный отель в Нью-Йорке.
89
Увидели что-то интересное? (ит.)
90
Не понимаете (ит.).
91
Сильный препарат, используемый при анестезии.
92
Фанаты обычно носят футболки с фамилией своего любимого игрока на спине. Всеобщим любимцем «Чикагских быков» является Майкл Джордан. Дэнни удивился, поскольку на майке похитителя была фамилия знаменитого европейского легионера, хорвата Тони Кукоча.
93
Английское имя Джуд и слово «еврей» (джу) для этих людей звучат одинаково.
94
Близнецы Диоскуры, символ вечной дружбы в греческой мифологии.
95
Билли Холидей (1915 — 1959) — выдающаяся американская джазовая певица.
96
Сильное жаропонижающее и обезболивающее средство.
97
Алло! Подождите, пожалуйста (норв.).
98
Говорите (норв.).
99
Еженедельный американский информационно-публицистический тележурнал; выходит в эфир с 1968 г.
100
Неуклюжий слоненок, герой одноименного мультфильма Диснея, предмет насмешек и издевательств со стороны других зверей.
101
Знаменитый фильм Алана Паркера, где очень ярко показаны ужасы турецкой тюрьмы.
102
Игра слов: Собачий бисквит (по-английски «Доги бискит») созвучен с названием города.
103
Известная тележурналистка Си-эн-эн, освещающая события в странах Ближнего Востока.
104
Городок недалеко от Вашингтона, национально-исторический заповедник.
105
Самый протяженный горный монолит в мире, расположенный в Северной Австралии.
106
Город в западной Калифорнии, недалеко от Сан-Хосе, центр электронной промышленности.
107
«Кесо» — по-испански сыр; при произнесении этого слова человек раздвигает губы в невольной улыбке.
108
Воображаемая линия, разграничивающая бассейны Тихого и Атлантического океанов (в Северной Америке она проходит по Скалистым горам).
109
Небольшой город в западной Калифорнии на берегу залива Сан-Франциско.
110
Детская игра, когда дети ходят от двери к двери и просят их угостить, угрожая какой-нибудь проделкой.
111
Журнал секты свидетели Иеговы.
112
Стиль мебели начала двадцатого века, основоположником которого был американский мебельный мастер Густав Стикли (1858 — 1942).
113
Аппаратно-программные средства межсетевой защиты.
114
Собаку назвали в честь Тьюринга Алана Матисона — выдающегося английского математика, впервые описавшего абстрактную вычислительную машину (машину Тьюринга), послужившую основой для создания современного компьютера.
115
Фонарь из полой тыквы с отверстиями в виде глаз, носа и рта с горящей свечой внутри; по традиции ставится у входа в дом или на подоконнике в канун Хэллоуина (31 октября).
116
Ненормально большой аппетит, связанный с низким процентом содержания глюкозы в крови.
117
Запрещено (нем.).
118
Вспомогательный аналитический орган конгресса США, который анализирует и оценивает общественно значимые проблемы, возникающие в связи с новыми научно-техническими открытиями.
119
Официальное должностное лицо, ответственное за нормальное функционирование конкретного сервера сети и всех его страниц.
120
Дэнни, видимо, вводит слова одной из песенок известного мюзикла «Пять парней, которых звали Мо».
121
Известный порносайт.
122
Перевод О. Седаковой.
123
Барбара Уолтерс (р. 1931) — одна из самых известных ведущих современного американского телевидения.
124
Игра индейского происхождения, распространенная на востоке США; две команды по 10 — 12 человек с помощью палки с сетью на конце должны ловить тяжелый резиновый мяч и забросить его в ворота соперника.
Молодая женщина покончила с собой, и ее сестра Эйдриен имеет все основания винить в этой гибели ее психоаналитика – доктора Дюрана.Но Дюран уверен: самоубийства не было. Было холодное, жестокое убийство, за которым кроется тайна. Эйдриен придется поверить ему и помочь найти истину, – иначе они станут следующими жертвами убийцы…
Священные христианские реликвии… Они все еще хранят прикосновения руки Спасителя, а некоторые – даже следы Его крови…По миру прокатилась волна загадочных убийств. Жертвы – женщины и их маленькие сыновья.Полиция теряется в догадках. И лишь частный детектив Ласситер, сестра и племянник которого погибли, видит связь между этими преступлениями: все убитые женщины лечились от бесплодия в одной и той же клинике, где проводились рискованные эксперименты с весьма необычным генетическим материалом…В живых остался только один ребенок, появившийся на свет при помощи врачей этой клиники.
Никола Тесла.Гениальный физик, которого часто называли Леонардо да Винчи XX века.Его уникальный архив считался бесследно исчезнувшим.Но… теперь все больше оснований полагать, что это не так.Научное наследие Теслы не просто найдено, но оказалось в руках талантливого ученого, одержимого жаждой мести всему человечеству.У него достаточно таланта, чтобы расшифровать эти записи, — и достаточно энергии, чтобы использовать полученные знания во вред…Его необходимо остановить!
Серия дерзких похищений близнецов потрясла Америку.Чудовищно искалеченные тела некоторых из них уже обнаружены.Дело рук очередного маньяка-убийцы?Кровавый ритуал обезумевшего жреца вуду? Или… что-то ещё?Знаменитый тележурналист Алекс Каллахан, чьи сыновья-близнецы тоже стали жертвами таинственного похитителя, начинает собственное расследование.Он обязан спасти своих детей любой ценой.Но… как найти нить, которая тянется к убийце?!
Всадники Апокалипсиса вырвались на свободу. И имя первому — Мор… Легенда? Миф? Но почему тогда команда ледокола, совершавшего экспедицию на далекий арктический остров, чтобы найти и доставить на родину тела погибших там людей, вернулась в полной растерянности и даже ужасе? Журналист Фрэнк Дейли начинает собственное расследование и наталкивается на глухую стену молчания. На его вопросы просто не хотят отвечать. И кто-то, похоже, готов на все, чтобы он перестал задавать свои вопросы…
Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.
Лара Камерон – само воплощение «американской мечты». Еще вчера у нее не было ни цента, а сегодня она – королева строительной империи, одна из самых богатых и красивых женщин страны, законодательница мод.Она всего добивается сама. Она привыкла получать все, что хочет, – любой ценой. Люди для нее – только пешки в продуманной игре, а выигрыш – многомиллионные контракты, мировая известность и любимый мужчина – даже если он пока об этом не догадывается...
Гибель жены стала для него трагедией. Восемь лет не может он забыть ужас пережитого. Восемь лет вспоминает ту ночь, когда видел ее живой в последний раз. Но теперь на его электронный адрес стали приходить письма, подписанные именем погибшей жены, – и он понимает: возможно, все, что он считал истиной все эти годы, – чудовищная ложь.Он намерен раскрыть тайну случившегося, какой бы страшной она ни была. Но кто-то снова и снова пытается остановить его…
Смерть от передозировки на темном пустыре в Лос-Анджелесе...Рутинное дело для опытного полицейского. Вот только погибший – старый армейский друг Гарри Босха, а обстоятельствами его смерти почему-то очень интересуется ФБР.Убийство? Вероятнее всего – да. Но каковы его мотивы? И кто его совершил?Босх и его коллега из ФБР, агент Элинор Уиш, начинают расследование и вскоре понимают – из охотников они превратились в мишени неизвестного убийцы.
Знакомьтесь — Декстер!Новый Ганнибал Лектер, но… в овечьей шкуре.Серийный убийца, чье кредо не может не вызвать… сочувствия!Настоящий южанин, благородный джентльмен, старомодный в отношениях с женщинами, он убивает исключительно «плохих парней». Его жертвами становятся только те, кто, по его мнению, действительно заслуживает смерти за свои деяния, а значит, благодаря ему и торжествует справедливость.По крайней мере так считает сам Декстер, пока… в городе не появляется еще один серийный убийца, в точности копирующий его собственный «почерк»…