Воскрешение секты - [103]
Из гостевых домиков вышли несколько человек, направляясь в столовую. Якоб присоединился к их группе. Лина с кухни заметила его и любезно улыбнулась ему.
— Привет, Якоб. Не знаешь, в чем дело на этот раз?
— Не-а, но наверняка продолжение этой истории с плесенью.
Лина не ответила, лишь молча воздела глаза к небу. Якобу всегда казалось, что она хорошенькая. Теперь он задумался, не надоело ли ей тоже все это. Может быть, она готова бежать?
Когда они проходили мимо подвального окна, Якоб заметил, что там горит свет.
Освальд уже ждал в столовой. Они быстро уселись в заднем ряду. Их лидер выглядел раздраженным, но не то чтобы совсем разгневанным.
— Послезавтра мы будем разбираться с плесенью, — заявил он. — Сюда приедет специализированная фирма, и я не хочу, чтобы вы путались под ногами. Закончите работу вокруг озера, которую вы забросили. В восемь все собираются здесь — и марш в лес. А до того никто не подходит к подвалу даже близко. Достаточно того, что я сам спускался туда и надышался этой дрянью… Должен ли я повторять, что нужно сделать? Подготовить все к приему гостей. Пока все везде выглядит как черт знает что.
Корина стояла рядом с ним, кивая после каждого предложения. Вид у нее был бледный и измученный. Но тут руку поднял Эрик. «Как он не боится», — подумал Якоб, потому что Эрик по-прежнему был в немилости и копал свою канаву, которая уже начала напоминать окоп.
— Сэр, простите, что поднимаю этот вопрос, но мне показалось, что из подвала доносятся звуки. То какой-то скулеж, то как будто зверь воет…
Темные глаза Освальда устремились на Эрика — равнодушно, почти с презрением. Но тут произошло нечто неожиданное. Освальд расхохотался. Поначалу раздался негромкий смех, а затем — заливистый хохот, тут же перекинувшийся на весь персонал. У Якоба по коже побежали мурашки.
— Наверное, там бродит призрак старой графини, — сказал наконец Освальд, что вызвало новый взрыв смеха.
Он заставил всех замолчать, протянув руку.
— Честно говоря, Эрик, не исключено, что какое-то животное заперли там, внизу, учитывая, какой у вас тут беспорядок. Послезавтра фирма обследует весь подвал, и тогда мы узнаем, что там такое. Или, может быть, ты слышал, как кричат дети. У Эльвиры. Кто знает… Еще вопросы?
В столовой повисла тишина.
— Хорошо, тогда всем всё ясно.
Весь вечер Якоб чувствовал себя как на иголках. Время ползло медленно; он постоянно поглядывал на двор, дожидаясь момента, когда можно будет подкрасться к подвальному окну. Но там все время толклись люди, и он решил дождаться, пока все улягутся. Наконец Якоб услышал приглушенные голоса персонала, когда они шли по двору в спальни. Скоро, едва погаснет свет в окнах усадьбы, он проберется туда.
В доме Эльвиры по-прежнему горел свет, но в остальном усадьба погрузилась во тьму. Якоб ломал голову, не у Эльвиры ли сейчас Освальд? И что он, Якоб, скажет, если босс застигнет его в темноте? Тут уж никакая ложь не спасет. Остается лишь надеяться, что этого не произойдет. Будка охранников была освещена; он заметил там двоих. Один полулежал, откинувшись на стуле — видимо, дремал, — второй разговаривал по телефону. Казалось, все тихо и спокойно. Во дворе было пусто, так что Якоб направился в сторону усадьбы. Как раз когда он проходили мимо дома Эльвиры, перед ним выросла темная фигура. Сердце подпрыгнуло в груди, Якоб замер на месте. Но тут двор осветила выглянувшая из-за туч луна, и он увидел, что это сама Эльвира.
— Боже мой, проклятие, ты меня чуть до смерти не испугала, — прошептал Якоб.
Эльвира неподвижно стояла перед ним. В свете луны ее кожа казалась совсем бледной, глаза расширены. Поначалу он подумал, что она тоже испугалась его, но потом увидел у нее на щеках блестящие дорожки слез.
— Что случилось? — спросил он.
— Ничего. Я увидела, что ты идешь. Просто захотелось… Черт, мне тут так одиноко! Мне и поговорить-то не с кем, кроме Франца.
По щекам ее снова потекли слезы. Ни звука — ни всхлипов, ни рыданий, только беззвучный поток слез.
— Я чувствую себя совершенно брошенной, Якоб. Даже не знаю, как мне это вынести…
Он положил ладонь ей на руку, почувствовал тонкую ткань и понял, что она стоит в одной ночной рубашке.
— Я с удовольствием зайду как-нибудь к тебе поболтать, если хочешь.
— Франц этого ни за что не разрешит. Но ты можешь рассказать мне, что происходит в «Виа Терра». Быстренько, пока охранники нас не заметили. Я понятия не имею, чем вы тут занимаетесь.
— Да ну, тут все так же, как обычно… Сейчас вот все заняты плесенью в подвале. Франц в бешенстве, как ты, вероятно, догадалась.
На лице Эльвиры появилось удивленное выражение.
— Странно. Я спускалась в подвал пару недель назад. Франц попросил меня сделать уборку. Там был настоящий свинарник. Но вот плесени я не заметила.
Якоб почувствовал, как его сердце забилось чаще.
Эльвира покачала головой.
— После моей уборки там стало красиво, как никогда. А в этом домике у меня клаустрофобия. Так что мне даже понравилось заняться чем-то другим. Я тщательно отмыла туалет, но, когда начала отмывать стены, Франц велел мне возвращаться к детям.
Она схватила Якоба за руку.
Самая опасная ловушка – та, которую не видишь… София только что окончила университет и находится на жизненном перепутье. Случайно она попадает на лекцию нового духовного лидера Швеции – Франца Освальда. Молодого, энергичного, современного – и невероятно обаятельного. Увлеченная им и его идеями, София принимает приглашение Освальда и едет на несколько дней на Туманный остров – здесь, в этом курортном местечке, находится штаб-квартира его организации «Виа Терра». И словно попадает в рай – в колыбель нового общества с новым видением мира.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.
НОВЫЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЦИКЛ КАМИЛЛЫ ЛЭКБЕРГ. В СОАВТОРСТВЕ СО ЗНАМЕНИТЫМ МЕНТАЛИСТОМ. ПРАВА ПРОДАНЫ В 36 СТРАН. Около 30 миллионов экземпляров книг Камиллы Лэкберг вышли более чем в 60 странах на более чем 30 языках. Чтобы остановить чужое безумие, Надо самому стать безумцем… Уникальный дуэт следователей — менталиста-профайлера и сотрудницы полиции — в темном мире иллюзий, обмана, ментальных загадок и страшных убийств. Кто мог убить в Стокгольме молодую девушку, заперев ее в ящик и пронзив мечами? Полицейские, сделавшие жуткую находку, поначалу считают, что это — результат неудачного фокуса.
Два трупа подряд? На Сандхамне, в этом островном дачном раю? Невозможно поверить… И тем не менее это правда. К берегу прибило запутавшееся в рыболовных сетях тело незнакомца с материка; тот пропал несколько месяцев назад. Выглядит как несчастный случай. Но затем в гостинице обнаружена избитая до смерти обнаженная женщина — это кузина погибшего, которую полиция еще недавно допрашивала в Стокгольме в связи с гибелью двоюродного брата. Переживший семейную трагедию и едва выбравшийся из кошмарной депрессии, инспектор Томас Андреассон должен найти связь между двумя смертями — ведь ее не может не быть… Зачем родственники-чужаки прибыли на остров друг за другом? И кому они так помешали своим визитом?
Женщина по имени Рагнхильд Пеккари добралась до речного острова, на котором жил ее брат, алкоголик и бездельник Хенри. От него давно не было известий, и она решила проверить, в чем дело. Ее наихудшие подозрения подтвердились – Хенри умер. Но вот к остальному Рагнхильд была совершенно не готова… В морозильной камере она обнаружила труп какого-то мужчины. Экспертиза установила, что это тело отца знаменитого шведского боксера Бёрье Стрёма. Он бесследно пропал… еще в 1962 году. У убийства вышел срок давности, но прокурор Ребекка Мартинссон полна решимости докопаться до правды.
Копенгаген дрожит перед деяниями психопата. Его визитная карточка – каштановый человечек, фигурка из каштанов и спичек, которую он всякий раз оставляет на месте очередного кровавого преступления. Исследовав эти фигурки, криминалисты пришли к шокирующему выводу: на каштановых человечках оставлены отпечатки пальцев маленькой дочери известной женщины-политика. Но девочка пропала и предположительно убита год назад, а человек, признавшийся в этом злодеянии, уже сидит в тюрьме… Что это – случайность или чей-то хитроумный и жуткий расчет? Выяснить это должны два копенгагенских детектива.