Восхождение в затерянный мир - [42]
Дон сзади наблюдал мои маневры, ступая по проложенному мной «каналу».
— Чем не воздушный коридор, Дон?
— Сменить тебя?
Я с благодарностью вернул ему тупой тесак.
— Держи, приятель, он твой! «Как лиана сжимает ствол, так Закона рука крепка», — процитировал я Киплинга, — «Помни: сила Стаи — Волк, и Стая — сила Волка.»
— Ну что ж, схватимся с этой кровоточащей стаей, которая загораживает нам дорогу!
И Дон яростно атаковал заросли. Должно быть, со стороны все это выглядело нелепо. Мы продвигались судорожными рывками, теперь уже в трех метрах над землей, словно бабуины, страдающие артритом. Каждый шаг мог оказаться последним: сорвешься — и напорешься на перерубленный тобою же тонкий ствол — косой срез запросто пронижет человеческую плоть!
— Похоже, на сегодня нам лучше оставить мысли о водопаде, — сказал я, провалившись в зеленый колодец и цепляясь за два сука, которые, на мое счастье, сыграли роль спасательного пояса. — А ты как думаешь, Дон?
— Думаю, мы тут далеко не продвинемся, приятель. Может, вернуться на основную тропу и попробовать идти ниже?
— Ниже я видел широченную пропасть, черт бы ее побрал, — ответил я, — На то, чтобы там выйти к водопаду, понадобится целая неделя плюс помощь отряда индейцев.
И я продекламировал подходящие к случаю строки из «Друзей Гайаваты»:
— Как бы тебе в один прекрасный день не загромоздило проход все это дерьмо, которое ты изрекаешь, — зловеще произнес Дон.
Решив, что позже еще вернемся на это дивное место, мы переключили внимание на склон вверху. Дон высмотрел систему трещин левее Носа, на высоте около шестидесяти метров. Однако здесь по сравнению с Носом стенной маршрут удлинился бы метров на сто — эти метры мы выигрывали на крутых подходах Носу.
Как только мы возвратились на основную тропу, спустились облака и заморосил дождь. На узком участке гребня мы подкрепились арахисом и мятными леденцами. Я подобрал оставленную здесь веревку и сунул ее в рюкзак, после чего мы пошли вниз, срубая по пути острые сучья, которые грозили выколоть нам глаза, когда мы поднимались. Сменяя друг друга, мы расширяли и расчищали тропу, безжалостно уничтожая огромные бромелии. У меня было такое чувство, словно я крошу тесаком стойких пожилых леди в кринолинах.
Облака на время расступились, и, поглядев назад, мы увидели в просвете Джо и Майка. Дон издал пронзительный свист, отразившийся от скал, будто рикошетирующая пуля. Джо ответил ему не менее резким свистом.
— Похоже, непростой участок им достался, Дон.
— Надо думать, и остальные не легче, — отозвался он, щурясь. — Тут работы не на одну неделю.
Рукоятка тесака натерла мне ладони до пузырей, и я направился в лагерь. Дон сказал, что еще понаблюдает за ребятами и дочистит тропу.
Шлепая вниз по жидкой грязи и стараясь не задевать слизистые и шиповатые сучья, я просматривал путь на два-три шага вперед и запоминал, куда ставить ногу (у альпиниста автоматически вырабатывается такая привычка); все, что ближе, контролировалось уже не зрением, а подсознанием. Опуская ногу на очередную слякотную опору, я заметил уголком глаза какое-то движение — заметил с опозданием, потому что мой «автопилот» уже просчитывал скользкий сук, торчавший поперек тропы в метре от меня. Между тем замеченное мной движение носило отнюдь не невинный характер: три змеи выползли из своих убежищ, задумав погреться на выглянувшем солнце. Я не успел затормозить, и тяжелый рабочий башмак с хрустом наступил на них. Змеи были совсем маленькие, от силы полтора десятка сантиметров, и они явно испугались больше моего, потому что тут же очистили тропу.
Мо издали увидел меня и развел сгущенку в кипятке. Еще он предложил мне холодного риса, к которому я испытываю почти такое же отвращение, как Алекс: в прошлом году я три месяца подряд питался чуть ли не одним рисом. А потому я сказал Мо, что предпочитаю тунца, хоть он и напоминал по вкусу какой-то горький порошок.
Мо держал наготове ракету на случай появления вертолета, однако «ожидание запчастей» могло затянуться надолго.
В лагере 6 в этот день ничего особенного не происходило. Ребята из Би-би-си еще не отошли как следует после вылазки на болото Эль-Дорадо, Обсудив свои возможности, они заключили, что сами сейчас не в состоянии перетаскивать все свое снаряжение в лагерь 7. Помимо личного имущества у них была съемочная и звукозаписывающая аппаратура, а носильщиков в лагере 6 не осталось. Надо было ждать, когда придут носильщики с продовольствием. Продуктов в лагере оставалось всего на два-три дня.
Чам поймал около своего передатчика крупного черного скорпиона и вручил его Майку Тамессару для коллекции.
Глава девятая
И пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот; и он не упал, потому что основан был на камне.
От Матфея. 7, 25
Итак, самая ответственная стадия нашей экспедиции началась — мы приступили всерьез к восхождению. Первый день работы на стене в паре с Майком Томпсоном принес Джо еще не изведанные им ощущения: главной проблемой оказались скорпионы и пауки!
Имя писателя, журналиста Л. В. Почивалова известно читателям по его выступлениям в прессе, рассказам, повестям, а также по роману «Сезон тропических дождей». Действие этого романа происходит на борту советского научно-исследовательского судна и на землях, к которым оно пристает на своем пути. Рейс судна проходит на фоне всеобщей мировой тревоги перед угрозой войны, эту тревогу отражают и события, происходящие во время рейса. Герои романа — советские ученые, моряки, а также их иностранные коллеги — американцы, входящие в состав экспедиции.
Автор книги хорошо известен читателям по многочисленным публикациям, посвященным подводным исследованиям с помощью легководолазной техники. Без малого 30 лет назад началось увлечение А. А. Рогова подводным спортом. За это время в составе научных экспедиций побывал он на многих морях нашей страны. И каждое море открывало ему свои, неповторимые глубины. Приобщить читателя к познанию подводного мира — основная цель автора книги, достижению которой немало способствуют уникальные подводные снимки.
Имя шведского ученого, писателя и путешественника Георга Даля известно советскому читателю по его книге «В краю мангров», вышедшей в издательстве «Мысль» в 1966 г. Настоящая книга, как и первая, посвящена природе и людям малоисследованных районов земного шара. Тридцать лет прожил Г. Даль в Колумбии, изучал природу и население этой далекой страны. Многие годы он провел среди индейцев энгвера. Книга «Последняя река» представляет собой итог многолетних наблюдений автора за уникальной природой Колумбии, за жизнью и бытом индейцев энгвера.Книга Г.
Книга известного польского экономиста-этнографа Войцеха Дворчика рассказывает о его путешествии по Таити и Французской Полинезии. В доступной и занимательной форме автор излагает сведения научного и политико-экономического характера, перемежая их с историческими экскурсами и описаниями экзотических реалий местной жизни. Отдельная глава содержит историю жизни и творчества Гогена на Таити.
В очерках и эссе, собранных в этой книге, отражены впечатления автора от неоднократного пребывания в Японии, в том числе на ЭКСПО-70, от многочисленных встреч с японскими поэтами, писателями, деятелями культуры, происходившими в разное время в Японии и в Москве.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.