Восхитительная Вильфа - [49]
— Том! — воскликнула Люси. — Значит, есть единственный выход. Ты должен придумать, как отказаться от этого поединка! Просто откажись — подумаешь, какой-то капитанишка! Ты считаешь ниже своего достоинства драться с ним, и все дела! Или, что еще лучше, сошлись на свои дипломатические права, скажи, что во время исполнения своих посольских обязанностей ты не имеешь права драться.
— Увы, я не только посол, я террорист, — вздохнул Том. — Чтобы террорист отказался от вызова? Нет, это немыслимо. Откажись я, меня тут же вышибут из Гильдии террористов.
— Ну, должен же быть хоть какой-то выход! — сердито вскричала Люси. — Не понимаю, какой может быть вред от вежливого, но решительного отказа.
— Я же объяснил тебе — невозможно, — грустно проговорил Том. — Представляешь, бывали случаи — это мне известно из курса обучения, — когда целые армии отказывались идти вперед и складывали оружие, если на их пути вставал один-единственный профессиональный террорист. — Том тяжко вздохнул. — Ладно, — сказал он. — Может, вдвоем что-нибудь да придумаем. А пока нам лучше всего отправиться на этот банкет, чтоб им пусто было.
Пэренты в окружении хугвойцев покинули свои апартаменты. Офицер, стоявший в карауле около двери, сопроводил их в просторный зал с высокими, опирающимися на стропила потолками. Чуть ниже стропил располагались узкие бойницы, которые заменяли окна и служили единственным источником света.
Однако и сквозь бойницы в зал проникал теплый послеполуденный воздух Мульрагра. В зале на высоких подставках горели церемониальные факелы, и отсветы пламени играли на длинных столах, за которыми сидели подтянутые скиканские офицеры. Перед каждым из сидящих и напротив пустых стульев стояли большие плоские тарелки из какого-то материала, цветом похожего на кленовую древесину. Между рядами тарелок возвышались высоченные дымящиеся грибы, издававшие запах жареного мяса.
Капрал-хугвоец подвел Пэрентов к двум пустым стульям рядом со скиканским полковником.
— Вы познакомились с нашим бравым капитаном Джагбатом? — поинтересовался полковник, как только Том с Люси уселись.
— Познакомился, — ответил Том.
— Его отвага удивительна даже для скиканца, — добавил полковник. — Он… — Глаза полковника забегали, голос утих.
— Полковник! — добродушно окликнула офицера Люси.
Полковник вздрогнул, подцепил вилкой кусок от огромной поганки, проглотил его и продолжил:
— Так вот, — он многозначительно взглянул на Тома, — храбрость его такова, что ее не станет презирать даже… террорист-профессионал, можно так сказать?
— Сказать можно, — вмешалась Люси. — Но будучи террористом, посол вынужден отказываться от…
Том прервал жену.
— От многого, — закончил он. — Не подумайте, конечно, что я ставлю под сомнение храбрость капитана Джагбата, но делу время, а потехе час, дорогой мой полковник. Сейчас меня прежде всего волнуют вокийцы.
Полковник наклонил голову и подал знак скиканскому рядовому — тот тут же шагнул к столу и принялся отрезать тонкие ломтики от ближайшего гигантского гриба. Несколько ломтиков он аккуратно положил на блюда перед Томом и Люси. Люси незаметно принюхалась. Запах показался ей превосходным.
— А нам это можно есть? — шепотом спросила Люси у Тома по-английски.
— Я проверю, — кивнул Том и, воспользовавшись тем, что полковник увлеченно поедал свою порцию кусков гигантской поганки, вытащил из кармашка на портупее небольшую книжечку и принялся ее перелистывать. — Сейчас посмотрим… Мульрагр… грибы поганковидные, крупные, «агарика мульрагрензис гигантика»… страница сто… так, вот оно… смотри «ргу», страница тридцать восьмая… — Том отлистал обратно. —..Ргу… разветвленная корневая система часто тянется под землей на многие мили и продуцирует корни и плодовые тела множества разных видов и конфигураций. — Том стал читать про себя, изредка бросая вслух:
— Гм-м-м… интересно…
— Есть это можно или нет? — потребовала от мужа ответа Люси.
— Ой, да, что же это я? — Том вздрогнул, почти как до него полковник. — Вроде бы да… так… «съедобны для следующих рас… аджарты, аллагны… хссоиды, хитзсзсы…» да, вот и мы… люди.
— Ну, слава Богу, — облегченно вздохнула Люси. — А то пахнет так аппетитно.
Но тут где-то наверху послышался звон натянутой и отпущенной тетивы, перешедший в жужжание, которое затем оборвалось, завершившись тяжелым шлепком. В самой середине лежавшего на тарелке перед Люси куска покачивалась маленькая черная стрела, пригвоздившая кушанье к деревянной тарелке. В зале наступила мертвая тишина. Все взгляды устремились вверх. На одном из стропил около бойницы торчала невысокая — фута в три, не больше — фигурка существа, похожего на фавна, заросшего курчавой белой шерстью и из-за этого напоминавшего овечку, стоящую на задних ножках. Через плечо странного создания был переброшен маленький лук. Теперь «овечка» обнажила меч.
— Что… это что такое? — еле вымолвила Люси по-английски.
— Это флал, — ответил ей Том на том же языке. — Одно из местных полуразвитых существ…
Договорить Тому не дал рев, огласивший зал.
— Флал! — вопил полковник, вскочив на ноги и выхватив из ножен парадный кортик — единственное оружие, с которым скиканские офицеры допускались на банкет. — Снимите его оттуда! Снимите, я вам говорю!
Сборник из произведений современных англо-американских писателей-фантастов.Одна из лучших антологий англоязычной фантастики советского времени.
Невеста молодого историка Джеймса Эккерта подрабатывает ассистенткой ученого-психолога, которой ставит эксперименты по проекции астральных тел во времени и простанстве. Во время одного из опытов она исчезает на глазах у собственного жениха. Джим требует,чтобы его перебросили вслед за ней – и оказывается в теле дракона в альтернативном XIV веке, магическом мире, населенном сказочными существами. Невеста Джима захвачена Темными Силами и Джим вступает в борьбу с ними...Один из известнейших американских фантастов Гордон Диксон, автор знаменитого цикла «Дорсай», предстает на этот раз как мастер веселой и одновременно героической фэнтези.
Англия в опасности! Туманному Альбиону вновь угрожают его заклятые враги — французы. И на сей раз у них могущественный союзник — полчища гигантских змей, порожденных водяной пучиной. Сокрушить врагов и спасти Англию может только рыцарь — дракон Джеймс.
Джим Эккерт, рыцарь — дракон, снова спешит на выручку! Рождественский праздник в замке графа Сомерсета обернулся бедой: замок пал под натиском орды троллей. Но доблестный Джим и его верные друзья приходят на помощь...
На 1-й стр. обложки — рисунок А. ГУСЕВА к рассказу Кир. Булычева «Когда вымерли динозавры!».На 2-й стр. обложки — рисунок И. БРУНИ к рассказу Игоря Подколзина «Завершающий кадр».На 3-й стр. обложки — рисунок С. ПРУСОВА к рассказу С. Колбасьева «Консервный завод».
Это первая книга знаменитой трилогии о короле Артуре и маге Мерлине. Вторая («Полые холмы») и третья («Последнее колдовство») многократно издавались в СССР и затем в СНГ государственными и прочими издательствами. Разумеется, без упоминания, что это лишь продолжение.Восполняем их промахи. Разумеется, только в интересах читателей, так как произведения Мэри Стюарт лежат вне интересов фирмы «Змей Горыныч».
Математик Владимир Мазья (https://users.mai.liu.se/vlama82/) – действительный член Шведской королевской академии наук, член Эдинбургского королевского общества, действительный член Американского математического общества, лауреат премии Гумбольдта, а также лауреат Золотой медали Цельсия и нескольких международных премий, представляет необычную для своего творчества книгу о невероятных приключениях кота по имени Агент 007. Перемещаясь в пространстве и времени, ученый кот сквозь черные дыры попадает то в древний Египет, то на Марс, то в пушкинское село Михайловское, где его неизменно ждут опасности и подвиги. Книга богато иллюстрирована израильским художником Некодом Зингером (http://nekodasinger.blogspot.com/).
Из-за аварии лучевой установки наблюдатель Колин Орд на целых семь лет застрял на космической станции навигации. Станция расположена на орбите Плутона и он тут совершенно один. Очень распространенный в космосе психоз, получивший название "солитоз", зашел у него так далеко, что он уже с трудом может отличить реальные предметы от объектов и людей созданных его воображением…
Старая травма позвоночника привела к тому, что водолаз Дима Колесников потерял способность ходить. Уже три года он прикован к больничной кровати. Но не всё так безнадёжно. Вылечить Диму берется новая отрасль медицины — энерготерапия.
Сигом прилетел исследовать планету, очень похожую на Землю. Здесь есть море и берег, солнце и небо. Надо было работать, действовать, но сигом только сидел на берегу, смотрел на море и размышлял. Такое с ним случилось впервые.
Несколько лет назад Владимир Левицкий сильно пострадал при пожаре. Он получил ожоги и переломы, а кроме того, ему раздробило рёбра, и врачам пришлось удалить у него правое лёгкое и часть левого. Теперь же он — неоднократный чемпион Европы по лёгкой атлетике и представляет СССР на международных соревнованиях. Возможно ли это?
К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?
Первая из четырех книг о ромбе Вардена — системе из четырех планет — абсолютной тюрьме во вселенной.В главное Командование Вооруженных Сил — самое сердце Конфедерации проник инопланетный робо-шпион. Аналитики Службы Безопасности не сомневаются, что чужаки вербуют агентов на четырех планетах Ромба Вардена. Расследование поручено лучшему агенту Конфедерации.Впереди четыре планеты, где могут скрываться инопланетяне — Лилит, Цербер, Харон и Медуза.
Один из самых сильных романов Джеймса Болларда, заслужившего репутацию тонкого стилиста и психолога. Герой, запертый в собственном доме, обнаруживает множество своих фантомов, с небольшой задержкой совершающих все его действия.
Небольшая группа историков и ученых, умеющих пользоваться машиной времени, наблюдает за прошлым нашей планеты.Человечество на грани гибели. После целого века войн, чумы, засухи, наводнений и голода население сократилось до одного миллиона. Ученые пытаются возродить Землю, воздействуя на ход событий в прошлом. Но имеют ли они на это право?
Майлз Форкосиган — сын высокопоставленного сановника при дворе императора планеты Барраяр — один из самых известных героев американской фантастики 80 — 90-х годов. Его приключениями зачитываются миллионы читателей во всем мире. Роман, получивший премию`Хьюго`, `Игра форов` — настоящий подарок любителям фантастики.