Второе здание знаменитого спортивно-концертного комплекса было построено в 1890 г. Его создатель Стэнфорд Уайт в 1906 г. был застрелен миллионером Гарри Toy на крыше комплекса.
Пенсильванский вокзал, построенный партнером Стэнфорда Уайта по архитектурному бюро Чарльзом Маккимом в 1910 г. и снесенный в 1963 г., чего ньюйоркцы до сих пор не могут себе простить.
Так проходит (лат.) — от крылатого выражения «Sic transit gloria mundi» — «Так проходит мирская слава» и его парафразы «Sic transit gloria urbis» — «Так проходит слава города».
Дирндль — южнонемецкий и австрийский женский народный костюм (корсаж и широкая юбка с фартуком).
«Сайнфелд» — американский комедийный сериал.
Мичиганская милиция — военизированная организация, отстаивающая конституционное право граждан США хранить и носить оружие для самообороны.
Святой Дисмас — благоразумный разбойник, распятый рядом с Иисусом.
Портер Коул — американский композитор и автор песен.
Б. Травен — псевдоним немецкого писателя, предположительно Травена Торсвана Кровса, личность и жизнь которого окутаны тайной.
Пастрами — копченая говядина.
«Похищенное письмо» — новелла Эдгара Алана По, в которой украденное письмо прячут практически на виду.
«Несуразная собака» (фр.).
В 1920–1930-х гг. атлет Анжело Сицилиано, выступавший под псевдонимом Чарльз Атлас, основал заочные курсы физической подготовки по системе, названной «динамическим напряжением».
От qui pro quo (лат.) — одно вместо другого, путаница, недоразумение. Здесь: все имеет обратную сторону.
Название романа Т. Вулфа.
В 1845–1847 гг. писатель и мыслитель Topo жил в хижине на берегу Уолденского пруда, сам обеспечивая себя всем необходимым для жизни. Этот эксперимент он описал в книге «Уолден, или Жизнь в лесу» (1854).
Дик Трейси — сыщик, герой комиксов Честера Гулда и одноименного фильма.
Флинн Эррсл — знаменитый голливудский актер 1930–1940-х гг., прославился в амплуа отважных героев и благородных разбойников.
Дамер Джеффри — насильник и серийный убийца, хранивший дома останки своих жертв.