Волшебный медальон - [13]
Она взглянула на Бартоло. Тот с отрешенным видом смотрел сквозь лобовое стекло.
«Так и есть, — решила Джулия. — Наверное, он тоже хочет запомнить все так, как есть, не омрачая эти воспоминания долгим прощанием. Нужно было расстаться еще в отеле. Теперь мы едем в неловком молчании и не знаем, что сказать друг другу…»
Такие мысли роились в голове Джулии, пока они пережидали пробку, которая, к восторгу всей группы и облегчению Джулии, довольно быстро рассосалась.
— Ну что ж, теперь у нас, по крайней мере, появился небольшой шанс успеть на регистрацию, — скептически изрек Смит.
— Мы успеем! Обязательно! — воскликнула Джулия.
Как можно быть таким ворчливым? — не понимала она.
Вздохнув, водитель автобуса надавил на педаль газа, увеличивая скорость.
— Джулия, — произнес Бартоло. Он все это время думал о чем-то, словно его сознание находилось в другом мире и только сейчас вернулось. — Джулия, как мне с тобой связаться? Оставь мне свой номер телефона, или адрес электронной почты, или…
— Нет, — резко перебила его Джулия.
Глаза Бартоло расширились от удивления.
— Нет, Бартоло, — твердо сказала Джулия. — Понимаешь… Я не… — Она растеряла решимость, боясь обидеть Бартоло своими словами.
Да в чем дело?! — разозлилась на себя Джулия. — Ты же сама прекрасно понимаешь, что Бартоло стал узнавать твои координаты лишь из вежливости. Ему самому не хочется продолжать наше знакомство. У нас был ни к чему не обязывающий роман. Пусть он и длился всего один вечер и одну ночь.
— Бартоло, я хочу закончить наше знакомство на этом этапе, — сказала Джулия, глядя ему в глаза. — Спасибо, что ты подарил мне этот вечер, эту прекрасную ночь, — Джулия тепло улыбнулась Бартоло и сжала его руку, — Спасибо, что ты встретился мне.
Бартоло немного помолчал, задумчиво глядя на пальцы Джулии, которые сплетались с его пальцами.
— Да, Джулия, — произнес он и с улыбкой взглянул на нее. — Ты права. Так будет лучше. Спасибо тебе за эту встречу.
Джулия кивнула. Они обнялись и снова посмотрели друг на друга, держась за руки.
— Приехали, — объявил водитель.
— Мне пора, — сказала Джулия, взяв свою сумку и поднимаясь.
— Я провожу тебя… — Бартоло тоже поднялся, но Джулия остановила его:
— Не стоит. Не нужно, Бартоло. Давай расстанемся здесь.
— Мы опаздываем, мисс Брайт, — брюзгливо напомнил Смит, он уже стоял в проходе. — Почему бы вам не заняться своей личной жизнью в другое время?
— Мистер Смит, одна секунда ничего не решит, — отрезала Джулия, чувствуя, что ее лицо пылает.
Она снова посмотрела на Бартоло, тепло и нежно. Он обнял ее за талию.
— Прощай, Бартоло, — сказала Джулия и отошла к выходу, опасаясь, что Бартоло станет целовать ее при пассажирах.
— Прощай, Джулия, — отозвался Бартоло.
— Мистер Залини, — обратилась Джулия к водителю, — не могли бы вы подвезти моего знакомого обратно до города?
— Конечно, мисс, — кивнул водитель и открыл автоматическую дверь автобуса.
Джулия сбежала вниз по ступенькам и оглянулась на автобус. Бартоло сидел на том же месте и смотрел на нее в окно. Встретившись с Джулией взглядами, он улыбнулся и поднял ладонь в знак прощания. Джулия улыбнулась в ответ и помахала рукой, а потом ее окружили высадившиеся из автобуса туристы, и Джулию подхватил водоворот дел, связанных с работой: всех быстро пересчитать, попросить приготовить документы, вести на регистрацию, следить, чтобы никто не отставал…
— Мы уже почти опоздали! — в панике воскликнул Смит.
— Мы успеем! — заверила Джулия.
Рим, Бартоло, волшебство — все осталось позади.
— Чай, кофе, вода, соки…
Джулия потянулась в своем кресле, нехотя просыпаясь. Сначала она услышала эти слова, потом какой-то гул. Это были голоса. Джулия открыла глаза. Она увидела вокруг себя кресла, в них сидели люди и вполголоса разговаривали.
«Я в самолете, — поняла Джулия. — Лечу домой».
Раздался какой-то скрип.
— Чай, кофе, вода, соки… — Стюардесса катила в проходе между сиденьями тележку. У тележки скрипело колесо.
«Я лечу домой. Мы едва успели пройти регистрацию», — вспомнила Джулия.
Почему ей так не хотелось просыпаться?
Джулия вспомнила, что ей снился удивительно прекрасный сон, из которого ее буквально вырвали в реальность.
«Точно так же, как меня выбросило из объятий Бартоло в необходимость лететь домой», — подумала Джулия.
Бартоло!
Джулия мгновенно вспомнила свой сон.
— Дайте мне, пожалуйста, плед, — попросила она стюардессу.
— Да, мисс, — вежливо ответила девушка и, оставив тележку в проходе, отправилась за пледом.
Когда Джулии принесли плед в зеленую шотландскую клетку, она плотно завернулась в него, словно в кокон, стараясь, чтобы не осталось ни единой щели. Так Джулия поступала в тех случаях, когда хотела уснуть как можно скорее. Вот и теперь она намеревалась быстро, заснуть, чтобы досмотреть свой сон.
Ей снились римские площади, улицы, переулки, крыши домов, которые она видела с высоты птичьего полета. Ветер трепал ее волосы и обдувал со всех сторон. На горизонте садилось оранжевое солнце, заливая своим золотым светом все, что видела Джулия.
У нее слезились глаза от ветра и от избытка света. Кто-то крепко держал ее за руку. Джулия повернулась и увидела парящего в воздухе Бартоло. Это он сжимал ее руку. Бартоло закрыл глаза и подставил лицо ветру.
«Жила-была прекрасная принцесса и ждала встречи со своим принцем…» — такой сюжет можно встретить в каждой второй сказке. Однако, согласитесь, и в реальном мире происходит то же самое. Девушки ждут своего принца, высматривая его в толпе прохожих, в кафе, в кинотеатре, среди знакомых… Марисса Эббот — не исключение. Она мечтала о большой любви, только вот принц появляться на ее горизонте что-то не торопился. Но Марисса не отчаивалась, и каково же было ее удивление, когда выяснилось, что ее принц все это время был рядом и даже жил по соседству…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…