Волшебные крылья - [7]

Шрифт
Интервал

— И когда вы собираетесь ехать?

— Завтра!

Кристин в волнении сжала руки.

— Гарри такой умный, — с гордостью сказала девушка. — Он сразу понял, что если во вторник за мной пришлют папину карету, как написала в письме мачеха, то сбежать станет слишком сложно, особенно когда я приеду в Лондон, где меня уже будет ожидать экипаж маркиза, чтобы везти к нему в имение.

— Но как тогда вы будете действовать? — спросила Мина. — Как вы хотите убежать? Ведь поднимется шум!

— О, Гарри все очень хитро придумал! Он послал из Лондона телеграмму, подписанную именем папиного секретаря, в которой говорится, что планы изменились и экипаж будет послан сюда за мной завтра.

Видя, что Мина ничего не поняла из ее слов, Кристин великодушно пояснила:

— Конечно, экипаж, который сюда приедет, будет послан вовсе не папой, Гарри найдет наемный экипаж. И, разумеется, я поеду не в наш дом на Гровенор-сквер, а в Хокстоун-хауз. Отца Гарри сейчас нет в Лондоне, мы сможем остановиться ненадолго в его городском доме, а затем прямо оттуда рано утром отправимся в Италию.

— Все это кажется мне очень сложным, — пожаловалась Мина. — А ты не боишься, что тебя поймают?

— Если поймают, то и мне и Гарри очень попадет, — сказала Кристин. — А поскольку миссис Фонтуэлл наверняка станет настаивать на том, чтобы меня кто-нибудь сопровождал в Лондон, я очень прошу тебя поехать со мной.

— Ну, конечно, я обязательно сделаю все, что… — начала неуверенно Мина, но внезапно замолчала, прерванная взволнованным возгласом Кристин:

— Мина! Послушай! Мне пришла в голову одна идея! Просто великолепная идея! Но только подожди минуточку… дай мне подумать.

Она прижала пальцы к вискам, пытаясь сосредоточиться. Затем медленно произнесла:

— Ты поедешь со мной в Лондон, но мы скажем Драконше, что ты тоже покидаешь школу и едешь со мной, потому что я предложила тебе быть моей компаньонкой.

Мина молча взглянула на подругу широко раскрытыми от удивления глазами.

— Мне очень хочется вырвать тебя отсюда. Я обещаю тебе, что, что бы ни случилось, ты ни за что не останешься у этого Дракона на побегушках. Но только надо все хорошенько обдумать…

Она закрыла глаза и несколько минут молчала, усиленно о чем-то думая.

— Мы сделаем вот что. Вместо того чтобы возвращаться обратно в школу после того, как я уеду с Гарри в Рим, ты отправишься в Вент Роял и пробудешь в доме маркиза вместо меня до тех пор, пока я не выйду замуж.

— Что ты такое говоришь, Кристин… что ты имеешь в виду? — прошептала Мина, холодея от страха.

— Ты должна помочь мне, — с воодушевлением воскликнула Кристин. — Это все значительно упрощает. Я могу спокойно уехать с Гарри, и меня никто не будет искать, а у тебя появится возможность пожить нормальной жизнью, пока я не выйду замуж и не смогу за тобой послать.

— Ты… хочешь сказать… что я должна выдать себя за тебя?

— Это же очень просто, — горячо сказала Кристин. — Маркиз никогда меня не видел!

— Никогда не видел? Не может быть! А как же тогда, ты говорила…

— Да говорю тебе, не видел. Это все устраивала моя мачеха. Она и мысли не могла допустить, чтобы возле него появлялись какие-нибудь другие женщины, кроме нее. Она всегда старалась сделать так, чтобы все женщины, которые появлялись за нашим столом в те дни, когда маркиз обедал у нас, были либо слишком старые, либо страшные. Меня же не приглашали к общему столу, считая еще ребенком.

На ее лице появилось выражение гадливости, когда она продолжила:

— Теперь она согласилась на то, чтобы я была рядом с ним, по одной-единственной причине, просто я — меньшее из всех зол. Мачеха ведь прекрасно понимает, что скоро потеряет его. Либо он найдет вместо нее очередную красотку, молодую, привлекательную и, конечно, обворожительно-загадочную, как все его женщины, либо он найдет себе жену, глупенькую, невинную девушку, над которой она не сможет иметь никакой власти. Сама видишь, я — наиболее подходящий для нее вариант.

— Понимаю, — задумчиво сказала Мина. — Но, если честно, милая Кристин, я не могу занять твое место… по одной-единственной причине. Маркиз поймет, что я — не ты, в то же мгновение, как меня увидит. Вряд ли нас можно спутать. Если леди Лидфорд хоть что-нибудь рассказывала ему о тебе, он сразу же догадается…

— С чего бы ему догадаться? — возразила Кристин. — Я же говорю: он никогда не видел меня, и вряд ли мачеха стала бы рассказывать обо мне, я ведь тебе уже сказала, она старалась не допускать до него других женщин. Мне всегда было велено оставаться в классной комнате, когда он приезжал, но я, разумеется, наблюдала за ними украдкой, так что они даже об этом не догадывались. Глядя на него, я всегда думала о том, как я ненавижу этого человека! Самоуверенный, самодовольный наглец!

Голос Кристин даже задрожал от гнева.

— Я уже говорила тебе, что никогда особенно не докучала мачехе и не вмешивалась в ее планы, когда приезжала на каникулы. Она же всегда приставляла ко мне тюремщика в лице древней, высохшей, как египетская мумия, гувернантки, страшно надоедливой, хотя и довольно безвредной.

Кристин грустно вздохнула.

— Мне даже временами казалось, что если бы я иногда не навещала своих кузин в Девоншире и маминых родственников в Эдинбурге, то могла бы сойти с ума.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…