Волшебник Севера - [80]
– Он договорился со скоттами, – сказала Элис.
Если она раньше только догадывалась об этом, то сейчас все встало на свои места.
– Со скоттами?
Уилл на мгновение задумался. Получив контроль над замком Макиндо, скотты обеспечат себе беспрепятственный проход в Аралуин и смогут грабить окружающие земли, сколько им будет угодно. Возможно, даже устроят полномасштабное нашествие. Каким бы невеликим ни был Макиндо, но он ключ к северным рубежам Аралуина.
– Тогда нам тем более нужно остановить его!
– Да, верно! – твердо произнесла Элис, к которой вернулась былая уверенность. – И поэтому же тебе нужно поскорее убраться отсюда! Скачи в Норгейт и поднимай тревогу. Приведи сюда войска, чтобы разобраться с узурпатором.
Но Уилл уже сосредоточенно откручивал крышку фляги, даже высунув язык от усердия. Бросив взгляд на нее, он помотал головой:
– Только с тобой.
Очень осторожно он налил в проделанное им углубление у прута немного жидкости из фляжки. Жидкость, попав на камень и железо, тут же задымилась, растопив лед на поверхности. От нее поднялось зловонное облачко, заставившее Уилла закашляться. Он попытался сдержаться, но без особого успеха. Почуяв странный запах, Элис отошла на шаг-другой назад, прикрывая нос уголком рукава.
– Это еще что такое? – спросила она.
– Кислота. Очень сильная. Малькольм сказал, что она может прожечь эти прутья за несколько секунд, – ответил Уилл и нахмурился.
Прут казался по-прежнему прочным.
– Или за несколько минут, – добавил он с сомнением, завинчивая крышку, передвигаясь к следующему пруту и начиная делать углубление вокруг него с помощью сакса.
– Приступим к следующему. А ты могла бы тем временем привязать веревку к крайнему пруту.
Элис так и сделала, все еще размышляя над его словами.
– Кто такой Малькольм? – спросила она.
Уилл поднял голову и улыбнулся:
– Ах да, я не сказал тебе. Это настоящее имя Малкаллама. Вообще-то это довольно приятный человек, если познакомиться с ним поближе.
– Что ты, конечно, уже успел сделать, – сказала она сухо.
Это так походило на прежнюю Элис, что он не сдержал усмешки.
– Позже тебе расскажу подробнее. Просто сейчас будет самое сложное.
Он снова вынул фляжку с кислотой и налил жидкость в небольшое углубление, проделанное им в камне и растворе. И снова поднялось ядовитое испарение, за которым последовал запах горящей ржавчины. Уилл, сжав губы, наблюдал за реакцией. Как и в прошлый раз, кислота явно не спешила разъедать железо. Он подергал первый прут – тот уже понемногу двигался. Значит, жидкость работает, но не так быстро, как он надеялся. Он подумал было налить еще кислоты, но отказался от этой идеи. Она бы только растеклась по всему подоконнику, а этого ему не хотелось.
Оставалось только ждать. Он завинтил крышку фляги и протянул ее Элис:
– Возьми. Положи куда-нибудь.
Ему не хотелось снова лезть по стене с этой штуковиной в кармане. Элис рассеянно положила флягу на массивную каменную притолоку над окном.
– Что меня удивляет, так это откуда тут взялся Джон Баттл, – продолжил Уилл, надеясь разговором отвлечь ее от мыслей о предстоящем спуске. – Он же сейчас должен находиться на пустынном Скоргхийле.
– Волчатник потерпел крушение, – ответила Элис.
Прежде чем Керен распорядился отвести ее сюда, Баттл уже успел похвастаться своим освобождением:
– Скандианцы попали в шторм, который отнес их на запад и бросил на прибрежные скалы. Корабль получил пробоину, и они едва довели его до берега. Они хотели подняться по реке Оозель, чтобы укрыться на зиму, но, когда поняли, что корабль тонет, отвязали Баттла, чтобы и он мог спастись.
– И, как я полагаю, он отплатил им за великодушие своим обычным образом? – предположил Уилл, и Элис кивнула.
– Они едва добрались до Оозеля, выбившись из сил. Баттл убил двоих охранников и сбежал. Сюда он попал случайно.
– И оказался как нельзя кстати, – добавил Уилл. – Просто странно. Удивительно, как такие люди, как Баттл и Керен, находят друг дру…
Элис подняла руку, и он замер на полуслове. Элис, побледнев, услышала, как открывается и закрывается наружная дверь в прихожую. Потом донеслись голоса Керена с охранниками.
– Это Керен! – зашептала она тревожно. – Уилл, тебе нужно уходить как можно скорее!
Схватив веревку, она принялась пропихивать ее через решетку. Ее свободный конец повис далеко внизу. Уилл обреченно потянул за первый прут. Он шатался чуть больше прежнего, но его так и нельзя было вынуть.
– Уходи! – в отчаянии повторила Элис. – Если он увидит тебя, он убьет нас обоих.
Уиллу пришлось признать, что она права. Зажатый на таком узком карнизе, он никак не мог сражаться с Кереном и охранниками. А если он скроется, то, по крайней мере, у него будет возможность еще раз попытаться спасти Элис.
Снаружи донесся смех. В замке повернулся ключ, и глаза Элис расширились от ужаса. Уиллу нужно было срочно спускаться, но прежде он должен был сказать ей еще кое-что.
– Элис. Если он будет допрашивать тебя, скажи все, что он захочет узнать. Сейчас это нам не навредит. Просто отвечай на его вопросы.
Уилл с горечью подумал, что никаких его планов она не раскроет, потому что у него нет планов. А смысла отрицать то, о чем Керен и так догадывался, навлекая при этом на себя его гнев, также не было.
Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери! Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России. Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в четвертой книге серии. Уилл и Ивэнлин могут наконец покинуть Скандию. Но внезапно Ивэнлин похищают таинственные всадники. Уилл преследует их, но что может один мальчик против шести свирепых темуджайских воинов, даже если он ученик рейнджера. Холт и Хорас появляются как раз вовремя. Но времени радоваться встрече нет, эти темуджайцы – разведчики огромного захватнического войска. Уиллу и его друзьям предстоит объединиться с жителями Скандии, чтобы победить захватчиков.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении. Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса. Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин.
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Повесть о сынах Земли Яше, Грише, Вене, дочери Земли Нюрке и Космическом путешественнике.Повесть о ребятах, вначале мечтавших быть космонавтами и запускавших ракетный самовар, а затем, после лесных приключений, увлекшихся биологией.Повесть Алексея Коркищенко «Полосатые чудаки» была опубликована в журнале «Юный натуралист» №№ 1–5 в 1965 году.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.