Волшебник Севера - [78]
«Три из четырех», – повторял он про себя правило верхолазов, которое усвоил еще мальчишкой. Оно говорило о том, что никогда не следует перемещать руку или ногу, пока надежно не закреплены другие три конечности. На его пути встретилось несколько освещенных окон, и его так и подмывало заглянуть внутрь, хотя он знал, что это могло бы стать ошибкой. Если обитатели башни увидят какого-то незнакомца, заглядывающего в их комнату снаружи, то сразу же поднимут тревогу.
Чем выше Уилл поднимался, тем сильнее и холоднее становился ветер. Пальцы его постепенно немели, что его немало беспокоило. Перед восхождением он не учел холод, а чувствительность пальцев была необходима, чтобы находить самые безопасные трещины и выступы в камнях. Если он не будет ощущать их как следует, то может ухватиться за какой-нибудь расшатавшийся обломок, который упадет под его весом. Уилл внутренне содрогнулся. С этим он ничего поделать не мог, да и в любом случае три четверти пути были уже пройдены. Он посмотрел вбок на покрытую снегом долину. В нескольких километрах темнела опушка Лихой чащобы, верхушки деревьев и покрытые снегом ветви едва колыхались под ветром. Если бы он поднимался ради удовольствия, то сейчас бы мог помедлить и насладиться открывающимся видом. Уилл грустно улыбнулся. Давно прошли те времена, когда он лазал только ради развлечения.
Подняв голову, он увидел всего лишь в нескольких метрах от себя узкий карниз, идущий вдоль верхнего этажа башни. Рассчитав расстояние, он двинулся дальше. Никогда не знаешь, что поджидает тебя на таких карнизах. Некоторые строители замков любили покрывать их железными шипами, чтобы отпугнуть таких вот незваных верхолазов.
Шипов на карнизе не оказалось, зато он был покрыт льдом. Дотронувшись пальцами до ледяной поверхности, Уилл нахмурился. На этом карнизе скапливалась дождевая влага, которая сейчас замерзла. Подниматься на него совсем небезопасно. Большинство других верхолазов сейчас бы поторопились ухватиться за карниз, чтобы подтянуться, но это стоило бы им жизни. Опираясь на пальцы ног, Уилл обшаривал карниз в поисках безопасного места. Пальцы ног слабели, ступню левой ноги начинало сводить судорогой. Нащупав правой рукой свободное ото льда место, он позволил себе подняться чуть выше и найти новую опору для ноги. «Три из четырех», – повторял он себе. Затем нащупал свободное ото льда место левой рукой. Потом поднял правую ногу, нащупал ею прочную опору, подтянулся, осторожно развернулся и сел на карниз, прижавшись спиной к камню. И тут сердце его замерло, когда он вспомнил о фляжке с кислотой. Если склянка в ней разбилась, то он не сможет быстро избавиться от нее, находясь в таком неудобном положении. Он чуть-чуть отодвинулся от стены, считая секунды. Десять. Пятнадцать. Двадцать. Прошла минута, но никакой жгучей боли он не чувствовал. Уилл с облегчением вздохнул.
«И как же мне теперь искать Элис?» – спросил он себя.
Поднимаясь по стене, он перемещался то вправо, то влево, выискивая точки опоры. Посмотрев направо, он увидел окно – предположительно то окно, за которым находилась девушка, – в трех метрах от себя. Понемногу он начал двигаться боком, ноги его при этом свисали с карниза. Ближе к окну льда скопилось еще больше. Здесь будет неудобно подняться на ноги, чтобы заглянуть в окно.
По крайней мере, можно ухватиться руками за железные прутья. Сейчас каменный подоконник выступал из стены справа, почти на уровне головы. Уилл схватился за него правой рукой, провел по нему и нащупал железный прут.
Если в этой комнате находится не Элис, то ему грозит серьезная опасность. Его руку можно было разглядеть изнутри уже сейчас, а когда он встанет, то и вовсе предстанет перед обитателем комнаты во всей красе. Но другого выхода у него не было. Все другие трюки на таком покрытом льдом карнизе еще опаснее.
Слегка развернувшись туловищем, Уилл поднял левую ногу на карниз. Сейчас он держался на весу почти исключительно правой рукой, и поскольку никто удивленно не кричал, то он сделал вывод, что в окно не смотрят. Чуть сильнее опираясь на левую ногу, он медленно развернулся вправо и выпрямил колено, чтобы подняться повыше.
Нога заскользила по льду, сердце его едва не выпрыгнуло из груди, он стремительно вытянул левую руку и ухватился за другой прут решетки. И как раз вовремя. Левая нога соскользнула с карниза, и он повис на двух руках. Изо всех сил он подтянулся, невольно испуская легкий стон. Правой ногой он нащупал карниз и перенес часть своего веса на нее, но не совсем, потому что не доверял скользкой поверхности.
Он с благодарностью вспоминал годы тренировок стрельбы из лука, укрепивших его руки и мышцы спины. Потом он поднял и левую ногу и, поставив ее на карниз, смог слегка ослабить хватку.
Приподнявшись еще чуточку выше, он заглянул внутрь комнаты, где за грубым деревянным столом, повернувшись к окну спиной и положив голову на руки, сидела Элис.
Глава 37
>–Э>лис!
При звуках своего имени белокурая девушка вздрогнула, выпрямилась, развернулась и посмотрела в окно, за решеткой которой виднелось лицо ее друга, расплывшееся в улыбке.
Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери! Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России. Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в четвертой книге серии. Уилл и Ивэнлин могут наконец покинуть Скандию. Но внезапно Ивэнлин похищают таинственные всадники. Уилл преследует их, но что может один мальчик против шести свирепых темуджайских воинов, даже если он ученик рейнджера. Холт и Хорас появляются как раз вовремя. Но времени радоваться встрече нет, эти темуджайцы – разведчики огромного захватнического войска. Уиллу и его друзьям предстоит объединиться с жителями Скандии, чтобы победить захватчиков.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении. Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса. Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин.
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Повесть о сынах Земли Яше, Грише, Вене, дочери Земли Нюрке и Космическом путешественнике.Повесть о ребятах, вначале мечтавших быть космонавтами и запускавших ракетный самовар, а затем, после лесных приключений, увлекшихся биологией.Повесть Алексея Коркищенко «Полосатые чудаки» была опубликована в журнале «Юный натуралист» №№ 1–5 в 1965 году.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.