Волшебник Севера - [3]
– Полежи здесь, – сказал он ей.
Собака послушно лежала, пока Уилл возвращался к лошади и перекладывал свои сумки.
Всего у него были две большие сумки с книгами и личными вещами, прикрепленные по обеим сторонам вьючного седла. Уилл положил в углубление между ними запасной плащ и несколько одеял, сделав из них своего рода мягкое гнездо, в котором раненому животному было бы удобно переносить тяготы пути.
Вернувшись к собаке, он осторожно просунул руки под ее туловище и приподнял, постоянно произнося ласковые слова. Мазь пока что действовала, но он знал, что скоро боль вернется. Собака издала тихий звук, но продолжала спокойно лежать у него на руках. Уилл донес ее до вьючной лошади и уложил на место, почесав ее за ухом. Собака приподняла голову и лизнула его руку. Это небольшое движение, похоже, утомило ее. Только сейчас Уилл с интересом заметил, что глаза у нее разного цвета. До этого он видел только обращенный к нему карий левый глаз. Правый глаз оказался голубым, и он придавал ей какой-то особенно проказливый вид, даже несмотря на нынешнее плачевное состояние.
– Хорошая девочка, – погладил он ее еще раз и, повернувшись к Тягаю, заметил, что невысокий конь пристально наблюдает за ним. – Ну вот, теперь у нас есть собака, – сказал Уилл.
Тягай потряс головой и фыркнул.
«И зачем она нам?» – словно спрашивал он.
Глава 2
Когда ближе к полудню они вышли к морю, Уилл понял, что его путешествие близится к концу.
Замок Скалистого утеса находился на большом острове в виде листа, который от большой земли отделяла сотня метров водной глади. Во время отлива до него можно было дойти, не замочив ног, но во время прилива приходилось пользоваться паромом. Благодаря такому удобному местоположению Скалистый остров считался спокойным и относительно безопасным местом. Конечно, в былые времена на него часто совершали набеги скандианцы на своих волчатниках, но их никто не видел вдоль всего побережья Аралуина вот уже несколько лет.
В длину остров был километров двенадцать, а в ширину всего лишь восемь, но замка с берега заметно не было. Уилл предположил, что он должен находиться где-то в центральных холмах – по крайней мере, это было бы логично со стратегической точки зрения. Но сейчас эти же холмы и скрывали его из виду.
Уилл подумал, не стоит ли остановиться, чтобы перекусить, но решил не задерживаться и побыстрее прибыть на место. В деревне возле крепостных стен должен же быть какой-то постоялый двор. Или можно будет пообедать в кухне самого замка. Он подтянул повод, чтобы вьючная лошадь подошла поближе, и, наклонившись, осмотрел раненую собаку. Она лежала, закрыв глаза и уткнувшись носом в лапы. Ее бока поднимались и опускались в такт дыханию. По краям раны еще немного выступала кровь, но в целом кровотечение остановилось. Удовлетворившись, Уилл коснулся пяткой бока Тягая, и они поехали к парому – большому деревянному плоту, стоявшему у берега.
Паромщик, мускулистый мужчина лет сорока, развалился на досках и вовсю похрапывал на теплом осеннем солнце. Но, учуяв издалека позвякивание уздечек двух лошадей – вероятно, каким-то шестым чувством, – тут же проснулся, сел, протер глаза и поднялся на ноги.
– Мне нужно добраться до острова, – сказал Уилл.
Мужчина хмуро поприветствовал его и произнес:
– Да, сэр. Разумеется. К вашим услугам, рейнджер.
В его голосе ощущалась настороженность. Уилл вздохнул. Он до сих пор не привык к мысли, что многие люди побаивались рейнджеров, даже таких юных и симпатичных, как он. Будучи по природе добродушным, Уилл часто скучал по приятной компании и разговорам на всякие пустяковые темы, но жизнь у рейнджеров совсем не располагает к общению с обычными людьми. Об их ордене ходило множество самых разных слухов. Их мастерское обращение с оружием, способность скрываться из виду, принадлежность к загадочной организации – все это только усиливало недоверие.
Паромщик потянул за толстый канат, протянутый от берега до острова и проходивший через огромные лебедки по краям плота. Тот край, что был на суше, легко сошел в воду, и они отчалили. Уилл догадался, что механические устройства увеличивают силу паромщика и позволяют ему без особого труда управлять таким, казалось бы, неповоротливым судном.
К перилам была приколочена табличка с расценками. Паромщик перехватил любопытный взгляд Уилла:
– С рейнджеров плату не берем, сэр. Для вас бесплатно.
Уилл покачал головой. Холт учил его, что за себя нужно платить самому. «Убедись не только в том, что тебя никто не видит, но и в том, что ты никому не должен», – говаривал он. Уилл мысленно подсчитал: половина реала за человека и то же самое за каждую лошадь. И еще четыре пеннига за любое другое животное. Всего почти два реала. Спустившись с седла, он достал из кошелька монету в три реала и протянул паромщику.
– Я заплачу, – сказал он. – Два реала, как я понимаю.
Мужчина посмотрел на монету, потом на рейнджера и двух лошадей. На его лице отразилось некоторое удивление. Уилл кивнул на вьючную лошадь.
– У меня там еще одно животное, – пояснил он.
Паромщик кивнул в ответ, взял золотой и отдал серебряную монету в качестве сдачи:
Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери! Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России. Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в четвертой книге серии. Уилл и Ивэнлин могут наконец покинуть Скандию. Но внезапно Ивэнлин похищают таинственные всадники. Уилл преследует их, но что может один мальчик против шести свирепых темуджайских воинов, даже если он ученик рейнджера. Холт и Хорас появляются как раз вовремя. Но времени радоваться встрече нет, эти темуджайцы – разведчики огромного захватнического войска. Уиллу и его друзьям предстоит объединиться с жителями Скандии, чтобы победить захватчиков.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении. Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса. Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин.
Дивный образчик творчества МТА 20-х годов 20 века. Иллюстрации А. Старчевского. Опубликовано в харьковском журнале «Октябрьские всходы» 1925 г., №№ 1-17, 19–20. .
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.